Неизменная стимуляция ускользает из сознания



* Не меняющееся по яркости и цвету изображение, стабилизиро­ванное относительно сетчатки (например, с помощью контактных линз, к которым прикреплен источник света, двигающийся, тем самым, вместе с глазами), при всем старании испытуемого не осознаётся через 1-3 с после начала предъявления: зрительный образ как бы «выцветает», и поле зрения становится совершенно пустым '. П. Колерс обобщает: «Создаётся впечатление, что из­менение сенсорных входных сигналов представляет собой по существу необходимое условие для того, чтобы они могли воспри­ниматься» 2.

• Ещё И. Гёте (который был не только поэтом, но и обладал тонким цветовым зрением) в результате опытов над самим собой по вос­приятию цвета формулирует закон постоянной смены впечат­лений. Он пишет: «Когда глазу предлагается темное, то он требу­ет светлого; он требует тёмного, когда ему преподносят светлое, и проявляет свою жизненность... тем, что порождает из себя не­что, противоположное объекту»3. Дж. Гибсон обнаружил экспе­риментальные феномены, по сути, подтверждающие закон Гёте. Гибсон назвал их эффектами последействия фигуры, и хотя они вошли в психологию восприятия под этим именем, будем их назы­вать эффектами послефигурного воздействия, чтобы отличать от эффекта последействия фигуры Э. Рубина, описанного в исто­рической преамбуле. Вот некоторые эффекты послефигурного воз­действия: прямые линии после длительного рассматривания кри­вых линий, изогнутых в одну сторону, воспринимаются изогнуты­ми в противоположном направлении; вертикальные линии после длительного восприятия линий, отклонённых на 20-30° от вертикали, кажутся отклонёнными в противоположном направлении; плоскость

'См. Зинченко В. П., Вергилес Н. 10. Формирование зрительного образа. М., , С. 8; Хьюбеп Д. Глаз, мозг, зрение. М., 1990, с. 88-89.

2 Колерс П. Некоторые психологические механизмы распознавания образов. // Распознавание образов. М„ 1970, с. 33.

3 Гёте И.В. Избр. соч. по естествознанию. М., 1957, с. 284.

359

после длительного ощупывания с закрытыми глазами вогнутой поверхности воспринимается как выпуклая и т. д.'

• Постоянный раздражитель умеренной интенсивности, действующий на слух (постоянный или строго периодический шум) или на кожу (одежда, наручные часы), очень скоро перестает замечаться. Цветовой фон при продолжительной фиксации теряет свою цвет­ность и начинает выглядеть серым2. Кривые линии при длительном рассматривании, искривлённые поверхности при длительном ощупывании с закрытыми глазами постепенно начинают выпрямлять­ся и казаться менее кривыми 3.

Феномен П. Раншбурга: при кратковременной экспозиции набо­ра букв (или цифр), содержащего тождественные знаки, некото­рые из них не замечаются в процессе чтения4.

• Феномен семантической сатиации: многократное повторение од­ного и того же слова или группы слов приводит к субъективному ощущению утраты смысла этих слов. Негневицкая приводит бле­стящий пример: «Следует различать два вида памяти — «память формы» и «память содержания». И речь идет о двух видах памя­ти: «памяти формы» и «памяти содержания». Однако попробуйте хотя бы три раза прочитать слова: «памяти формы» и, согласно данным нашего эксперимента, должно наступить насыщение, по­теря значения этих слов» 5. На этом же приёме построены многие мистические техники (шаманские камлания, исихастская меди­тация в православии, многократное повторение формул зикра в исламе т. д.). В суфийской мистической практике процесс много­кратного проговаривания формул типа «ла плаха илла-л-лаху» («нет бога, кроме Аллаха») направлен на утрату этими формула­ми первоначальных семантических связей, превращение их в асемантическое сообщение, в псевдослово 6.

• Феномен семантической сатиации проявляется и в том, что мно­гократно повторенным фразам приписывается смысл в зависи­мости от ожидания людей, их говорящих или слушающих. Ранее

' См. Надирашвили Ш. А. Психологическая природа восприятия. Тбилиси, 1976, с.125-126.

2Феномен цветовой адаптации — см. Рок И. Введение в зрительное восприятие, 2. М., 1980,с.36

3 См. Надирашвили Ш. А. Там же.

4Ломов Б. Ф. Человек и техника. М., 1966, с. 307.

5См. Негневицкая Е. И. Смысловое восприятие текста и семантическая сатиация. //Смысловое восприятие речевого-сообщения. М., 1976, с. 114-119.

6 Хисматулин А. А. Суфийская ритуальная практика. СПб, 1996, с. 73-104.

360

уже говорилось, что мистикам эти фразы открывают божествен­ный свет. Юмористы, напротив, многократно повторяя одну и ту же словесную конструкцию, вызывают у слушателей гомериче­ский хохот. А. Н. Лук называет этот способ вызывать смех «са­мым непонятным приёмом остроумия». И среди прочих приме­ров приводит рассказанную М. Твеном историю о применении дан­ного приёма перед аудиторией. Для эксперимента Твен выбрал скучный анекдот, который и изложил во время выступления. Пуб­лика приняла его холодно. После третьего и четвёртого раза в зале воцарилось ледяное молчание. Американский юморист стал даже опасаться, что опыт провалится. Однако, когда анекдот был рассказан в восьмой раз, послышался смех, который возрастал с каждым последующим повторением и, в конце концов, перешёл в гомерический хохот'.

• Повтор является весьма употребительным художественным приё­мом. Вот несколько примеров фольклорных повторов, заимство­ванных у В. Шкловского 2. Из былин: «Кто бы нам сказал про старое, про старое, про бывалое, про того ли Илью Муромца?». Из Библии: «Как я буду проклинать того, кого Бог не проклял, как я буду предавать проклятию, кого Яхве не предал проклятию...». Из финского эпоса: «Если ты вернёшь заклятье, злой свой заговор воротишь...». Особо показательно, что вместо типичного для финского эпоса синонимичного повтора при появлении в строке числа обычно при повторе используют следующее по порядку число, не обращая внимания на возникающее искажение смысла:

«Шесть он зёрнышек находит, семь семян он подымает». Или в «Калевале»: «На седьмую ночь она скончалась, на восьмую умер­ла». О языке искусства мы будем подробнее говорить в следу­ющем томе. Однако уже сейчас выскажу своё убеждение: устой­чивые многократные повторы в искусстве (например, жёстко по­вторяющийся ритм в музыке — особенно в первобытной и современной танцевальной) используются именно для опустоше­ния сознания, для того, чтобы «опустевшее сознание» затем заполнялось содержанием в зависимости как от собственных желаний воспринимающих, так и от их культурных установок.

• Автоматизированные действия (ходьба, чтение, игра на музыкаль­ных инструментах, плавание и пр.), в силу своего однообразия, не

1 Лук А. Н. Юмор, остроумие, творчество. М., 1977, с. 94-95.

2 Шкловский В. Б, О теории прозы. М., 1983, с. 34.47.

361

удерживаются в сознании. «Спросите опытных машинисток, — поясняет Д. Норман, — как они делают пробелы: всегда одним большим пальцем одной и той же руки или же меняют пальцы в зависимости от того, какие слова приходится печатать? Многие ма­шинистки не знают, как они это делают. Для ответа на этот вопрос им нужно мысленно представить себе свою работу и «понаблю­дать» за тем, как они пользуются клавишей пробела. (Большин­ство опытных машинисток всегда нажимают на эту клавишу боль­шим пальцем одной и той же руки, обычно правой, но многие из них думают, что пользуются двумя руками)»'.

• Т. Рибо приводит пример того, что для выполнения автоматизиро­ванных действий сознание не обязательно. Он описывает скрипа­ча, который был подвержен мгновенной потере сознания. Скри­пач продолжал играть, даже когда эти припадки имели место во время исполнения пьесы 2.

• Пристальное внимание к какому-либо неизменному или равномер­но покачивающемуся объекту нарушает нормальное течение со­знания и способствует возникновению так называемых «изменён­ных состояний» — медитативного и гипнотического. Восточные психологи говорят об особом состоянии «опустошения сознания». При словесном гипнотическом внушении подчеркивается важность непрерывного говорения врача, повторяющего одни и те же фор­мулы. Существует специальная техника гипнотизирования посред­ством фиксации какой-нибудь точки на потолке или стене, а так­же фиксации взгляда на предмете, находящемся на расстоянии примерно 250 мм от глаз испытуемого. В качестве предмета мо­жет быть всё что угодно: карандаш, ключ, монета, подвешенный на верёвке цветной мяч, глаза или пальцы врача, собственные руки пациента и др. Возможно внушение, использующее ритмичный стук метронома3. Все эти объекты, используемые при внушении, по существу, уходят из сознания.

• Человек не способен удерживать в поверхностном содержании сознания неизменный набор знаков в течение длительного време­ни, гласит закон Джеймса. Но ведь этим текстом описан ти­пичный результат экспериментов на запоминание набора зна­ков. Регистрируемая в этих экспериментах забывчивость ока­зывается просто проявлением закона Джеймса! Действительно,

' Норман Д. Память и научение. М., 1985, с. 93-94.

2Рибо Т. Память в её болезненном и нормальном состоянии. М., 1912.

3Шерток Л. Гипноз. М., 1992, с. 121-130.

362

человек обычно не способен сохранять на поверхности сознания даже небольшой по объему набор знаков или, как говорят, забы­вает информацию, которую требуется удерживать в созна­нии без изменений. «Память, — замечает А. А. Брудный, — это сгущенное, неподвижное, оседающее на дно психики сознание» '. Закон Джеймса дает нам возможность понять, почему столь пла­чевен измеренный в многочисленных экспериментах объём крат­ковременной памяти при неограниченных возможностях идеаль­ного мозга для хранения информации.

• Изумление от исчезновения из сознания только что предъявлен­ной информации, ещё как бы стоящей перед глазами (или ещё как бы слышимой ушами), похоже на изумление при исчезновении ин­формации, стабилизированной относительно сетчатки. Испыту­емый иногда даже оскорбляется малостью того, что может вос­произвести (по отношению к тому, что, как он чувствует, остаёт­ся в его памяти). Однажды я попросил одного студента-психолога провести эксперимент на запоминание. Тот не нашёл ничего луч­шего и предложил женщине, пришедшей к нему для ремонта квар­тиры, поучаствовать в психологическом эксперименте: запомнить и воспроизвести ряд цифр. Она согласилась, внимательно выслу­шала тестовый материал, а вместо ответа швырнула в него тряпкой. Удивлен, что психологи-экспериментаторы не упомина­ют об агрессивных реакциях наивных испытуемых при измере­нии объёма кратковременной памяти. Действительно, испытуемый с удивлением, а иногда и с ужасом чувствует: вроде бы всё помню, но куда это всё делось? Подобное переживание особенно ярко при предъявлении для запоминания графической информации.

• А. Карстен, ученица К. Левина, обнаружила в своей дипломной работе «эффект психического пресыщения»: испытуемый не спо­собен без вариаций выполнять однообразное задание в тече­ние даже короткого времени и вынужден менять — иногда неза­метно для себя — задачу. Испытуемому предлагалось выпол­нить длительное монотонное задание — например, рисовать черточки или кружки (при этом перед испытуемым положена боль­шая стопка листов). Ему дается инструкция: «Чертите, пожалуй­ста, черточки (кружочки) вот так» (экспериментатор чертит не­сколько одинаковых черточек или кружочков). Если испытуемый спра­шивает, сколько же ему надо чертить, экспериментатор отвечает

1 Брудный А. А. Пространство возможностей. Бишкек, 1999, с. 163.

363

абсолютно бесстрастным голосом: «Сколько вам захочется, вот перед вами лежит бумага». Вначале испытуемые стараются аккуратно выполнять предложенное задание, но очень быстро вносят изменения либо в форму черточек (они становятся меньше или больше), либо темпа работы, её ритма и т. д. Иногда испытуемые начинают напевать, посвистывать, постукивать ногами и т. п. Насту­пает, по выражению Карстен, психическое пресыщение, когда уже не удается удерживать в сознании однообразное задание без из­менения. Стоит добавить, что вариации заданий при психическом пресыщении встречаются реже или вообще не встречаются у боль­ных эпилепсией, у умственно отсталых детей и т. д.'

Общий контекст (фон) обычно не осознаётся

Человек способен осознавать не только конкретные факты (сти­мулы, ситуации), но и общий контекст — нечто неизменное для боль­шой группы фактов или ситуаций. Однако именно этот общий контекст быстрее всего уходит из сознания. Решая какие-либо задачи, человек в этот момент обычно не задумывается об известных ему особенностях своей личности и биографии — эти особенности выступают по отноше­нию к большинству задач как нечто неизменное. В частности, осозна­ние тех или иных обыденных событий обычно не предполагает ни одно­временного осознания языка, на котором эти события отражаются в сознании, ни названия города, в котором они произошли, ни времени года. Всё это составляет тот неизменный фон, который не осознаётся до тех пор, пока к этому контексту не будет привлечено специальное внима­ние. В процессе деятельности, предполагающей на разных этапах осу­ществление множества разноплановых действий, обычно осознаются лишь конкретные действия на конкретном этапе. Игроки в футбол ду­мают на поле о том, кому отдать пас, а не о том, что они играют в футбол. Этот общий контекст не вытесняется из сознания в духе глу­бинной психологии — он просто не осознаётся. Здороваясь с прияте­лем, мы не вводим в сознание воспоминания о социальной норме, кото­рую в этот момент соблюдаем. Вряд ли читатель в момент чтения книги думает о том, как его зовут, хотя сразу назовет свое имя, если его об этом спросят.

Исчезновение общего контекста из сознания трудно продемон­стрировать в эксперименте, так как он легко возвращается в сознание,

' См. Зейгарник Б. В. Теория личности К. Левина. М., 1981, с. 79-83.

364

стоит привлечь к нему внимание. Тем не менее, можно подобрать эксперименты, демонстрирующие это исчезновение:

1.1 • Прямой интроспективный отчет испытуемых о том, о чем они думали при выполнении стандартной деятельности, состоящей из разнообразного набора действий, подтверждает, что они думают либо о конкретных действиях (особенно при возникновении ка­ких-либо помех), либо о чем-то своём, никак не связанном с этой стандартной деятельностью. А. А. Смирнов просил своих сотруд­ников вспомнить и описать все, что с ними происходило, когда они шли из дому в институт на работу, т. е. совершали стандартный, многократно повторяющийся набор действий. Вот резюме анали­за этих описаний: «Испытуемые шли и думали во время ходьбы. Это не значит, конечно, что всё их внимание было сосредоточено на ходьбе и что все их мысли вращались только вокруг этого. Наоборот, сознание их было заполнено мыслями, несомненно, иного содержания, не относившегося к тому, что они делали в данный момент» '. Этот вывод полностью соответствует до­казываемому утверждению. Он тем ценнее для нашей цели, что сам Смирнов, интерпретирующий текст описаний, весьма далек от проблемы исчезающего из сознания контекста.

• Когда одни и те же задания повторяются для ряда стимулов, осознаваемость этих заданий начинает постепенно слабеть, а затем сами задания исчезают из сознания. Н. Ах давал своим испыту­емым пары однозначных чисел (например, 7,3; 9,2) и предлагал осуществлять с этими цифрами простейшие арифметические опе­рации (складывать, перемножать, вычитать). Испытуемые, трени­рованные в интроспекции, отмечали, что вначале они имели ясное представление о каждом новом задании, но по мере того, как продолжалась работа, задание сознавалось всё слабее и слабее. Г. Уотт получил аналогичный результат на другом стимульном материале. Он предъявлял слова и предлагал испытуемым найти род к виду (например, стул — мебель) или вид к роду (например, мебель — стул) или часть к целому, или целое к части. Выполняя это задание, испытуемые постепенно переставали думать о са­мом задании, но при этом действовали всё более и более эффек­тивно2.

' Смирнов А. А. Избранные психологические труды, 2. М., 1987, с. 73.

2 Лunep Р. Познавательные процессы. // Экспериментальная психология (под ред. С.Стивенса), 2. М., 1963, с. 274-275.

365

• Обнаруженный интроспекционистами эффект мне удалось пока­зать в эксперименте, не требующем тренировки в самоотчетах. Испытуемые выполняли серию пронумерованных по порядку раз­нообразных заданий (перцептивных, мнемических, логических и даже шутливых). Последнее задание, предъявляемое испыту­емым, звучало так: «Задание двадцать первое. Постарайтесь, насколько сможете, воспроизвести все двадцать одно задание, кото­рые вам были даны». Испытуемые старательно вспоминали выпол­ненные ими задания, но, в силу отождествления с осуществля­емой деятельностью, не фиксировали последнее задание в созна­нии и забывали о нём сообщить. Последнее задание — требование воспроизведения всех заданий — задает общий контекст дея­тельности по воспроизведению, но сохраняется в сознании хуже всего. Действительно, каждое из 20 других заданий в среднем воспроизвели 70% испытуемых, а последнее задание воспроизве­ли только 7%, т. е. на порядок меньше!'

• М. В. Иванов (устное сообщение) проводил занятия в небольших группах взрослых людей, где предъявлял участникам два рисунка с задачей найти различия (типа: на одной картинке машина едет в одну сторону, а на другой — в другую и т. д.). Эти картинки предъявля­лись на двух страницах: левой и правой. Каждый участник нахо­дил почти все различия, имеющиеся на картинках. И не было та­кого различия в рисунках, которого не заметили бы многие. За исключением одного. Из нескольких десятков человек лишь один обратил внимание, что текст инструкции «найдите различия в двух картинках» размещен только над одной картинкой (и даже нало­жен на верхнюю часть изображения, где идет дым из трубы). По свидетельству М. В. Иванова, для него этот факт был тем неожи­даннее, что и он сам на это различие не обращал внимания.

Иванов поясняет возникающие трудности устной загадкой: какое слово все носители русского языка произносят неправильно? (Ответ см. в примечании 2).

• Язык, которым свободно владеет человек, обычно тоже являет­ся для него общим незамечаемым фоном. Если испытуемый — билингв, т. е. человек, свободно владеющий двумя языками, то

' Даже несуразность грамматической конструкции в инструкции («все двадцать одно задание») не привлекла внимания к номеру задания и не способствовала его удер­жанию в сознании! — см. подробнее Аллахвердов В. М. Опыт теоретической психологии, с. 213.214.

2Это слово — «неправильно».                         

366

ему иногда требуется поразмышлять, чтобы ответить, на каком языке он думал в данный момент. М. Полани (американец вен­герского происхождения) приводит пример: прочтя письмо и хоро­шо осознавая его содержание, он не мог вспомнить, на каком языке оно было написано '. Известны случаи, когда профессиональные синхронные переводчики, владеющие несколькими языками, пос­ле некоторой 'заминки продолжают перевод, но уже на другой язык, не замечая этого2. Билингв увереннее сохранит содержание сооб­щений, сделанных вперемежку на обоих языках, чем представле­ние, на каком именно языке сделано то или иное сообщение. Мне не удалось, пролистывая книги по психолингвистике, обнаружить экспериментальное подтверждение последнего тезиса. Интуиция самих билингвов, как показал мой опрос, соответствует сказанно­му. Впрочем, сомневающиеся могут проверить это утверждение непосредственно в эксперименте. Возможный макет такого экс­перимента: испытуемым предъявляется набор абстрактных (или детских) рисунков, которым даются совершенно произвольные названия. Они написаны на одном из двух языков в случайном порядке. После просмотра требуется, глядя на рисунки, вспом­нить, как они назывались, и на каком языке эти названия были написаны. Путаница в определении языка должна быть больше, чем в воспроизведении самого названия.

' Человек, как правило, имеет образ своего собственного тела (схе­му тела), но не осознаёт его, поскольку собственное тело — не­устранимый контекст всего происходящего для каждого челове­ка. Так продолжается до тех пор, пока не произойдет каких-либо нарушений, о которых ему сообщают его органы чувств (напри­мер, как в опытах М. Смита, когда человек, надев очки, смеща­ющие поле зрения на 7 дюймов вправо, и посмотрев в них на собст­венные ноги, приходит к выводу, что он ощущает и видит их в разных местах 3). Правда, как отмечают В. М. Смирнов и А. Н. Шандурина, схема тела «при направленном внимании легко становится объек­том сознания»4.

'Полани М. Личностное знание. М.. 1985, с. 134.

2 Ушакова Т. Н., Павлова Н. Д., Зачесова И. А. Речь человека в общении. М., 1989,

3 См. Гордеева Н. Д. Экспериментальная психология исполнительного действия. М., 1995,c. 160.

4 Смирнов В.М., Шандурина А. Н. Система «схемы тела» и сенсорная организация движений.// Сенсорная организация движений. Л., 1975,с. 193.

367

• В серии разнообразных экспериментов было показано, что при определении расстояния, на котором испытуемому предъявля­ется знакомый предмет, главную роль при суждении о расстоя­нии играет знание величины предмета, а не реальная величина. Изображения игральных карт, вдвое превосходящие обычный формат, предъявленные вспышками в темноте при рассматри­вании их одним глазом (монокулярно), казались испытуемым рас­положенными в два раза ближе (эксперимент У. Иттельсона), а полутораметровый стул, предъявленный на оба глаза (бинокулярно), казался лишь немногий больше стула обычного размера (эк­сперимент К. Слэка)'. В рамках этих исследований проблема контекста прямо не обсуждается, но предположение испытуемых о неизменной величине знакомых им предметов (будь то стулья или игральные карты) — это, по существу, и есть общий контекст подобных экспериментов на восприятие. И очевидно, что во время конкретного эксперимента испытуемые этот контекст не осознают, т. с. не думают специально о том, что величина пред­метов не меняется, и что в своих оценках расстояния до пред­метов они именно из этого и исходят. То, как мы видим разме­ры предметов, очевидно зависит от нашего предшествующего опыта и культуры. С. Тёрнбулл приводит этнографическое наблю­дение. Однажды он вышел из леса вместе с одним пигмеем. Вдалеке паслись коровы. Поскольку пигмей раньше никогда не видел коров издалека, то, к изумлению Тёрнбулла, он принял их за муравьев 2.

• Навык слежения у опытных лётчиков не ухудшается и при доста­точно больших дозах алкоголя (даже при уровне алкоголя в крови 0,12%), но только до тех пор, пока они не думают о том, чем занимаются. Если от тех же лётчиков требовалось сконцентри­ровать свое внимание на акте слежения, то число профессио­нальных ошибок резко возрастало 3. Но если контекст ситуации и до этого был в сознании, то почему обращение внимание на него снижает эффективность деятельности?

В исходных допущениях говорилось: в сознании содержатся са­моочевидные факты и самоочевидные истины. Теперь выяснилось, что

' Франсе Р. Восприятие формы и объектов. // Экспериментальная психология (под ред. П. Фресса и Ж. Пиаже), 6. М„ 1978, с. 288-289.

2 См. Koy л М., Скрибнер С. Культура и мышление. М., 1977, с. 123.

368

неизменные факты (стимулы, ситуации) не осознаются. Что же должно происходить с самоочевидными истинами? По определению, они на то и истины, чтобы быть справедливыми всегда. Значит, они образуют тот общий контекст, который не должен находиться на поверхности сознания. Конечно, они могут возвращаться в сознание, но затем снова должны исчезать, потому что о неизменном нельзя думать, не трансформируя содержание того, что дано. Возможно, поэтому людям легче отдавать себе отчет о событиях, фактах, стимулах, чем о логических структурax, которые эти события описывают.

В этом рассуждении, правда, есть одна тонкость, на которую стоит обратить внимание. Логическое описание мира — очень сложная вещь для многих людей. Большинство из них испытывают серьёзные затруднения, пытаясь разобраться в том, о чём говорят математики и логики. Здесь же предполагается, что какое-то логическое описание заранее дано сознанию вообще всех людей, т. е. и детей, и неграмотных, и др. и пр. Но эта логика не осознаётся просто в силу того, что она принимается общей для множества фактов и уходит из сознания. Возможно ли такое? Это, правда, соответствует закону развития сознания Э. Клапареда, о котором говорилось в исторической преамбуле. Однако не напо­минает ли сказанное старый анекдот про студента на экзамене, который «не знал, не знал, да вдруг забыл»?

Проанализируем похожую ситуацию. Психологика утверждает: догадки о грамматических правилах и языковых нормах вначале проверяются (осознаются), а уже затем, как нечто неизменное, уходят из дознания. Позднее они могут вернуться в сознание, хотя сформулиро­вать их на привычном языке достаточно трудно. Известно, что люди, творящие на своём родном языке, знают огромное число различных Правил (иначе они бы не могли говорить на этом языке), но, тем не менее, многие из этих правил не осознают. Действительно, поведение говорящего можно описать в терминах некоторой системы правил. Однако не всегда можно доказать, что данные правила реально существуют в сознании говорящего. Лишь дотошные лингвисты с очень большим трудом эти правила находят и сообщают о них в своих книгах. При этом никто не может сформулировать все правила грамматики хоть какого-нибудь языка, однако речевое поведение говорящего на этом языке человека таково, как будто он эти правила знает'.

Следует полагать, что в каком-то виде эти правила должны осознаваться уже маленькими детьми, но, конечно, на доречевом уровне.

'См. Слобин Д., ГринДж. Психолингвистика. М„ 1976, с. 103-106.

369

Ведь языковые нормы не могут быть выражены на языке, которым че­ловек, не знающих этих норм, ещё не овладел. Как отмечают исследо­ватели, говорящие по-английски трёхлетние дети даже для того, чтобы образовать и произнести множественное число существительных анг­лийского языка, обязательно используют правила, которое было бы труд­но сформулировать многим взрослым. Причём трёхлетних детей не нуж­но обучать этим правилам: «они сами в состоянии овладеть ими легко, просто, быстро, бессознательно'»'. Э. Сепир видит не только пробле­му, но и глубокий смысл в том, что «ребёнок в состоянии непринуж­денно объясняться на любом самом трудном языке, в то время как для определения простейших элементов того невероятно тонкого языково­го механизма, с которым играючи справляется детское подсознание, тре­буется незаурядный аналитический ум» 2.

«Юные знают все», — высказал как-то свой очередной парадокс О. Уайльд. Это верно по крайней мере в той части, что дети знают гораздо больше, чем осознают. В литературе описывается случай, как был потрясен шестилетний мальчик, когда, рисуя с натуры женщину с бусами, вдруг отчётливо понял, что у людей есть шея. М. В. Осорина так комментирует этот факт: «Конечно, о формальном существовании шеи он прекрасно знал и раньше, но только необходимость изобразить шею с бусами, то есть описать её средствами языка рисунка, а также разговор об этом с педагогом привёл его к открытию. Оно так взволно­вало мальчика, что он попросился выйти и, бросившись к ожидавшей его в коридоре бабушке, радостно сообщил: «Бабушка, оказывается, у меня есть шея, смотри! А покажи свою!»3.

Логическое описание мира также может вначале пониматься ме­ханизмом сознания на некоем дологическом уровне описания без осо­знания этой логики. Именно поэтому позднее оказывается очень трудно выразить это описание осознанным логическим языком — для этого необходимо совершить открытие. И тогда логика мира возникает на поверхности сознания с такой же неожиданностью, с какой шестилет­ний мальчик обнаружил существование шеи.

Я не знаю, как утверждение о существовании неосознанного логического описания мира можно экспериментально подтвердить, но ещё менее представляю, как его можно опровергнуть. Приведу лишь ещё один поясняющий пример: человек входит на стоящий эскалатор и

' Кейсер С., Халле М. Что мы, собственно, делаем, когда говорим. // Распознавание образоб. М., 1970, с. 92-93.

2 Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993, с. 599.

3 Осорина М. В. Секретный мир детства. СПб. 1999, с. 47.

370

автоматически — даже если не знает законов инерции, по крайней мере, точно о них не думает, поскольку эскалатор неподвижен, — наклоняется в сторону предполагаемого движения эскалатора, чтобы компенсировать воздействие ожидаемого ускорения... Действия человека выглядят так, будто его организм автоматически знает по крайней мере некоторые физические законы, хотя зачастую сам человек не может их выразить на языке физики.

Люди не обращают внимания на то, что исходно представляется очевидным. Контекст — это как раз то, что всегда очевидно, это необхо­димая точка отсчета, без которой нельзя воспринимать и понимать мир. Стоит ли удивляться, что именно контекст прежде всего ускользает из сознания? Контекст всегда можно осознать, если только сознание не утеряло язык, на котором этот контекст написан. Наиболее глубокие пласты контекста (структура языка, логика и т. п.) сформулированы в раннем детстве в выражениях, зачастую не переводимых на язык взрослого или, в лучшем случае, переводимых с большим трудом.

Неизменная стимуляция удерживается в сознаниитолько путем субъективной трансформации

Как это ни парадоксально, неизменное содержание может сохра­няться в сознании, только если оно будет трансформироваться, изменяться. Поклонники многомудрого Гегеля всегда помнили о том, что хотя всё течёт и изменяется, но это же самое всё ещё и одновременно сохраняется. Никакой предмет, говорили они, никогда не бывает одним и тем же — он всегда изменяется; тем не менее, в этом своём изменении именно данный предмет сохраняется как один и тот же предмет. А потому, мол, изменение есть инвариант сохранения'. Но одно дело поговорить о чём-то и как бы ни о чём одновременно (ибо ничто диалектически тождественно с нечто, так как любой антоним — мы далее об этом специально поразмышляем — всегда может трактоваться сознанием и как синоним). И другое дело — посмотреть на конкретную феноменологию сохранения на поверхности сознания ускользающего содержания путём его изменения.

Изображения, стабилизированные относительно сетчатки, как уже отмечалось, воспринимаются недолго — они исчезают. Но по­том они вновь появляются в сознании — иногда целиком, иногда

'См., например, Марков В. А. Сохранение и отражение. // Философские вопросы знания. Рига, 1972, с. 7.21.

371

только в виде фрагментов, затем вновь исчезают, снова появляются и т. д. Испытуемые, участвующие в таких опытах, говорят, что на­блюдать за всеми этими явлениями чрезвычайно увлекательно.

• При непрерывном воздействии на органы чувств неизменного сигнала происходит постоянное субъективное изменение ощуще­ния (об этом часто говорят как об адаптации). Вот классический эксперимент в области психофизиологии слуха. Эталонный звук, частотой 1000 Гц и громкостью 80 дБ, подается на правое ухо. Одновременно на левое ухо испытуемому подается тестирующий сигнал. Задача испытуемого — так изменить тестирующий сиг­нал, чтобы он стал тождественен эталонному. После решения этой задачи эталонный звук продолжает звучать, а тестирующий — выключается. Когда через пять минут тестирующий звук снова включается с той же задачей, то оказывается, что теперь испы­туемый уменьшает громкость тестирующего звука на 30 дБ по сравнению с первым замером. Это значит, что субъективное пе­реживание громкости неизменного эталонного звука сильно падает, т. е. изменяется. Особо отмечают, что этот феномен не связан с утомлением '. Аналогично: после запоминания этало­на яркости светового сигнала предъявлялись тестирующие сти­мулы и наблюдалось смещение эталона в сторону ослабления яркости 2.

• Н. А. Бернштейн обнаружил неожиданный эффект упражнения без повторения: при тренировке двигательного навыка повторение упражнений происходит без повторения тех же движений.

• Если испытуемый много раз подряд поднимает гири разного веса '(например, 200 и 500 г), то различие между ними в начале экспери­мента кажется ему более значительным, чем в конце. По ходу экс­перимента ощущение различия стирается и, в конце концов, мо­жет возникнуть иллюзия, что гири имеют одинаковый вес. В слу­чае, если один из грузов лишь в полтора и менее раз больше, чем другой, то может возникнуть обратная тенденция — субъектив­ного преувеличения различия между сравниваемыми грузами 3.

• Нельзя удержать внимание на одном значении двойственного изо­бражения («куб» Неккера, «лестница» Шредера, «лица-ваза» Рубина

' См. Гельфинд С. Слух. Введение в психологическую и физиологическую акус­тику. М„ 1984,с. 267.

2 Kopж Н. Н. Психофизические аспекты памяти. // Мозг и психическая деятель­ность. М., 1984,с. 228.

3 См. Запорожец А. В. Избр. психол. труды., 2. М., 1986, с. 206-207.

372

и т. п.), если оба значения рисунка заведомо известны испыту­емому. Вопреки всем стараниям, попеременно осознаётся то одно, то другое значение.

• С конца XIX в. известен зрительный автокинетический эффект: в полной темноте неподвижная светящаяся точка кажется движу­щейся. Автокинетический эффект часто пытаются объяснить не­произвольным движением глаз, т. е. рассматривают этот эффект как обусловленный сугубо физиологическими причинами. Однако такая трактовка не соответствует эмпирике. Например, как пока­зал М. Шериф, при индивидуальном исследовании у разных испы­туемых точка двигалась в разных направлениях, а при групповом испытуемые обычно приходили к соглашению, в какую сторону «движется» неподвижная точка. (Наоборот, непроизвольное дви­жение глаз вполне правомерно трактовать как специальный ме­ханизм, обеспечивающий выполнение закона Джеймса). В иссле­дованиях обнаружен и слуховой автокинез: при неподвижном и не изменяющемся источнике звука возникает ощущение, что источ­ник звука перемещается. Особо отмечается, что возникновение этой иллюзии не связано с движением головы '.

• X. Уоллах изучал эффекты насыщения при восприятии движения. Непрерывная лента с нанесёнными под углом 45° линиями дви­жется вниз с небольшой равномерной скоростью. Испытуемый наблюдает за ней через квадратное окно в щите, закрывающем большую часть ленты. Вначале почти всегда испытуемый видит движение линий вниз. После продолжительного наблюдения ви­димое движение сменяется на горизонтальное (вправо). Затем направления движения начинают чередоваться. Если линии на­чертить так, что левая половина каждой линии будет чёрной, а правая — красной, то восприятию движения линий справа налево мешает изменение цвета линий с чёрного на красный. Поэтому восприятие движения вниз длится дольше, но потом испытуемый неожиданно видит, что черные линии движутся вправо и, достиг­нув центра, заходят за «красное прозрачное стекло». Это красное стекло ясно воспринимается как поверхность впереди ленты, от­деленная контуром 2.

• П. П. Блонский предъявлял испытуемым, лежащим на диване в максимально удобной позе, стимулы (тактильные, зрительные,

1 Альтман Я. А. Локализация движущегося источника звука. Л., 1983, с. 34.

2 Хрестоматия по ощущению и восприятию. М., 1975, с. 386-388.

373

словесные). Задача испытуемых — вызвать у себя зрительный об­раз. Вот его резюме: вызванные из памяти зрительные образы не­возможно удержать без изменения — этот процесс Блонский называет трансформацией '. (По его мнению, только в патологи­ческих случаях, вызвавших сильное нервное потрясение, возмож­но очень долгое удерживание зрительного образа без изменения). Суть процесса трансформации состоит в том, что исходный образ сохраняется, «хотя бы и до неузнаваемости изменившись».

• Ход затухания зрительного послеобраза сходен с исчезновением изображений, стабилизированных относительно сетчатки. После-образы нестабильны: в них исчезают и появляются фрагменты изображения. Они перемещаются, теряют интенсивность, колеб­лются и пр. Если предъявляется фигура, в контуре которой име­ется разрыв, то в послеобразе фигура предстает без дефектов. Описаны фазы зрительного послеобраза: сразу после раздраже­ния темный промежуток длительностью 35-40 мс; затем возни­кает послеобраз, лишь немного уступающий раздражителю по яркости и сохраняющий цвета при хроматическом раздражении — длительность фазы до 80 мс; затем второй тёмный промежуток протяженностью до 160 мс; затем появляется послеобраз в до­полнительных цветах, отчетливо воспроизводящий детали предъявленной фигуры — длительность фазы 170-500 мс; оче­редной тёмный интервал, но значительно более длительный; оче­редной послеобраз, длящийся уже секунды (а иногда и десятки секунд). Цветовая насыщенность образа мала, но он сохраняет цвет раздражителя...2 В течение нескольких секунд падает и ин­тенсивность слухового послеобраза. Послевращательные вести­булярные послеобразы (т. е. иллюзии вращения после прекраще­ния вращения) также носят волнообразный характер: по данным ряда авторов, эти волны могут продолжаться до 15 мин. и повто­ряться до 6 раз 3. Таким образом, эмпирические данные о после-образах также подтверждают неизбежность трансформации ин­формации, если последняя не подвергается изменениям.

• При монотонности и бедности внешних воздействий у человека развиваются явления, сходные с утомлением: увеличиваются

' Блонский П. П. Избр. педагогические и психологические соч., 2. М., 1979, с. 185.

2 Балонов Л. Я. Последовательные образы. Л., 1971, с. 8-10.

3См. Курашвили А. В., Бабияк В. И. Физиологические функции вестибулярной системы. Л., 1975,0, 173.

374

ошибочные действия, снижается эмоциональный тонус, развива­ется сонливость и т. д. В 1956 г. был проведен едва ли не самый известный в мире эксперимент с длительной «сенсорной изоляцией»: испытуемые-добровольцы лежали на кровати, их руки вставляли в специальные картонные трубки, чтобы было как можно меньше осязательных стимулов, специальные очки пропускали только рас­сеянный свет, слуховые раздражители маскировались беспрерыв­ным шумом работающего кондиционера. Испытуемых кормили, поили, они по мере надобности могли заниматься своим туале­том, но всё остальное время должны были оставаться максималь­но неподвижными. Испытуемые надеялись хорошо отдохнуть в таких условиях за большую плату, но не тут-то было. Очень ско­ро утратилось представление о времени, они не могли ни на чем сосредоточиться. Более 80% испытуемых стали жертвами зри­тельных галлюцинаций: стенки ходили ходуном, пол вращался, цвета становились такими яркими, что на них невозможно было смотреть и т. д. Никто из испытуемых не выдержал в таком со­стоянии более шести дней, а большинство оказалось не способно продержаться и три дня. Дж. Лилли провел несколько часов в тем­ном звуконепроницаемом резервуаре, наполненном водой с высо­кой концентрацией соли при температуре, близкой к температуре человеческого тела. Через некоторое время он ощутил чувство необычайной легкости. Будучи мистически настроенным, он пе­реживал и галлюцинации мистического толка: почувствовал раз­рыв с пространством и со временем, его «дух» перемещался с феноменальной скоростью, он ощущал себя так, как будто он мо­жет всё видеть и слышать '. При резко ограниченном притоке сенсорных ощущений всегда нарушается ориентировка в простран­стве и координация движений и даже изменяется биоэлектриче­ская активность мозга 2.

• Уже первые психологи отмечали, что внимание подвержено непро­извольным периодическим колебаниям. Так, часы, которые дер­жат неподвижно на одном и том же расстоянии от испытуемого, кажутся ему, если он их не видит, то приближающимися, то удаля­ющимися в силу того, что он то более, то менее явственно слы­шит их тиканье. По разным данным, периоды колебаний равны обычно 2-3 с, максимум — 12 с. С. Л. Рубинштейн не соглашается с

1 Годфруа Ж. Что такое психология, 1. М„ 1992. с. 219-222.

2 См., например. Ломов Б. Ф. Человек и техника. М., 1966, с. 208-209.

375

этим. Он утверждает, что можно в течение длительного времени удерживать устойчивое внимание на предмете, если раскрывать в этом предмете «новые аспекты в их взаимосвязях и взаимопе­реходах» '. По существу, однако, Рубинштейн говорит следующее: предмет внимания не может оставаться в сознании без непроиз­вольной или произвольной трансформации. Ведь «раскрытие ново­го содержания в предмете» — это и есть изменение того, что осо­знаётся. И Рубинштейн так и пишет: «Сосредоточение внимания — это не остановка мыслей на одной точке, а их движение в едином направлении. Предмет должен на наших глазах развиваться, обнару­живать перед нами всё новое содержание. Лишь изменяющееся и обновляющееся содержание способно поддерживать внимание».

• Человек, как уже отмечалось, запечатлевает всё подряд и не мо­жет оказывать влияния на этот процесс. Но — в соответствии с законом Джеймса — он может мешать забыванию, сознательно трансформируя содержание сознания таким образом, чтобы под­лежащие запоминанию элементы не искажались. Это как раз и делают мнемонические приемы, способствующие «лучшему за­поминанию» информации. Они побуждают испытуемого искус­ственно изменять стимульный материал. Вот типичные приемы: создание образов. Например, при предъявлении пары слов созда­вать зрительный образ, создающий воображаемую ситуацию, включающую оба эти слова (так, при предъявлении пары слов «щенок - педаль» испытуемый вспомнит, что на слово «щенок» ему надо отвечать «педаль», если он сможет представить себе щенка, едущего на велосипеде и энергично крутящего педали 2); мысленное размещение предъявленных для запоминания объек­тов в пространстве; создание слов-посредников и т. д.3 Для лю­бителей гипотезы структурной ограниченности особо отмечу: вся облегчающая воспроизведение мнемотехника не уменьшает, а увеличивает объем подлежащего запоминанию материала, а иног­да ещё и дополнительно усложняет способ его извлечения из памяти. Проанализируем вышеприведенный пример Аткинсона по созданию образов. Построенный им образ с равным успехом мо­жет быть применим к парам слов «щенок — колесо», «собака — велосипед», «лапа — педаль» и т. п. Поэтому испытуемый всё равно должен запомнить саму предъявленную пару слов, а заодно —

' Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. М., 1946.

2См. Аткинсон Р. Человеческая память и процесс обучения. М., 1980, с. 191.

3См. Грановская P . M . Элементы практической психологии. М„ 1988, с. 128-137.

376

ещё и созданную им картину. Ещё более очевидно увеличение объема (и, соответственно, усложнение задачи запоминания) при мысленном размещении стимульного материала в пространстве — теперь ведь надо запомнить не только сам стимульный материал, но и то, где он размещен.

• Среди мнемонических приемов выделяется один, которым пользу­ются почти все люди не только в экспериментальных условиях, но и в обычной жизни (во всяком случае, при заучивании вербаль­ного материала). Речь идет о повторении. По мнению Д. Нормана, «никто не в состоянии выдвинуть удовлетворительные причи­ны того, почему или каким образом повторение столь важно для процесса запоминания. Однако, по-видимому, все согласны, что оно имеет большое значение» '. Повторение — с развиваемой точ­ки зрения — это такая трансформация предъявленного для запоминания материала, которая заведомо не искажает за­поминаемый материал. Такая трактовка возможна, ведь повто­рение — это лишь перевод предъявленных стимулов на вербаль­ный язык. Повторение, как и другие способы трансформации ус­кользающего из сознания материала, осуществляется или произвольно (тогда испытуемый осознаёт, что проговаривает вслух или про себя предъявленные знаки), или непроизвольно. Повторе­ние вслух более эффективно, чем внутреннее проговаривание 2. Это объяснимо с рассматриваемой точки зрения. Перевод во внеш­нюю речь — более серьёзная трансформация запоминаемого материала, что и обеспечивает более длительное его сохранение на поверхности сознания.

• Как узнавание, так и воспроизведение параметров сигнала по памя­ти может происходить лучше, если сигнал предъявляется не в не­изменном виде, а с небольшими различиями. В. И. Медведев про­сил испытуемых запомнить звуковой сигнал длительностью 150 мс, который повторялся от пяти до десяти раз подряд, и через 10 мин. воспроизвести эту длительность. Оказалось, что лучше повторять звуковой сигнал не фиксированной длительности в 150 мс, а «слегка варьирующим по длительности внутри предела порога» — тогда ошибка последующего воспроизведения значительно снижалась3.

' Норманн Д. Память и внимание. // Зрительные образы: феноменология и экспсри-3. Душанбе, 1973, с. 113.

2 Peterson L., Peterson Af. Short-term retention of individual verbal items // J Exp chol., 1959,58, 193-198.

3Нейрофизиологические механизмы психической деятельности человека. Л., 1974, с. 160

377

• Человеку труднее забыть предъявленный для запоминания мате­риал, если он так организован, что заведомо поддается трансфор­мации, не мешающей задаче воспроизведения. По моим данным, например, лучше воспроизводятся числа, отличающиеся от дру­гих чисел 4юрмой предъявления (наклоном, размером, фактурой, фоном и т. п.). По-видимому, такое отличие увеличивает возмож­ность для сознания осуществления различных, иррелевантных за­даче воспроизведения, трансформаций этих чисел '.

• Если сознание начинает обращать внимание на автоматизиро­ванные действия, то они сразу же трансформируются, что, есте­ственно, приводит к неприятностям (наподобие курьеза с сороко­ножкой, которая, как говорят, после вопроса о том, с какой ноги она делает шаг, не смогла сдвинуться с места). Ряд сложных за­дач, требующих наибольшей точности и мускульной координации (балетные танцы, бокс, меткая стрельба, быстрое печатание на машинке), успешно выполняются только тогда, когда они доведе­ны до автоматизма и практически не контролируются сознанием, а потому могут многократно повторяться без изменений. В дзэн-буддизме не случайно обучают каллиграфии, стрельбе из лука и боевым единоборствам путем непрестанного повторения, дабы человек овладел искусством «уступать природе», т. е. чувство­вал, что его телодвижения управляются как бы внешней силой, а не его сознанием 2. Выученный пианистом сложный пассаж осу­ществляется, например, с такой беглостью, что контроль за кон­кретным движением пальцев ведёт к сбою 3. Ещё один пример отрицательного влияния акцентирования внимания на автомати­зированные действия пианиста: разучивание в пассаже места, вы­зывающего ошибку, приводит, после исправления этой ошибки, к сбою сразу после разученного места, где до этого никаких оши­бок не было (так, по опыту тридцатилетнего преподавания по клас­су фортепиано, утверждала моя мама).

• Человек имеет специальные механизмы для постоянного изме­нения неизменной стимуляции. У него всё время смещаются точ­ки кожной чувствительности. Тремор пальцев, кистей рук и т. п. не позволяет стабилизировать мышечные ощущения, а непроиз­вольные микродвижения глаза не дают возможности удерживать взгляд на заданной точке. Важно отметить: тремор обеспечивается

' Аллахвердов В. М. Опыт теоретической психологии, с. 230.

2См. об этом, например, в: Шибутани Т. Социальная психология. М„ 1969, с. 173.

3Ср. Валлон А. От действия к мысли. М., 1956, с, 208.

378

специальными механизмами, но не эти механизмы сами по себе автоматически вызывают тремор (иначе он наблюдался бы все­гда, однако известно состояние каталепсии, т. е. полного мышеч­ного обездвиживания, которое можно вызвать даже у здорового человека с помощью гипнотического внушения).

• Тезис о необходимости непрерывного изменения содержания со­знания подкрепляется и простыми наблюдениями из собственной жизни каждого. Вот как об этом пишет Джеймс: «Нередко мы сами поражаемся странной переменой в наших последователь­ных взглядах на один и тот же предмет... С каждым годом те же явления представляются нам совершенно в новом свете. То, что казалось призрачным, стало вдруг реальным, и то, что прежде производило впечатление, теперь более уже не привлекает. Друзья, которыми мы дорожили больше всего на свете, превратились в бледные тени прошлого; женщины, казавшиеся нам когда-то не­земными созданиями, звезды, леса и воды со временем стали казаться скучными и прозаичными; картины становятся бессо­держательными, книги... но разве в произведениях Гёте так мно­го таинственной глубины?»'.

Рассмотренные эмпирические данные направлены на то, чтобы подтвердить доказываемый тезис: любое осознанное содержание (будь то ощущение цвета, чувство зубной боли, следа памяти, образ, эмоцио­нальное переживание, научная гипотеза или Я-концепция, т. е. теория самого себя) должно непрерывно изменяться, в противном случае оно «ускользает» из сознания, становится неуловимым. Психолингвисты, опираясь на свою рафинированную интроспекцию, особо отмечают такую неуловимость у значений слов :. Дело в том, что любая попытка «понять» слово тут же трансформирует его в какие-то другие слова. Именно так, кстати, построены все толковые словари: определяя значе­ния слова, они самого этого слова в определении не содержат.

Люди не осознают полностью ожидаемые или абсолютно неиз­менные сигналы (здесь можно употреблять различные синонимы: не обращают на них внимания, не сохраняют в памяти, не думают о них и т. д.). Разумеется, в реальности никогда ничего не может произойти полностыо тождественно с ожидаемым. Тем не менее, как логический

1 Джеймс У. Психология, с. 129.

2M. Стаменов даже предлагает включить неуловимость значения слова в определение термина «значение» - см. Стаменов М. Восприятие смысла предложения как лингвистическая проблема. Взгляды Бхартрихари на членимость значения.// Теоретические и прикладные исследования психологии речи. М., 1988, с. 23.

379

постулат это утверждение вполне корректно. Итак, сознание постоян­но трансформирует, персинтерпретирует информацию, которую осознаёт. Как только осознанная информация перестает изменяться, она переста­ет осознаваться.

Для самого механизма сознания появление базового содержания чаще всего остаётся таинственным, случайным. Ведь сознанию неведомо, ни откуда это базовое содержание возникло, ни почему возникло именно это содержание. Всякой случайности сознание приписывает неслучайные причины. Поэтому базовое содержание тоже не остаётся неизменным: оно каким-то образом объясняется сознанием — по крайней мере, упорядочивается. Иначе говоря, сознание работает и над соотнесением новой поступающей информации с базовым содер­жанием, и над самим базовым содержанием, и над своим поверх­ностным содержанием.

 

Забывание и феноменальная память

Сказанное позволяет иначе сформулировать психологические про­блемы, связанные с мнемоническими процессами. Обычно процесс па­мяти принято считать наблюдаемым и потому непосредственно изу­чаемым процессом. Учебники психологии обязательно включают в себя тему «психология памяти». Это, однако, вряд ли терминологически пра­вильно. Создание «следов памяти» — полностью автоматический фи­зико-химический процесс. Человек не может сознательно управлять про­цессом запечатления, поэтому он и запечатлевает всё подряд. Если сознание не работает над информацией, то она преспокойно «уходит из памяти», или, как говорят, забывается. Как сказано ранее, процесс забы­вания — не особый процесс, а тривиальное следствие закона Джеймса. Если нечто забывается, то это нормально. Если же нечто продолжает сохраняться в сознании («в памяти»), то это происходит в нарушение нормального психического процесса.

Реально в психологическом опыте при инструкции на запомина­ние наблюдается не деятельность памяти, которая работает как авто­мат, а три разных эмпирически наблюдаемых процесса: уход из созна­ния неизменной информации (в соответствии с законом Джеймса); попытки испытуемого — иногда мучительные — противостоять этому нормальному процессу и удержать в сознании информацию путем её трансформации; и, наконец, специфические действия испытуемого,

380

направленные на возвращение в поверхностное содержание сознания шедших из него знаков.

Рассмотрим важный пример, демонстрирующий отличие предлагаемого подхода от общепринятого. Человек безусловно лучше удерживает в поверхностном содержании сознания (т. е., как обычно говорит, «запоминает») более закономерную, более осмысленную информацию, нежели бессмысленную. Лучшее запоминание осмысленной информации побудило психологов со времен Г. Эббингауза считать, что осмысленная информация более сложна для испытуемых, что для восприятия и переработки более осмысленной информации требуется «меньше когнитивных усилий». На мой взгляд, такая точка зрения только запутывает исследователей. Повышение смысловой нагрузки на стимульный материал вполне правомерно рассматривать как усложнение его и соответствующее повышение когнитивной нагрузки на процесс запоминания. Ранее я пояснял это так: «Как-то не верится, что при восприятии связного текста осуществляется меньше когнитивных операций, чем при рассматривании колец Ландольта. Наверное, музыкант, смотря в нотный текст, решает всё-таки более сложные когнитивные задачи, чем испытуемый, не знакомый с нотной грамотой и воспринимающий этот текст как бессмысленный набор графических знаков» '. Но, как мы помним по мнемоническим приемам, усложнение материала, подлежащего запоминанию, позволяет дольше удерживать этот материал в сознании. Чем осмысленнее материал, тем больше возможностей у сознания работать над его трансформацией. И при этом находить такое изменение подлежащей запоминанию стимульной информации, чтобы не нарушалась возможность его воспроизведения в соответствии с требованием инструкции.

Из жизненного опыта хорошо известно и убедительно показано в многочисленных экспериментах, что осмысленная информация сохраняется в памяти (т. е. в сознании) лучше бессмысленной. Для иллюстрации этого тезиса можно обойтись небольшим числом примеров.

• Испытуемые запоминали следующий текст: «Если воздушные шарики лопнут, передача станет невозможной, поскольку громко­говоритель будет находиться слишком далеко от нужного этажа. Трудно будет слушать передачу и при закрытом окне, так как боль­шинство зданий хорошо изолировано. Выполнение всей операции обусловлено протеканием по проводам электрического тока, по­этому разрыв в цепи также может создать затруднения...» Объём

'Аллахвердов В. М. Опыт теоретической психологии, с. 223-224.

 

381

воспроизведения этого текста увеличивался вдвое, если перед предъявлением текста испытуемым показывали рисунок, прида­вавший этому тексту понятный смысл. На рисунке молодой че­ловек под аккомпанемент электрогитары пел серенаду любимой девушке, живущей на пятом этаже, а звук передавался с помо­щью репродуктора, поднятого к открытому окну девушки на воз­душных шариках'.

• Лучше воспроизводятся: списки слов, поддающиеся естествен­ной, логической группировке 2; осмысленные предложения, а не набор слов; слова, а не бессмысленные слоги или буквы (напри­мер, у читателя не возникнет никаких затруднений в запоминании слова «ПСИХОЛОГИЯ», но далеко не каждый запомнит ряд букв «ИОЯИОХГСПЛ», из которых составлено это слово); ряд чисел 1, 2, 3 и т. д. до ста или даже до миллиона будет легко запомнен и воспроизведён, хотя случайный ряд всего из 8-9 цифр уже не каж­дому окажется под силу, и т. д.

• В процессе запоминания осмысленной информации происходит обычно не осознаваемая испытуемыми трансформация текста. Это также показано в многочисленных экспериментах. И здесь ограничимся лишь несколькими примерами:

• При предъявлении списка слов для запоминания пар слов с «вы­сокой степенью ассоциативной связи» между некоторыми из них, т. е. естественно сочетающимися друг с другом (например, ба­бочка — мотылёк, мужчина — женщина, стол — стул и т. п.), оказалось, что такие слова имеют тенденцию воспроизво­диться вместе, даже если в списке они разделены 17 другими 3.

• Как отмечают все исследователи, в осмысленном тексте запоми­наются мысли, а не грамматические конструкции4. Пусть, напри­мер, испытуемый читает большой фрагмент текста, где содержатся фразы: «Воробьи сидели в гнезде. Над воробьями пролетела сова». При чтении другого фрагмента текста с задачей опознать, какие из фраз уже содержались в предшествующем фрагменте, испытуемые уверенно опознают фразу: «Сова пролетела над воробьиным гнез­дом» 5. Пионерской работой в этой экспериментальной парадигме

' См. Хофман И. Активная память. М., 1986, с. 199-200.

2См., например, Ляудис В. Я. Память в процессе развития. М., 1976.

3 Клацки Р. Память человека. М., 1978, с. 225.

4См. Бюлер К. Теория языка. М., 1993, с. XIII; Лурия А. Р. Основные проблемы нейролингвистики. М.,1975,с. 181.

45См. Исследование речевого мышления » психолингвистике. М., 1985, с. 213.

382

были эксперименты Дж. Брэнсфорда и Дж. Фрэнкса. Испытуе­мым предъявлялась группа из четырёх простых предложений, на­пример: 1) На кухне были муравьи; 2) На столе стояло желе; 3) Желе было сладкое; 4) Муравьи съели желе. Когда спустя некото­рое время испытуемым предъявлялось для опознания предложе­ние, составленное из четырёх фраз до этого выслушанного ими текста («Муравьи на кухне съели сладкое желе, которое стояло на столе»), они именно это предложение с наибольшей увереннос­тью опознают как ранее предъявленное (хотя его они вовсе не слышали). И при этом могут отрицать своё знакомство с теми фразами, которые были им на самом деле предъявлены и из кото­рых как раз и было составлено опознанное ими предложение'. Все эти примеры подтверждают, что в процессе запоминания про­исходит непроизвольная трансформация текста.

• Ф. Бартлетт считал, что подход Эббингауза к лабораторному изучению памяти скорее мешает, чем помогает понять естествен­ный ход запоминания. Он начал исследовать процессы, происхо­дящие при воспроизведении естественного осмысленного мате­риала (небольшие рассказы, картины и т. п., а не наборы бессмыс­ленных слогов или бессвязных предложений). И пришёл к выводам: во-первых, испытуемые при воспроизведении всегда вносят искажения в предъявленный им материал; во-вторых, эти искажения связаны не только с пропусками, но и с качественной трансформацией исходного материала (добавлением «отсебяти­ны»); в-третьих, испытуемые ставят собственные смысловые ак­центы при воспроизведении предъявленного материала2.

Итак, чем сложнее осознаваемая информация, тем проще она поддаётся не столь существенным для задачи воспроизведения трансформациям, тем дольше она продолжает осознаваться, тем легче воз­мещается на поверхность сознания. Всё это вполне соответствует ра­нее высказанному утверждению, что забывание — всего лишь проявление закона Джеймса, и какого-то особого психического процесса, именуемого забыванием, просто не существует.

Посмотрим с этой позиции на феноменальную память — весьма загадочное для классических подходов явление. С обычной точки зрения, феноменальная память означает способность к удержанию в сознании

'См. Линдсей П., Нормой Д. Переработка информации у человека. М., 1974, с. 414 - 416; а также Клацки Р. Память человека. М., 1978, с. 211-212.

2 Bartlett F . С. Remembering. Cambridge, 1932.

 

383

огромного количества подлежащих запоминанию знаков. Столь огром­ного, что это вызывает удивление и даже восхищение. Однако введён­ная психологикой идеализация предполагает, что идеальный мозг любо­го человека обладает способностью к феноменальному запоминанию. Сама же феноменальная память характеризует не удержание знаков в сознании, а, наоборот, мгновенный уход этих знаков из поверхностного содержания сознания, а тем самым, их нетрансформируемость. Люди, обладающие такой памятью, как правило, не осуществляют даже не­винных для задачи запоминания преобразований информации. Вот ле­генда об одном из самых известных мнемонистов Шерёшевском, кото­рая и спустя много лет поражает психологов: когда на одном из публичных выступлений ему предложили запомнить ряд цифр: 3691215 и т. д. до 57, он это сделал, даже не заметив простой линейной последо­вательности чисел '. «Если бы мне даже дали просто алфавит, я бы не заметил этого и стал бы честно заучивать», — признавался сам Шерешевский 2.

При феноменальном сохранении никакая работа сознания над под­лежащим запоминанию материалом не должна производиться (хотя мнемонисты и могут использовать мнемонические приемы). Просто феноменальные мнемонисты умеют считывать информацию с базово­го содержания без затруднений. Они воспроизводят знаки с поразитель­ной легкостью, без всяких усилий. Известный советский музыковед И. И. Соллертинский мог, по свидетельству И. Андронникова, бегло про­листать впервые попавшую ему в руки книгу, а затем воспроизвести текст любой страницы этой книги — какие здесь могут быть способы запоминания? Ведь он даже не читал книгу, текст которой воспроизво­дил! Шерешевский запоминал первую строфу «Божественной комедии» Данте на незнакомом ему итальянском языке с помощью мнемоничес­ких приемов. И он смог её повторить при неожиданной проверке... через 15 лет! Ясно, что такое сохранение мнемоническими приемами не объяс­нить. Не случайно Шерешевского волновало не то, как лучше запомнить, а то, как научиться забывать...3 Сказанное не объясняет существование феноменальной памяти, но позволяет посмотреть на неё с другой сторо­ны: феноменальная память, как возможность, присуща всем, но некото­рые люди (часто, как уже говорилось, со сниженным интеллектуальным

' Солсо Р. Когнитивная психология. М., 1996, с. 269.

2 Лурия А. Р. Маленькая книжка о большой памяти. М., 1968, с. 35. Мнемотехническис приемы, которые применял Шерешевский и о которых подробно пишет Лурия, — тема особого разговора, на мой взгляд, не противоречащая сказанному.

3Лурия А. Р. Ук. соч., с. 39.

уровнем или примитивным уровнем развития) вообще не делают сознательных усилий по запоминанию, а потому всё помнят.

Стоит подчеркнуть: из сказанного не следует, что непроизволь­ное запоминание лучше произвольного (это обычно неверно). Феноме­нальная память — это отсутствие (или специально натренированный отказ) от произвольного запоминания. И в этом нет ничего удивительного. Человек запоминает массу разных вещей, не умея запоминать их произвольно. Так, мы не знаем, какие, собственно, нужно совершать усилия, чтобы запомнить голоса своих знакомых, однако часто уже по первой фразе можем узнать человека, позвонившего нам по телефону. Аналогично: мы можем, увидев дерево, птицу или дом, понять, что перед нами дерево, птица или дом, хотя мы не умеем сильно напрягаться для того, чтобы научиться их узнавать. Вот точно так же, без всяких усилий, люди с феноменальной памятью помнят всё.

Почему же большинство людей в процессе своего развития не проявляет свою феноменальную память? Поскольку феноменальное за­поминание не осознано, постольку оно безответственно. Оно выгодно разве лишь при сдаче экзаменов, когда, в большинстве случаев, требуется продемонстрировать экзаменатору механическое зазубривание учеб­ного материала. Преимущества феноменальной памяти чаще всего иллюзорны. К примеру, в литературе описывается феноменальная память водного известного адвоката. Этот адвокат, вспоминая нужный юридический прецедент, представлял в памяти свой книжный шкаф, доставал из него нужную книгу, пролистывал в своей памяти до нужного места, а затем как бы зачитывал самому себе. Вряд ли этот способ очень выгоден — подойти к шкафу и достать книгу можно и в реальности без особых хлопот. Впрочем, в таких случаях феноменальное запоминание, по крайней мере, не мешает.

Иное дело, если некий человек, например, должен через неделю встретиться со своим деловым партнером и подготовить к этой встрече важный документ. Этот человек должен не только помнить о месте и времени встречи, но и проделать к этому моменту специальную работу. А для этого он должен принять ответственные решения, спланировать своё время и, следовательно, осознавать (помнить), что именно и когда он должен сделать на протяжении всей недели. Здесь само по себе феноменальное запоминание ничем не помогает. Более того, оно может даже помешать. Ведь для того чтобы принять сложное решение, человек должен перебрать и отвергнуть массу вариантов. Однако люди с феноменальной памятью периодически возвращают все эти варианты на поверхность сознания с абсолютной точностью. Вряд ли это способствует

385

быстрому принятию решения. Феноменальная память почти не обеспечи­вает преимуществ, но порождает много проблем. Стоит ли удивляться, что она так редко встречается? К тому же, любое сомнение в правильности решения (а именно сомнение, как отмечали ещё функционалисты, стиму­лирует сознательную деятельность) ставит перед сознанием вопрос и о правильности воспоминания об этом решении (например: неужели это я придумал такую глупость?), а такие вопросы, как мы увидим в следующем разделе, ведут к интерференции и к помехам.

В заключение отмечу: пусть психологика отказывает забыванию в теоретическом статусе какого-то особого психологического процесса. Но забывание, как привычное слово для обозначения эмпирических яв­лений, живёт своей самостоятельной жизнью. И в этом своём качестве вполне может сохраняться как термин и в экспериментальных исследо­ваниях, и в психологических текстах, в том числе и в дальнейшем тек­сте этой книги.

 

Интерференция. Задачи на игнорирование

Ранее был сформулирован постулат: среди врожденных алгорит­мов переработки информации существует такой, который автоматиче­ски побуждает мозг рассматривать любую информацию как строго де­терминированную. Мозг — самый мощный компьютер на свете — автоматически находит все возможные закономерности, затем на осно­ве их заранее предполагает, что ему будет предъявлено, и, соответ­ственно, заранее готовит ответ на ожидаемый сигнал. Ожидания той или иной информации, т. е. предположения о будущем, могут быть построе­ны только с опорой на какую-либо логику. Логика опирается только на самоочевидные истины и не подвергаемые сомнению факты. Само­очевидные истины и факты вначале осознаются в поверхностном содер­жании сознания, затем — по закону Джеймса — перестают осознавать­ся и переходят в базовое содержание сознания. Предсказания (ожидания) для сознания строятся не на всей доступной мозгу информации, а имен­но на базе этого содержания.

Базовое содержание сознания не следует прямо сопоставлять с конструкциями глубинных психологов — оно не является тем, что вы­тесняется в глубь бессознательного и превращается в принципиально неосознаваемое, хотя, как отмечалось, базовое содержание не может быть осознано полностью.

386

Однако отдельные фрагменты базового содержания легкодоступны для осознания. Поэтому одним из способов удержания неизменной информации на поверхности сознания может быть такой: поверхностное содержание временно замещается фрагментом базового содержания, не соответствующим прямо этому поверхностномy содержанию. Фрагменты поверхностного и базового содержания со­знания как бы меняются местами, чередуются. Эффективность такого способа удержания информации в поверхностном содержании связана с тем, что поверхностное содержание регулярно замещается, но при этом не изменяется, а столь же регулярно возвращается без изменения ни своё место.

Такое чередование должно протекать быстро. Оно не может осо­знаваться самим человеком и почти не подлежит произвольному регу­лированию. А потому трудно поддаётся непосредственному экспери­ментальному изучению. Однако всё-таки существует способ экспери­ментальной проверки высказанного утверждения. Можно показать, что испытуемый не способен без ошибок выполнять задачи, запрещающие ем y осознавать базовое содержание. Невозможность их безошибоч­ного решения характеризует несбыточность как отказа от чередова­ния, так и невозможность полностью произвольно регулировать такое Чередование. Будем называть задачи, требующие игнорировать базо­вое содержание сознания, интерференционными.

Молла Насреддин издевался над простаками, проигрывающими ему пари, так как они не могли выполнить простую задачу: «не думать о белой обезьяне». Задача «нечто не осознавать (не обращать внимания, не думать, не вспоминать и т. д.)» — и есть задача на игнорирование. Всё дело как раз в том, что такая задача невыполнима. Вообще не думать или думать ни о чем невозможно. Если испытуемый всерьёз воспринял инструкцию «не думать о чем-либо», то выполнить её он мож­ет, только не думая о самой этой инструкции, которую, тем не менее, и должен выполнять. В противном случае он с неизбежностью поду­мает о том, о чем думать ему запрещено. Конечно, у испытуемого всегда есть возможность думать о чем-нибудь другом: о своих жизненных проблемах или о предстоящем путешествии, играть с собой самим в шахматы или решать арифметические задачи, вспоминать прочитанную книгу или просмотренный фильм и пр. Но как только испытуемый задумается: «а что, собственно, я сейчас должен делать?», он тут же начнёт вспоминать инструкцию, и задача окажется невыполненной.

Люди, переходящие по перекинутой через ручей доске, могут потерять равновесие и упасть даже в том случае, если доска столь широка,

387

что они без каких-либо проблем пройдут по ней в случае, если она просто лежит на земле. Одна мысль — не падаю ли я? — заставляет некоторых людей терять равновесие. Для мистиков Востока это значит, что такие люди не достигли ещё предела самосовершенствования. Они не умеют не думать о том, о чём думать не следует. Поэтому в сред­невековом Китае существовал специальный тест психической трениро­ванности: надо встать на камень над пропастью так, чтобы ступни ног наполовину повисли в пустоте над бездной, и при этом ещё поразить цель из лука.

Процессы «недумания о чём-либо» не поддаются непосредствен­ному исследованию (хотя попытки интроспективного изучения выпол­нения задачи игнорирования встречаются в литературе). Но дадим испы­туемому в эксперименте решать обычную задачу (назовем её основной) и при этом потребуем, чтобы он дополнительно решал другую задачу — задачу игнорирования. (Последняя может быть явно задана в инструк­ции, а может неявно подразумеваться самим испытуемым). Казалось бы, задача игнорирования не должна мешать решению основной задачи — ведь единственное, что требуется дополнительно: чего-то не делать или на что-то не обращать внимания. Зачастую, к изумлению исследо­вателей, оказывается, что испытуемому это не удается без ошибок и дополнительных затрат времени.

Фольклор всегда уделял внимание «запретному плоду», который, как известно, сладок. То, о чём не следует думать, постоянно возвращает­ся в сознание и иногда побуждает человека нарушать принятые нормы. Стоит человеку почувствовать сомнение в незыблемости социальных и культурных норм, как возникает неистребимое желание попробовать их нарушить. Художественная литература насыщена примерами на эту тему. Не случайно обязательным структурным элементом любой вол­шебной сказки является «нарушение запрета» '.

В реальных психологических экспериментах и основная, и игно­рируемая задачи должны быть сравнительно простыми, решаемыми почти автоматически. Тогда можно не только наблюдать, но и количе­ственно измерять характеристики протекающих процессов. Хотя пред­ложенная трактовка обычно не использовалась, тем не менее, в психо­логии было создано большое число различных методических приемов для изучения явлений, связанных с задачей игнорирования. Эти явления чаще всего называются интерференционными.

'Пропп В. Я. Морфология сказки. М.» 1969.

388

Интерференционные феномены

Феномен Струпа. Дж. Струп опубликовал в 1935 г. статью, где осматривал реакции испытуемых в ответ на предъявление оригиналь­ного стимульного материала, получившего позднее название струп-сти­мулов '. Слова, обозначающие цвет (например, «красный», «жёлтый» и пр.), Дж. Струп писал чернилами другого цвета. Пример струп-стимула: слово «красный», написанное синими чернилами. Испытуемым предъявляется набор таких стимулов и даётся инструкция: «не читая слов, назовите цвет, которыми эти слова написаны». Оказалось, что выполнить эту инструкцию чрезвычайно затруднительно. Для называ­ния цвета ста струп-стимулов требуется почти в два раза больше време­ни, чем для называния цвета сотни цветовых пятен. (Карта, состоящая из ста струп-стимулов, используется обычно в качестве стандартного теста). Такое различие во времени называется величиной струп-интерференции. Ошибки при назывании цвета струп-стимулов, разумеется, встречаются тоже существенно чаще, чем при назывании цвета пятен, но при изложении результатов для единообразия обычна практика их перевода во временную шкалу. Итак, несмотря на все сознательные усилия испытуемых, используемая в феномене Струпа задача игнорирования «не читайте слов» оказывается невыполнимой.

Запоминание с дистрактором: в интервале между предъявлением информации и её воспроизведением (в интервале удержания) испытуемому даются «отвлекающие» задачи — дистракторы. Это значит, что, готовясь к воспроизведению информации, испытуемый в интер­вале удержания не должен обращать внимания на те задачи, которыe выполняет. Величина ухудшения воспроизведения информации огромна. Предъявим испытуемым, например, ряд из трёх согласных букв, а затем трёхзначное число: например 167. Задача испытуемого в интервале удержания вести обратный счёт тройками от заданного экспериментатором числа (167, 164, 161, 158 и т. д.) в такт ударам метронома, а затем, по сигналу, воспроизвести предъявленные буквы. Оказа­лось, что испытуемые не могут запомнить и трёх согласных букв уже после 18 секунд такого счёта (эффект Петерсонов)2.

389

Рефрактерный период, т. е. задержка реакции на второй из двух быстро следующих друг за другом сигналов, объявляется «одним из наиболее известных феноменов интерференции» '. С момента поступ­ления второго сигнала основной задачей для испытуемого становится требуемая инструкцией реакция на этот сигнал, при этом подразумева­ется (задача игнорирования), что он не должен следить за своей реак­цией на первый сигнал.

Реверсия двойственных изображений. Если испытуемому по­ставить задачу удерживать внимание на одном значении двойственного изображения, когда оба значения известны испытуемому, то такая за­дача подразумевает ещё и задачу игнорирования другого значения. Как уже выше отмечалось, человек не способен выполнять такую задачу. Двой­ственные изображения при задаче удержания внимания только на одном значении обычно называются обращаемыми, или реверсивными.

Дихотическое прослушивание: испытуемым предъявляют раз­ные сообщения отдельно на каждое ухо (ранее о таких экспериментах уже говорилось). Задача испытуемого — повторять вслух (вторить) со­общение, предъявляемое только на одно ухо. Оказывается, что испыту­емый практически не способен без длительной тренировки следить за сообщением, подаваемым на другое ухо (как говорят, затеняет его). Он ещё может заметить резкие физические изменения в неповторя­емом сообщении (например, переход с мужского голоса на женский), но почти не осознаёт текст самого этого сообщения — он ничего не мо­жет сказать о содержании текста и не замечает даже такое сильное изменение, как изменение языка сообщения2. При этом в многочис­ленных экспериментах когнитивистов показано (и примеры этого ранее приводились), что на самом деле испытуемый воспринимает текст затененного сообщения. Данный методический приём позволяет мно­госторонне изучать интерференцию. Ведь для того, чтобы осознать текст этого самопроизвольно игнорируемого сообщения, испыту­емый должен перестать обращать внимание на другую задачу — задачу вторения.

Реакция испытуемого на прерванные задания и незавер­шённые действия. Пусть испытуемый получает задание нечто сде­лать. Чтобы выполнить такое задание, он должен создать алгоритм соб­ственных действий и критерий, по которому определяет, что данное задание завершено. Если через некоторое время прервать испытуемого,

'Величковский Б. М. Современная когнитивная психология. М., 1982, с. 183.

2Норманн Д. Память и внимание. // Зрительные образы: феноменология и экспери­мент, 2. Душанбе, 1973, с. 128.

390

не дать ему осуществить начатое до конца, то незавершённые действия выступают в роли игнорируемого задания: испытуемый должен их не делать. Эксперименты показывают: человек без всякой необходимости возвращается в мыслях или в действиях к этому заданию. Это показано в многочисленных исследованиях школы К. Левина:

• Его ученица М. Овсянкина давала испытуемым некое элементар­ное задание (сложить фигуру из разрезанных частей, нарисовать предмет, решить головоломку и т. п.). Испытуемый начинал вы­полнять задание, но где-то на середине Овсянкина прерывала ис­пытуемого и просила его выполнить другое действие со словами:

«Пожалуйста, сделайте это». Если испытуемые спрашивали, ос­тавить ли ему работу над предшествующим заданием, экспери­ментатор делал вид, что не слышит вопроса, и не отвечал. Пока испытуемый занимался вторым заданием, экспериментатор дол­жен был как-то незаметно скрыть остатки материала первого за­дания (например, прикрыть этот материал газетой). По оконча­нии второго действия испытуемого экспериментатор делал вид, что он чем-то очень занят, что-то искал или писал и т. д. Оказа­лось, что 86% испытуемых возвращались к прерванному дей­ствию. «Но почему, — спрашивал Левин, — взрослые люди, на­чав такую «глупую» работу, как складывание фигур, хотят вер­нуться к ней? Ведь никакого интереса к задаче нет!» '. (При всём моем уважении к блестящей интуиции К. Левина, приведшей к постановке подобных экспериментов, его собственный ответ не кажется мне объясняющим — по существу, этот ответ сводится к тому, что у субъекта возникает потребность в завершении за­дания).

• Незавершённые действия лучше сохраняются в поверхностном содержании сознания, чем завершённые. Этот эффект хорошо известен в экспериментальной психологии, где он носит имя дру­гой ученицы К. Левина — Б. В. Зейгарник. Испытуемому дава­лось последовательно 18-20 заданий, половина из них прерыва­лась, а половина была завершена. Когда испытуемый заканчивал последнее действие, экспериментатор предлагал ему ещё одно задание и при этом спрашивал, как бы ненароком, какие задания он выполнял. Оказалось, что упоминаний незавершённых действий было почти в два раза больше, чем завершённых. Правда, замечает Зейгарник, если экспериментатор просил испытуемого перечислить

1 Зейгарник Б. В. Теория личности К. Левина. М., 1981, с. 20-22.

391

задания не «невзначай», а жёстко («я хочу проверить вашу па­мять»), этот эффект почти не наблюдался '.

• • Эффект Зейгарник, однако, был подтверждён в многочисленных экспериментах и для ситуации прямой проверки памяти. Ж. Нюттен, например, давал испытуемым, родным языком которых был фламандский, перевести текст с французского. В этом тексте было несколько слов, которых испытуемые заведомо не знали. Когда им попадались эти слова, они спрашивали их перевод у экспери­ментатора. Испытуемые первой группы доводили работу до кон­ца. По окончании экспериментатор просил испытуемых помочь ему — «помощь» длилась 5 мин. Работу испытуемых второй груп­пы экспериментатор прерывал просьбой о помощи, когда им ос­тавалось перевести ещё три строчки. После возникшего переры­ва каждому испытуемому давался лист бумаги с написанными на нём французскими словами, перевод которых испытуемый спра­шивал у экспериментатора. Испытуемый должен был вспомнить соответствующие фламандские слова. Испытуемые первой груп­пы (полностью завершившие перевод) запомнили 47% слов, а ис­пытуемые второй группы — 77%2. С. Розенцвейг, основываясь на своих исследованиях добавляет: когда испытуемый восприни­мает прерванные задачи как такие, с которыми ему не удалось справиться, то прерванные задачи запоминаются плохо 3.

Вряд ли возможно описать все явления, связанные с психической интерференцией — они встречаются очень часто. Однако во всех извест­ных случаях действительно наблюдается парадоксальное вмешатель­ство в решение основной задачи другой, которую испытуемый стара­тельно пытается не выполнять. Разумеется, высказанное представление о природе интерференционных феноменов необходимо ещё подтвердить, т. е. вывести из него экспериментально проверяемые следствия.

' Там же, с. 22-26.

2 Флорес Ц. Память. // Экспериментальная психология (под ред. П. Фресса и Ж. Пиа­же), 4. М., 1973, с. 276-277.

392

 

Влияние сложности заданий на величину интерференции

Как бы ни были просты задачи, используемые при изучении ин­терференции, их всё-таки можно варьировать по сложности. Исходя из вышесказанного, можно утверждать: чем сложнее основная задача, тем менее испытуемому будет «мешать» задача игнорирования. Ибо чем сложнее эта задача, чем напряженнее её решает испытуемый (и, соответственно, трансформирует связанное с этой задачей поверх­ностное содержание), тем дольше она, в силу этого, удерживается на поверхности сознания. Но, значит, тем реже она будет «ускользать» из него. Из тех же соображений: как только игнорируемая задача сменит Основную в поверхностном содержании сознания, то чем сложнее за­дача игнорирования, тем дольше она будет находиться на поверх­ности и, тем самым, тем больше будет «мешать» решению ос­новной задачи.

Речь, правда, идёт только о заданиях, относительно легко выпол­няемых испытуемыми. И только — об их сравнительной сложности меж­ду собой. Игнорировать сверхсложные задачи, требующие от испыту­емого осуществления занимающих много времени осознанных операций, не составляет труда: испытуемый легко принимает решение не делать мощных сознательных усилий. Трудно игнорировать лишь те задачи, выполнение которых происходит настолько автоматически, что практи­чески не требует целенаправленных усилий.

На такие переменные, как сложность интерферирующих задач, Исследователи далеко не всегда обращали должное внимание. Тем не менее, если под высказанным углом зрения просмотреть литературу, посвященную различным интерференционным феноменам, мы обнару­жим удивительную для психологии согласованность результатов.

1. Струп-феномен. Рассмотрим, как влияют вариации сложности основного и игнорируемого задания на величину интерференции в феномене Струпа '. (Следует учесть, что другие факторы, влия­ющие на интерференцию, мы пока не анализируем.).

Увеличение сложности основной задачи. Величина интерференции падает при:

различении не цветов, а оттенков цвета;

' Более подробно см. Аллахвердов В. М. Опыт теоретической психологии, с. 221 -225.

393

— различении (в многочисленных модификациях) не цветов, а геометрической формы (использовались, например, карточки различной конфигурации, на которых были написаны названия геометрических фигур, не соответствующих конфигурации карточки); определении ориентации предъявленных фигур, количества букв в словах «четыре», «пять», «шесть» и т. п.;

— совмещении двух основных заданий (например, от испытуемого требовалось одновременно с нажатием клавиш, соответствующих цвету струп-стимулов, разговаривать с экспериментатором);

— усложнении процесса называния цвета (например, в условиях, когда собственная речь испытуемого подается ему в наушники с небольшой временной задержкой);

— Оригинальный пример: Я. Ледовая (в своей курсовой работе) создала оригинальную модификацию теста Струпа для лиц, знакомых с нотной грамотой: испытуемые должны были вначале давать названия нотам обычного нотного текста, а затем называть их в случае, когда они обозначались на нотном стане вместо кружка словом, соответствующим другой ноте: например, на месте, обозначающем ноту «фа», написано буквами «си». Величина интерференции оказалась меньше у тех испытуемых, кто дольше выполнял задание называть обычные ноты, т. е. у тех испытуемых, для кого основное задание было труднее.

Увеличение сложности задачи игнорирования. Величи­на интерференции возрастает при:

— усложнении задачи чтения для испытуемых (величина интерфе­ренции выше у детей, у менее образованных взрослых испытуемых и т. п.). Я сам наблюдал, как шестилетняя девочка, достаточно уверенно называющая цвет цветовых пятен, но при этом едва уме­ющая читать по слогам, практически вообще не смогла справиться с задачей называния цвета струп-стимулов;

— повышении осмысленности использованного текста, окрашен­ного в разные цвета (меньше всего интерференция у бессмыслен­ных слогов, чуть больше — у слов, а наибольшего значения эта величина достигает при использовании связного текста '; интер­ференция меньше для случайных четырёхзначных чисел, на которые не следует обращать внимание, чем для четырёхзначных

' Л. Е. Осипов, разработавший модификацию с применением связного текста, от­мечает, что величина интерференции равна 86% от стандартного эффекта Струпа — такого не удавалось получить ни в одной другой модификации.

394

чисел, обозначающих известные для испытуемого даты, например— 1812,1917).

При одновременном увеличении сложности основной зада­чи и уменьшении сложности игнорируемой интерференция прак­тически полностью исчезает:

— так, ещё сам Дж. Струп установил, что задача чтения слов, когда не следует обращать внимание на то, какими цветами эти слова написаны, практически никакой интерференции не вызыва­ет. По данным Струпа, различие между чтением 100 слов, напи­санных чёрной краской, и 100 слов, написанных разными краска­ми, составляет всего около 1 с. Однако чтение слов — существенно более сложная задача, чем называние цвета. Это становится оче­видным, если сравнить трудности научения решению обеих задач в онтогенезе. Показательна и скорость поиска струп-элементов на карте Струпа: если надо, например, найти синий цвет, то это происходит на порядок быстрее, чем если требуется найти слово «синий».

2.3апоминание с дистрактором. Влияние дистракторов на вос­произведение огромно. Тем не менее, при одних дистракторах удер­жание осуществляется легко, а при других — с большими трудно­стями. Так как задача удержания в памяти может быть выполне­на испытуемым при одновременном игнорировании отвлекающей задачи, то затруднения в процессе запоминания с дистрактором относятся к явлениям мнемической интерференции.

Увеличение сложности основной задачи. Величина интерфе­ренции тем меньше, чем осмысленнее (т. е. сложнее!) материал, подлежащий запоминанию. Так, например, И. Шипош повторил эксперимент Петерсонов, но для запоминания предъявлялся не бессмысленный цифро-буквенный стимульный материал, а набор пословиц. Эффект забывания после 18 секунд обратного счёта тройками в этих экспериментах вообще не проявился! Пословицы воспроизводились и опознавались без всяких затруднений'.

Увеличение сложности задачи игнорирования. Величина интерференции (т. е. ухудшение воспроизведения под воздействием дистрактора) тем больше, чем сложнее дистрактор2. Например, более сложные арифметические операции сильнее мешают воспроизведению, чем простые.

' Плихтова Я., Шипош И., Арохова О., Халмиова О., Поташова А. Интерфункциональный подход в исследовании памяти человека. // Психологические исследования познавательных процессов и личности. М., 1983, с.35.

2 Клацки Р. Память человека. М., 1978, с. 128.

395

3. Рефракторный период, т. е. задержка реакции на второй из двух быстро следующих друг за другом сигналов.

— Сложность обеих задач можно повышать путём увеличения числа возможных сигналов, которые предъявляются испытуемым в первом или втором случае. Обобщая соответствующие экспе­риментальные данные, О. Нойманн отмечает «парадоксально гра­циозное взаимодействие»: эффект задержки уменьшается как при усложнении основной (второй) задачи, так и при умень­шении сложности первой задачи'. По данным А. А. Крылова, эффект задержки вообще исчезал, если первой задачей было реа­гировать на световую вспышку (зажигание сигнальной лампы), а вторая — основная — задача была существенно более сложной:

испытуемый должен был реагировать на чётность предъявлен­ной цифры2. Величина интерференции (рефрактерности) имеет тен­денцию к увеличению также с таким усложнением игнорируемой задачи, как рост временной неопределенности первого стимула3.

4. Реверсивные изображения. Известно, что усложнение одно­го из значений изображения облегчает возможность удер­жания его в поле внимания.

В известном двойственном изображении Э. Рубина «лица — ваза» внимание испытуемых более устойчиво удерживается на лицах, но, как заметил Ч. Осгуд, стоит украсить вазу орнаментом, как задача удержания внимания на вазе станет более простой 4.

5. При дихотическом предъявлении на одно ухо осмысленной (бо­лее сложной) информации возникают затруднения в слежении за бессмысленной (менее сложной) информацией, подаваемой на дру­гое ухо. Пусть, например, испытуемый должен вторить сообще­ние «Таня уронила буря кот сапоги», а в это время на другое ухо подается сообщение «Муха книга зебра в реку мячик». Испыту­емый обычно повторит: «Таня уронила в реку мячик», хотя нередко замечает свою ошибку, останавливается и приносит извинения5.

'Neumann О . Informationsselektion und Handlungssteuerung. Inaug.-Diss. Bochum, 1980, p. 85.

2 Крылов А. А. Человек в автоматизированных системах управления. Л., 1972, с. 174.

3См. Гордеева Н. Д. Экспериментальная психология исполнительного действия. М.,1995,с.251.

4 Осгуд Ч. Перцептивная организация. // Хрестоматия по ощущению и вниманию. М., 1978, с. 293.

5См., например, Линдсей П., Норман Д. Переработка информации у человека. М., 1974, с. 341-349.

396

Как и предполагалось, во всех рассмотренных (и во многих других!) случаях величина интерференции падает при усложнении основ­ной задачи и возрастает при усложнении игнорируемой.

Пути преодоления интерференции. Интерференционная склонность как индивидуальная переменная

Один из эффективных способов преодоления возникающих за­труднений — снятие запрещения, замена задачи игнорирования задачей выполнения. В этих случаях интерференционный эффект ослабевает или вовсе исчезает. К сожалению, такую замену методически не всегда легко осуществить. Если позволить испытуемому завершить незавер­шённое действие или разрешить ему обращать внимание на любое изо­бражение при предъявлении реверсивных изображений, то трудно по­нять, какую инструкцию мы должны дать испытуемому, чтобы сравнить результаты при наличии запрета и при его отсутствии. Однако иногда снять запрет удаётся.

• Цвет струп-стимулов называется быстрее, если разрешить испыту­емому вначале читать струп-стимул, а потом называть его цвет '.

• Связанные с запретом трудности выполнения задачи игнорирова­ния сами по себе ослабевают в процессе тренировки — ведь, в конце концов, и задача игнорирования, оставаясь неизменной, дол­жна уходить из сознания. Например, интерференция навыков в ре­зультате тренировки полностью исчезает 2,

• Н. Морей после многочасовой тренировки в ситуации дихотического прослушивания довёл свои результаты по обнаружению чи­сел в неповторяемом сообщении до 83% по сравнению с 4% у среднего нетренированного испытуемого 3. Весьма заметно па­дает и время выполнения теста Струпа при повторных испытани­ях. Даже если через 6-10 месяцев после тестирования дать испы­туемому повторно выполнить тест Струпа, наблюдается суще­ственное сокращение времени".

' Klein G. Semantic power measured through the interference of words with colornaning. // Amer. J. Psychol., 1964, 77, p. 576-588.

2 См. Уолфл Д. Тренировка. // Экспериментальная психология (под ред. С. Стивенса), 2. М., 1963, с. 923.

3См. Найссер У. Познание и реальность. М., 1981, с. 107.

4 Muller G. Differential-psychologische Untersuchungen zum Vigilanzverhalten. // Psychol. Forschung, 1970, 34, p. 10-47. По моим данным, при повторении теста несколько раз подряд без перерыва заметное улучшение наблюдается только после двух-трёх повторений.

397

Перевод умышленно игнорируемой информации из базового содержания на поверхность сознания снимает необходимость в чередо­вании этой части базового содержания с поверхностным содержанием сознания. Такой приём позволяет избавляться от устойчивых опечаток и орфографических ошибок.

• Данлап рекомендовал машинисткам, печатающим, скажем, ВДА вместо ДВА, сознательно несколько раз подряд напечатать ВДА. Это, по его мнению, позволяет избавиться от стандартной ошиб­ки '. По моим наблюдениям, такой приём помогает и пианисту в борьбе с устойчивой ошибкой.

• Мама ребёнка, упорно писавшего «шол» вместо «шёл», спросила моего совета, как отучить его от этой ошибки. В соответствии со сказанным, она стала требовать, чтобы ребёнок написал несколько раз подряд именно «шол». После первой же попытки последовал бурный протест ребёнка, который настаивал на том, что после «ш» должна писаться буква «ё».

• В. Франкл ввёл в психотерапевтическую практику аналогичный приём, названный им парадоксальной интенцией. Суть приёма: пси­хотерапевт требует от пациента, чтобы он осуществил (при нев­розе навязчивых состояний) или захотел осуществления (при фо­бии) того, чего он так опасается и о чём запрещает себе даже думать. Франкл описывает случаи, когда бессонница излечива­лась запрещением спать, треморофобия у хирургов — попыткой продемонстрировать, «как здорово у меня могут дрожать руки», импотенция — требованием воздержаться от половой жизни и т. д. Вот приводимый Франклом пример излечения от энуреза. Девя­тилетний мальчик, несмотря на все наказания, угрозы и уговоры, регулярно мочился в постель. Тогда был применен приём пара­доксальной интенции: мальчику было обещано, что за каждую ночь, когда он намочит постель, он получит 5 центов. Мальчик обрадовался: он был уверен, что скоро разбогатеет. Он делал всё возможное, чтобы мочиться в постели каждую ночь и зарабо­тать кучу денег, однако, к его сожалению, ничего не получалось. «Мальчик просто не мог понять этого, ведь прежде с этим у него не всё ладилось» 2.

'Ховланд К. Научение и сохранение заученного у человека. // Экспериментальная психология (под ред. С. Стивенса) , 2. М„ 1963, с. 180.

2 Франкл В. Человек в поисках смысла.  М., 1990, с. 343

398

если природа всех интерференционных феноменов одинакова, если снятие запрета — общий способ преодоления интерференционных помех, то величина интерференционного воздействия на сознание мо­жет оказаться сравнительно устойчивой индивидуальной характерис­тикой человека. Психологи, во всяком случае, рассматривают интерфе­ренционную склонность, обычно измеряемую с помощью теста Струпа, как более-менее устойчивый признак когнитивного стиля человека. Труд­но надеяться, что один и тот же человек одинаково реагирует на все возможные задачи игнорирования хотя бы потому, что такая реакция зависит от субъективной сложности заданий, а каждый испытуемый по-своему воспринимает сложность принципиально разных задач. Да и результат выполнения методик, измеряющих величину интерференции (включая и тест Струпа), характеризует не только интерференционную склонность. Поэтому неудивительно, что экспериментальные данные не слишком убедительно подтверждают единосущность интерференци­онной склонности, но некоторые основания для такого представления всё-таки есть.

• Во-первых, сам тест Струпа показывает сравнительно высокую надёжность данных при повторном тестировании (коэффициент корреляции между результатами первого и второго тестирования, по разным данным, составляет около 0,7 — конечно, маловато для надёжного тестирования устойчивых личностных свойств, но не так уж плохо для теста, при повторном выполнении которого весьма мощно сказывается эффект обучения). Таким образом, этот тест измеряет нечто более-менее устойчивое.

Также обнаружены значимые связи между выполнением стандарт­ного теста Струпа и ряда других интерференционных методик, в част­ности:

• Положительные связи с выполнением практически всех его мно­гочисленных аналогов. Это показано в различных экспериментах. Пример наугад: Г. Хёрманн обнаружил такую связь с акустиче­ским аналогом, когда испытуемым зачитывают слова «громко» и «тихо», а они должны реагировать на реальную громкость звука, с которой эти слова произносятся '.

• Положительная связь со временем задержки реакции на второй из двух быстро следующих друг за другом сигналов, причём груп­па высокоинтерферируемых испытуемых (по тесту Струпа) имеет

399

тем большую разницу в рефракторном периоде с группой низко­интерферируемых испытуемых, чем сложнее ситуация опыта '.

• Отрицательная связь с объёмом памяти на цифры, но только при запоминании с дистрактором (без задачи-дистрактора связь меж­ду величиной интерференции по тесту Струпа и объёмом крат­ковременной памяти не обнаружена)2.

Таким образом, выявлена однонаправленность влияния игнори­руемого задания: высокоинтерферируемые испытуемые по тесту Стру­па оказываются обычно высокоинтерферируемыми и по аналогам тес­та, и по своему рефракторному периоду, и по реакции на дистракторы в процессе удержания подлежащего воспроизведению материала в по­верхностном содержании сознания. Всё это позволяет предполагать существование устойчивых индивидуальных особенностей протекания интерференционного процесса у разных людей. Частота обращения к базовому содержанию сознания может, тем самым, являться важной индивидуальной характеристикой.

400

 


Раздел шестой

ЗАКОНЫ ОТОЖДЕСТВЛЕНИЯ

 

Важное улучшение, которое я усвоил от Пеано, состояло в том, что класс, состоящий из одного члена, не тождественен этому одному члену. «Спутник Земли», например, есть класс, и он имеет только один член, а именно Луну. Но отождествить класс с его единственным членом — это значит создать совершенно неразрешимую проблему для логики совокупностей.

Б. Рассел

 

Идеальный мозг, по определению, безошибочно и мгновенно осуществляет физический процесс сличения и фиксирует малейшее расхождение между ожиданиями (тем, что сличается) и реальностью (тем, с чем эти ожидания сличаются). Поскольку даже в одну и ту же реку нельзя войти дважды, то, разумеется, не может быть абсолютно точного совпадения ожиданий с реальностью. То, каким будет признан результат сличения — положительным (совпадение) или отрицательным несовпадение), зависит от заданных критериев точности соответствия. На физиологическом уровне такие критерии или заданы генетически (организм, например, мгновенно и безошибочно реагирует на отклонения во внутренней среде, превосходящие допустимые значения), или конструируются в генетически же заданном процессе научения. Но как быть в буридановой ситуации, когда критерии неизвестны?

Работа сознания направлена прежде всего на подтверждение своих знаний. Защитный пояс как раз и включается для того, чтобы ожидания оправдались. Поэтому и начинается работа сознания прежде всего с отождествления этих ожиданий действительности. (В предшествующих

401

частях об этом много говорилось). При этом, поскольку результат сли­чения заранее принимается за подтверждение, у защитного пояса все­гда есть возможность подогнать к этому решению соответствующие требования к точности сличения. Вначале наугад вводится некоторое предположение, а уже в соответствии с принятым решением механизм сознания работает над тем, чтобы подобрать удовлетворяющие этому предположению критерии точности соответствия.

В методологическом вступлении утверждалось, что естествен­ная наука все явления рассматривает как неразличимые до тех пор, пока не доказано обратное. Это утверждение методологии науки дваж­ды применимо в психологии. Во-первых, как методологический регулятив (и об этом как раз и говорилось во вступлении): психологика как наука не должна различать психические явления до тех пор, пока опыт и логика не докажут обратное. Но, во-вторых, как факт, описывающий сознательную деятельность учёного. Ведь, как выяснилось, в психи­ческой деятельности учёного явления не должны различаться между собой до тех пор, пока это не приводит к противоречию. Теперь обоб­щим выявленный эмпирический факт на все явления сознания, опираясь на высказанный методологический регулятив: сознание не должно раз­личать явления между собой до тех пор, пока не доказано обратное.

Всё сказанное позволяет сформулировать утверждение, подлежа­щее экспериментальной проверке: сознание начинает свою работу с настолько слабых требований к точности соответствия, чтобы можно было любое ожидание отождествить со всем, чем угодно. Лишь затем, последовательно, требования к точности должны возрас­тать. Как уже говорилось, метод последовательных приближений ис­пользуется в сознании при корректировке догадок в базовом содержа­нии сознания. Теперь мы можем указать один из технических приёмов такой корректировки — путь последовательного ужесточения критери­ев точности соответствия поверхностного содержания сознания с на­личной информацией, данной в базовом содержании.

Конечно, очень часто и ожиданий особых быть не может: какие знаки, например, должен ожидать опытный испытуемый при предъяв­лении ему рядов бессмысленных слогов для запоминания? Все стиму­лы, которые предъявляются испытуемому в экспериментах (для их узна­вания, запоминания и пр.), по существу, неожиданны для испытуемого. И всё же, даже если заранее известно очень немного, всегда возможно отождествление хотя бы этих смутных ожиданий с реальной действи­тельностью. Надо только, чтобы работа сознания начиналась с самых слабых требований к точности соответствия.

402

Это утверждение нельзя проверить непосредственно, так как самое первое осознанное впечатление человека не поддаётся исследова­нию. И всё же К. Коффка, как уже говорилось, на основании косвенных данных утверждал, что новорожденный, впервые открыв глаза, видит гомогенное пятно (т. е. однородное поле, тождественное самому себе в каждой своей части). Взгляд Коффки не противоречит указанному утверждению: дело в том, что при очень слабых требованиях к точности соответствия гомогенное пятно будет действительно соответствовать всему, чему угодно. Правда, в соответствии с законом Джеймса, осознанное содержание сознания должно непрерывно изменяться, а потому даже гомогенное пятно сразу же начнёт трансформироваться и превращаться в сознании во что-то другое.

 

Закон Ланге. Постепенное возрастание требований к точности соответствия

Хотя обсуждаемый тезис невозможно доказать непосредственно, но из него можно вывести экспериментально проверяемые следствия. Принятая идеализация позволяет полагать, что сенсорная система способна очень быстро и предельно точно отражать характеристики объекта, а значит, воспринимать поступающие раздражители с абсолютным совершенством. Однако сознание, в соответствии с выдвинутой гипотезой, должно начинать свою работу с применения таких слабых требований к точности соответствия, которые позволяют на первом этапе отождествить между собой почти всё, что угодно. Только постепенно требования к точности изменяются (критерии ужесточаются), и осознаваемый образ становится похож на предъявленный стимул со всё возрастающей точностью.

Сказанное тесно связано с законом перцепции, открытым блестящим русским психологом Н. Н. Ланге. Закон перцепции характеризует динамику осознания предъявленного стимула (обычно говорят: динамику становления перцептивного образа). В 1894 г. Ланге установил: при последовательном увеличении времени экспозиции перцептивный раз проходит несколько стадий до ясного осознания конкретного изображения. На первой, начальной стадии, происходит «толчок в сознании» и воспринимается «нечто» весьма неопределенной структуры, а не конкретный стимул (термин «нечто» употребляет сам Ланге)'.

1 Ланге Н. Н.  Закон перцепции. Одесса, 1894

403

Следовательно, на этой первой стадии восприятия любой стимул лег­ко отождествляется с ожидаемым «нечто». На каждой следующей ' стадий перцептивный образ уточняется и доходит до ясного осознания конкретного стимула. Этот закон (назовём его законом отождествления Ланге) легко переносится с перцептивных на все осознаваемые явле­ния: вначале осознаётся нечто, отождествлённое с точностью до самых слабых критериев соответствия, а затем образ уточняется путём последовательного ужесточения этих критериев. Впрочем, ещё Т. Рибо сформулировал в общем виде: ум идёт от неопределенного к определенному; вначале появляется не частное и не общее, а неяс­ное '. Заслуга Ланге в том, что он не умозрительно обсуждал эту про­блему, а установил эмпирический закон. Взглянем на известную эмпирику.

• Л. М. Веккер обобщил различные, в том числе и собственные, эксперименты по стадиям формирования зрительного и осязатель­ного образа. Он трактовал отмеченный Ланге первый этап как этап выделения аморфной и вариативной структуры предъявлен­ного объекта2. То, что осознаётся на начальной фазе формирова­ния перцептивного образа после предъявления воспринимаемого изображения или объекта, в силу своей неопределенности и аморфности тождественно многим другим возможным изо­бражениям и объектам.

Р. Грегори так описывает первые зрительные впечатления 52-лет­него мужчины после операции по пересадке роговицы — опера­ции, вернувшей ему зрение, утраченное в возрасте 10 месяцев: «Когда повязки были впервые сняты с его глаз, и он больше не был слепым, он услышал голос хирурга. Он повернулся в направ­лении голоса и не увидел ничего, кроме расплывчатых очерта­ний. Он сообразил, что, судя по голосу, это должно быть лицо, но не мог его увидеть» 3.

• М. Е. Киссин обнаружил, что при предъявлении наклонной пря­мой линии на 20 мс 87% испытуемых создают диффузный зри­тельный образ этой линии (нечёткая расплывчатая линия, по­лоса, эллипс и т. д.) и только 13% испытуемых осознают чёт­кую линию. При предъявлении этой же линии на 40 мс всего лишь 52% испытуемых ещё имеют диффузный образ, а при

'Рибо Т. Эволюция общих идей. М., 1898, с. 46.

2 Веккер Л. М. Психические процессы, 1. Л., 1974, с. 186.

3Грегори Р. Глаз и мозг. Психология зрительного восприятия. М., 1970, с. 213.

404

времени предъявления, равном 70 мс, уже все 100% испыту­емых видят чёткую линию '.

• Существует описание стадий восприятия короткого (от 3-4 мс до 500 мс) синусоидального тона. При очень коротких длительно­стях человек слышит не чистый тон, а треск. На следующей ста­дии уже слышен звук, похожий на щелчок, воспринимаемый как звук определённой высоты. Затем уже различимы два треска: один при включении, другой — при выключении звука, а в промежут­ках между двумя тресками воспринимается звук установившей­ся высоты2. Но ведь любой звук при слабых критериях соответ­ствия может быть отождествлён с треском или щелчком.

При болевом восприятии выявляется восходящая лестница ощу­щений. Первая ступень — неопределённое чувство прикоснове­ния. Вторая — острое, колющее ощущение, не сопровождающееся отчётливой эмоциональной реакцией. И, наконец, третья ступень — боль с отрицательными эмоциями, со стремлением избежать раз­дражения 3.

• Использование языка начинается с аморфного гуления, затем пере­ходит в стадию однословных высказываний с характерной для этого периода сверхгенерализацией значений слов. Ребёнок при­писывает слову значение для предельно широкого класса пред­метов на основе одного или двух ведущих признаков. Слово мяч (в произнесении ребёнка «baw» вместо «ball») может означать все круглые предметы (включая яблоки, виноград, тыкву и пр.), ножницы («sizo») — все металлические, а, например, отъезд («atta») — открывание или закрывание дверей, поднятие крышки ящика, любое исчезновение из поля зрения 4.

• Отмечается, что при решении задач в условиях неполной инфор­мации испытуемый также начинает с опробования самых общих гипотез. Пусть задача испытуемого — обнаружить одно и то же пропущенное слово в серии из четырёх предложений. Например:

а) Дядя Элиот обожает...; б) Эта страна всё ещё достаточно отсталая, чтобы делать спиритизм нежелательной темой для... ; в) Когда репутация женщины начинала ухудшаться в

'См. Шехтер М. С. Зрительное опознание. Закономерности и механизмы. М., 1981, .-64.

2 Соловьёва А. И. Основы психологии слуха. Л., 1972, с. 87.

'Кассиль Г. Н. Наука о боли. М., 1975, с. 200.

4 Кларк Е. Универсальные категории: о семантике слов-классификаторов и значениях первых слов, усваиваемых детьми. //Психолингвистика. М., 1984, с. 227-233.

405

результате ... , любой предлог служил основанием для её пре­следования; г) Среди других ... , слишком многочисленных и интересных, чтобы их рассказывать, миссис Септимус Смолл упомянула, что Соме и Ирен не уезжали. Вначале предъявля­ется одно предложение, потом другое и т. д. Какие гипотезы в первую очередь строит испытуемый? Л. Л. Гурова утверждает: «В процессе решения обязательно используются гипотезы обще­го характера, позволяющие очертить широкую, ещё недостаточ­но определённую область поиска». При этом, добавляет Гурова, даже если испытуемый предлагает конкретные гипотезы, то они являются как бы вариантами более общей гипотезы для провер­ки искомой гипотезы '.

• Даже научная концепция, по мнению историков науки, «начинает своё существование в сознании автора в форме её апокрифического обра­за — сначала размытого и неопределенного (курсив мой —В. А.), но по мере работы всё более отчётливого и регулирующего познава­тельную деятельность творца новой системы взглядов» 2.

Впечатление, возникающее при встрече с незнакомым чело­веком, как правило, является весьма общим и плохо диффе­ренцируемым. В исследованиях это проявляется, например, при регистрации влияния первого впечатления от человека на после­дующую оценку его личности и поведения (т. н. эффект ореола). Если первое впечатление в целом благоприятно, то часто в даль­нейшем всё, что бы ни сделал оставивший такое впечатление че­ловек, начинает переоцениваться в положительную сторону. И наоборот: негативное первое впечатление приводит к недооценке поступков при гипертрофированном внимании к недостаткам. Для нас в данном контексте важно, что оценки типа «хороший» — «пло­хой», конечно же, являются самыми общими и плохо дифференци­рованными.

Предлагаемый подход к интерпретации данных означает: на про­тяжении своей работы механизм сознания вообще не делает и не может делать никаких ошибок. Испытуемый в эксперименте заранее знает, что ему будет предъявлено нечто. Механизм сознания услужливо устанавливает такие критерии точности соответствия, что­бы то, что будет предъявлено, соответствовало ожиданиям (так сказать,

' Гурова Л. Л. Психологический анализ решения задачи. Воронеж, 1976, с. 163, 165 и др. Кстати, решением приведённой задачи является слово «сплетни».

2 Левченко Ё. А. Идея отношения в отечественной психологии конца ХIX — пер­вой трети XX веков. Пермь, 1999» с. 13.

406

с точностью до «нечто»). На следующем шаге (за счёт уже получен­ной информации) ожидания сознания корректируются, и требования к точности соответствия возрастают. Однако они возрастают последо­вательно: чем больше возможностей у сознания для уточнения своих ожиданий (например, чем больше времени), тем жёстче требования к соответствию.

 

Мешающее влияние сходства

Обычно в эксперименте испытуемому предъявляются какие-ни­будь стимулы, а также указывается, что он с ними должен делать. Если сознание начинает работу с отождествления и, следовательно, со сла­бых требований к точности соответствия, то при кратковременной экс­позиции в экспериментах возможно появление ответов испытуемых, которые могут не замечать каких-либо существенных, с точки зрения экспериментатора, различий между стимулами. Например, испытуемому предъявляют на короткое время какое-то слово, а он убежденно видит другое. Очевидно, что эта ошибка не может быть ошибкой сенсорного аппарата: глаза видят (лучше или хуже) только то, что им предъявлено: они могут (если мозг не идеален) не увидеть предъявленного слова, но они не могут увидеть другое слово. Такая ошибка возможна, только если в сознании оба эти слова оказались тождественными.

Отождествление оказывается возможным за счёт слабых тре­бований к точности сличения. Но тогда отождествляться должны и мно­гие другие стимулы, которые становятся не различимыми между собой с точностью до этих критериев. Сознание, иначе говоря, должно отождествлять сходные в каком-либо отношении объекты. Это хорошо известно в классической психологии, во всех разделах которой обычно говорят о мешающем влиянии сходства стимулов на решение тех или иных задач. Перепутывание сходных стимулов возможно толь­ко потому, что они отождествляются в результате работы сознания. Правда, само понятие «сходство» не имеет строгого определения. Оно «частую отражает лишь интуитивное чувство наблюдателя (экспериментатора), что стимулы в каком-то смысле соответствуют друг другу по времени или в пространстве, по смыслу или по форме).

Рассмотрим подробнее влияние сходства.

• Открытый И. П. Павловым условный рефлекс (или, по терми­нологии независимо открывшего этот феномен В. М. Бехтерева,

407

сочетательный рефлекс) первоначально является недифференци­рованным. В школе Павлова был введён специальный термин, ха­рактеризующий эту недифференцируемость, — генерализация: на начальной стадии условный рефлекс возникает не только в от­вет на определенный (условный) сигнал, но и на другие физически сходные стимулы. Собака, у которой выработали пищевой услов­ный рефлекс на стук метронома, реагирует слюноотделением и на звонок. При этом, утверждает К. Ховланд, величина условной реакции на сходные раздражители может быть такой же, как и на условный сигнал '. Если выработать сочетательный двигатель­ный рефлекс, замечает Бехтерев, на какой-либо определенный тон (или цвет), то первоначально любой тон (и всякий другой цвет) вызовут тот же рефлекс 2. Фактически это значит, что если како­му-либо раздражителю придаётся, по терминологии Павлова, сиг­нальное значение, т. е. он запускает условную реакцию, то пер­вое время группа сходных физических раздражителей восприни­мается животными и человеком как имеющее тождественное сигнальное значение.

• Основатель бихевиоризма Дж. Уотсон провёл в 1920 г. вместе со своей сотрудницей эксперимент (отражающий, в том числе, гу­манистические идеалы собственного учения) с шестимесячным Альбертом. Альберт был в восторге, когда ему показывали бе­лую лабораторную крысу. Однако исследователи стали сочетать предъявление крысы с резким неприятным звуком. На это ребё­нок реагировал плачем и криком. После нескольких сочетаний уже один вид крысы стал вызывать у Альберта испуг. Этот условный рефлекс страха вскоре распространился на все предметы с белым мехом, включая Санта Клауса 3.

• Экспериментатор произносит набор слов. После конкретного слова (например, «доктор» или «здание») испытуемому дается чувстви­тельный удар током, резкая вспышка света в темноте или что-нибудь подобное, вызывающее регистрируемую автоматическую реакцию организма. После выработки условного рефлекса выра­женная генерализованная реакция наблюдается на слова, сход­ные с этим словом по смыслу («врач», «строение»), а не по звуча­нию («диктор», «задание»). Впрочем, у нормальных людей в сонном

'Ховланд К. Научение и сохранение заученного у человека. //Экспериментальная психология (под ред. С. Стивенса), 2. М„ 1963, с. 128.

2 Бехтерев В. М. Объективная психология. М., 1991, с. 222.

3 Годфруа Ж. Что такое психология, 1. М., 1992, с. 328.

408

состоянии или у умственно отсталых генерализованная реакция наблюдалась и на слова, сходные по звучанию. Сами испытуемые обычно не осознавали проявляющуюся в таких экспериментах су­ществующую у них семантическую связь со словом, ставшим услов­ным раздражителем '.

• При тахистоскопическом (т. е. при кратковременном, обычно не более 300-500 мс) предъявлении букв или неосмысленных трех­буквенных сочетаний (типа КРИ, ДЕС, НИВ и т. п.) часто на­блюдается смешение одних букв с другими, наблюдается даже в тех случаях, когда испытуемый уверен в том, что он узнает эти буквы правильно. Часть таких смешений обусловлена графиче­ским сходством отдельных букв (буква Б, например, часто сме­шивается с В, Р, Е)2. Почему происходят ошибки смешения, если в данных условиях предъявления буква Б почти всегда правиль­но воспринимается сознанием? Вспомним упомянутый ранее эф­фект Марсела: испытуемый способен правильно узнавать слова всего за 10 мс, хотя при этом не способен осознавать сами эти слова. Для того чтобы при предъявлении буквы Б в течение 200-300 мс уверенно увидеть непредъявленную букву Р, испытуемый дол­жен в сознании отождествить буквы Б и Р, т. е. так изменить критерии соответствия, чтобы Б и Р не различались отно­сительно этих критериев.

При воспроизведении зрительно предъявленного набора букв на­блюдаются ошибки смешивания по акустическому сходству: при тахистоскопическом предъявлении буквы Д в ответах испы­туемого может появиться буква Т, а буква 3 чаще будет смеши­ваться не со зрительно похожей буквой В, а с буквой С. Это обычно объясняется повторением во внутренней речи. Впрочем, можно показать и непроизвольное зрительное смешивание в памяти аку­стически предъявленного материала. Так, я предъявлял испыту­емым на слух названия игральных карт и их масть (например, «дама пик») и обнаружил зрительное смешение сходных мас­тей: при правильном воспроизведении названия самой предъяв­ленной карты чаще перепутываются такие масти, как черви и пики (сходная форма), черви и бубны (обе масти красные), пики и

' См. Лурия А. Р., Виноградова О. С. Объективное исследование динамики семантических систем. // Семантическая структура слова. М., 1971, с. 27-63.

2 Муравьева Е. Н. Некоторые данные о распознаваемости букв (на материале тахистоскопических опытов с триграммами). // Вероятностное прогнозирование в речи. М., 1971, с. 109-111.

409

крести (обе масти чёрные), чем перепутывание трёх других ком­бинаций этих же мастей (червей и крестей, бубей и крестей, пик и бубей). Т. е. при акустическом предъявлении происходит перепуты­вание мастей по их форме или цвету. (Следуя предшествующей логике, следует признать, что непроизвольное повторение осуще­ствляется как при переводе во внутреннюю речь, так и при пере­воде во внутренние образы ').

• Многократно показано: задачи на различение решаются тем труд­нее, чем больше сходство различаемых стимулов. Возрастание сходства раздражителей только ухудшает показатели эффектив­ности различения.

• Более того: чем сложнее задача различения, которую решает испы­туемый, тем больше сходство мешает её решению. В частности, сходство больше мешает решению задачи на последовательное различение по сравнению с задачами на одновременное различе­ние. Дело в том, что различение стимулов осуществляется быст­рее при одновременном предъявлении стимулов, чем при их после­довательном предъявлении 2.

Задача идентификации (определение соответствия стимула за­данному эталону с использованием ответов испытуемых: «да»-«нет») решается с тем большим числом ошибок и тем медлен­нее, чем меньше стимул отклоняется от эталона. Правда, данная зависимость не действует в зоне очень малых отличий от этало­на и в зоне очень больших различий 3.

• При воспроизведении текста, как ранее уже указывалось, человек путает слова и предложения, сходные по смыслу.

• Число проб, необходимых для безошибочного заучивания, возра­стает с увеличением сходства между элементами материала. Это было показано для бессмысленных слогов и бессмысленных изо­бражений, для прилагательных, для согласных букв и т. д.4

' Клацки Р. (Память человека. М., 1978, с. 87) только ставит вопрос: может ли повторение принимать форму «внутреннего видения» образами? Данное исследование отчасти на него отвечает.

2 См., например, Спайкер Ч. Гипотеза о взаимодействии раздражителей и объясне­ние образования сложного раздражителя. // Изучение развития и поведения детей. М., 1966,с. 305.

3 См. Шехтер М. С. Зрительное опознание. Закономерности и механизмы. М., 1981, с. 31-33.

4 Флорес Ц. Память. // Экспериментальная психология (под ред. П. Фресса и Ж. Пиаже), A . M ., 1973, с. 230-231.

410

• Величина интерференции существенно возрастает при сходстве основной и игнорируемой задач. Хорошо известно, что информация, которую человек упорно не хочет вспоминать, автоматичес­ки всплывает в поверхностном содержании сознания при осозна­нии стимулов, сходных по смыслу или по какому-либо другому основанию с игнорируемым содержанием. (Это утверждение ил­люстрирует известная поговорка: «В доме повешенного не гово­рят о верёвке»). Иначе говоря, чередование базового и поверхно­стного содержания сознания облегчается, когда критерии соот­ветствия позволяют рассматривать это содержание как тождест­венное:

• В экспериментальной парадигме, изучающей феномен Струпа, установлено: величина интерференции тем больше, чем больше слова, написанные разными цветами, по смыслу соответствуют этим цветам. Слова, имеющие явно выраженную «цветовую» окрашенность — томат, трава, небо и т. п. — более мешают выполне­нию основной задачи называния цвета, которым написаны эти сло­ва, чем слова, лишенные цветовой характеристики. А использо­вание в качестве слов названий тех цветов, в которые окрашены эти слова (т. е. собственно феномен Струпа), даёт максимальное значение величины интерференции '. Оказалось, что фактор сход­ства в феномене Струпа более важен, чем сложность задач. (Здесь стоит отметить фиктивность обсуждаемой в литературе пробле­мы, почему не вызывают интерференцию так называемые кон­груэнтные струп-стимулы, т. е. слова, обозначающие названия цве­тов, написанные тем же цветом — например, слово «красный», напечатанное красной краской. Ведь конгруэнтные струп-стиму­лы, якобы, максимально сходны друг с другом. Дело, однако в том, что они не сходны, а тождественны. Правда, для испыту­емого, наученного выполнять тест Струпа и готового к восприя­тию обычных струп-стимулов, появление конгруэнтного струп-стимула способно вызвать дополнительные трудности 2).

• В задаче запоминания с дистрактором обнаружено: чем более сходен дистрактор с материалом, подлежащим запоминанию, тем хуже воспроизведение. Однако в этой экспериментальной

411

парадигме фактор сходства менее существенен, чем фактор слож­ности '.

• В экспериментальной парадигме дихотического прослушивания оказалось, что помехи, вызванные отвергаемым сообщением, тем больше, чем выше сходство отвергаемого сообщения с основ­ным. Так, по данным А. Трейсман, когда между двумя сообщения­ми было заметное физическое различие (например, музыка и речь), испытуемые без затруднений повторяли одно сообщение, и им не мешало другое. Если на оба уха подавалась речь на разных языках, успехи испытуемых уменьшались. Самая большая труд­ность для испытуемых возникала тогда, когда оба сообщения были речевыми, читались одним и тем же голосом и на одном языке 2. Подведём итог.

При слабых критериях соответствия существует огромное коли­чество разнообразных вариантов ответов испытуемого. Ужесточение критериев последовательно отсекает целые классы ответов. В каждый момент времени всегда остаётся много вариантов, соответствующих данному стимулу с точностью до выбранных критериев. Эти варианты относятся к некоторому ограниченному множеству, включающему ва­риант, адекватный стимулу с точки зрения внешнего наблюдателя. Само это множество на языке внешнего наблюдателя выглядит как в чём-либо сходное со стимулом. Таким образом, все варианты ответа, кото­рые кажутся внешнему наблюдателю ошибочными (т. е., только сходны­ми с правильными), для сознания вообще неразличимы между собой. Ибо просто такова точность принятых на данный момент критериев соответствия.

 

Закон классификации. Синонимия и зона осознанного неразличения

Итак, работа сознания по отождествлению ведёт к тому, что в базовом содержании сознания хранятся не единичные образы конкрет­ных стимулов, а некоторые фиксированные множества сходных стимулов. Л. М. Веккер отмечает, что единичный объект в акте восприятия всегда осознаётся в качестве представителя класса, и называет это явление

'См., например, Смирнов А. А. Избр. психол. труды, 2. М., 1987, с. 311,

2 HopмaнД. Память и внимание.//Зрительные образы: феноменология и экспери­мент, 2. Душанбе, 1973, с. 133.

412

феноменом обобщённости '. Стоит расширить позицию Веккера, так как этот феномен обнаруживается не только при изучении восприятия, но и во всех других экспериментальных парадигмах исследования сознания.

Сформулируем закон классификации: любой конкретный сти­мул (объект) всегда появляется в поверхностном содержании сознания лишь в качестве члена некоего класса стимулов (объектов), при этом класс не может состоять только из одного члена. Закон классификации позволяет механизму сознания отождествлять между собой разные предметы или явления. Попробуем пояснить это на при­мере использования понятий, ибо проблема наименования является част­ым случаем проблемы классификации. Вообще говоря, отождествле­но разных вещей содержит в себе некую логическую нелепость. Впрочем, когда одна из героинь А. П. Чехова говорит: «Мой муж — Отелло», то вряд ли она всерьёз полагает, что её муж — венецианский мавр или выдуманный литературный персонаж. Однако такое отождествление становится осмысленным, поскольку и муж, и Отелло легко объединяются в один класс — класс ревнивцев. Поэтому текст и понимается без затруднений.

Заимствуем у лингвистики термин и будем называть членов одного класса психологическими синонимами (или просто синонимами). Разумеется, это весьма вольная трактовка лингвистического термина: обычно синонимы понимаются как понятия, объединённые в один класс только по одному параметру — по смыслу. Впрочем, далее ещё будет говориться о нестрогости лингвистических терминов, что, отчасти, даёт право на их расширительное толкование.

Закон классификации, по сути, утверждает: всё, что осознаётся, обязательно осознаётся через принадлежность к некоему классу и отождествляется с другими членами класса, т. е. имеет синонимы. Этот закон логически неизбежен. Если хотя бы одно слово не имело синонимов, то это слово не могло бы быть выраженным с помощью других слов. О нём, например, ничего нельзя было бы сказать в толковом словаре. Без синонимов язык не мог бы существовать как структура, отмечают Дж. Миллер и Ф. Джонсон-Лэрд2. Эту же мысль логики выражают так: если бы каждый знак имел только своё собственное значение, отличающееся от значений остальных знаков, то все определения пришлось бы рассматривать как ложные, а потому логические рассуждения были бы невозможны3.

'Веккер Л. М. Психические процессы, 1.Л., 1974, с. 231.

2 Miller J., Johnson-Laird P. Language and Perception. Cambridge (Mass.), 1976, p. 266.

3 Фреге Г. Мысль; логическое исследование. // Философия, логика, язык. М., 1987,

413

Обычно считается, что класс определяется теми свойствами (па­раметрами), которыми обладают все его члены. Если формализовать обычный подход, то отнесение к классу следует трактовать как отож­дествление знаков по какому-либо заданному и различимому сознанием параметру (форме, размеру, смыслу и т. д.) с точностью до фиксиро­ванной величины. Существует, таким образом, диапазон классообразования, внутри которого находятся все знаки, включённые в данный класс, а сам диапазон является зоной осознанного неразличения знаков (стимулов, объектов). И в диапазоне классообразования (в зоне осо­знанного неразличения) не бывает одного-единственного элемента.

Закон отождествления Ланге говорит о том, что с течением време­ни (с тренировкой) диапазон классообразования последовательно умень­шается, а закон классификации — о том, что этот диапазон никогда не уменьшается до нуля'. При этом сам закон классификации не объясняет, какие именно предметы объединяются в класс. Он констатирует лишь неизбежность процесса и обязательность существования синонимов, т. е. элементов, сходных (не различимых) между собой в заданном диапазо­не. Однако из общих соображений нельзя решить, что является «сход­ными вещами», а что — нет. Закон классификации не даёт критерия, позволяющего принять решение, являются ли, например, молодость и любовь достаточно сходными, чтобы входить в один класс и, тем самым, объединяться под одним общим для всего этого класса названием. Мо­жет ли одно слово означать и поезд, и сквозняк, и шествие, и черту (в том числе, характера), и ход в шахматах? Может, но только в немецком языке (немецкое Zug, кстати, породило русское выражение «ехать цу­гом»). В русском языке для выражения этого обычно требуют разные слова. И бессмысленно обсуждать, в каком языке слова используются лучше или правильнее. В современной философии и методологии науки это убедительно продемонстрировали тысячи трудов и многочислен­ных бурных дискуссий как по проблеме классификации, так и по про­блеме формирования понятий.

На общепсихологическом языке закон классификации выражает хорошо известные истины: одно и то же ощущение может вызываться разными раздражителями, один и тот же перцептивный образ или след в памяти — разными предметами, а одна и та же мысль — выражаться разными фразами. Существует группа экспериментальных феноменов это убедительно демонстрирующих:

• Вспомним учение об условных рефлексах И. П. Павлова. Имен­но экспериментальное доказательство того, что разные стимулы могут вызывать одинаковую реакцию, принесло И. П. Павлову

414

мировую славу. Любой раздражитель, утверждал Павлов, может вызывать всевозможные (а не определенные только) действия.

• Человек с помощью внушения или самовнушения осознаёт раз­ные вещи как одинаковые. Д. Н. Узнадзе, например, давал испы­туемым определить на ощупь предмет и приходит к выводу: «Чувственное содержание не предопределено раз и навсегда раздра­жителем. Так, например, твёрдость металла один из испытуемых переживает как мягкость каучука до тех пор, пока убеждён, что данный ему объект является каучуковым штампом» '.

Феномен константности характеризует тенденцию сознания рас­сматривать окружающие человека предметы как одинаковые, даже если органы чувств фиксируют их изменение. Когда мы удаляемся от предмета или приближаемся к нему, его размер на сет­чатке глаза меняется весьма значительно, но в нашем осознании размер предмета остаётся неизменным (Правда, если предметы достаточно удалены, они всё-таки кажутся маленькими — на­пример, когда мы смотрим на них из иллюминатора самолёта). Лицо матери, меняющееся в зависимости от условий освещения, расстояния, поворотов головы, косметики, головных уборов и т. п. узнаётся ребёнком как нечто неизменное уже на втором месяце жизни. Белую бумагу мы воспринимаем как белую даже при лун­ном освещении, хотя она отражает примерно столько же света, сколько чёрный уголь на солнце. Если мы смотрим под углом на колесо велосипеда, то реально наш глаз видит эллипс, но осознаём мы увиденное как круглое колесо.

Феномен константности ещё более очевиден применительно к использованию понятий. Поясняет Ф. де Соссюр: мы говорим о тождестве двух скорых поездов «Женева — Париж», отходящих в 8 час. 45 мин. утра, т. е. один за другим каждые 24 часа. «На наш взгляд, это тот же самый скорый поезд, а между тем и паровоз, и вагоны, и поездная бригада — всё в них, по-видимому, разное»2.

Другие подобные примеры читатель сам создаст без каких-либо затруднений. Особое место в ряду этих феноменов занимает тот факт, что разные раздражители могут вызывать одинаковое ощущение. Этому направлению исследований, связанному с изучением порогов чувствительности, стоит уделить больше внимания, поскольку обычная интерпретация резко расходится с той, которая предлагается в данной работе.

1 Узнадзе Д. Н. Психологические исследования. М., 1966, с. 35.

2 Соссюр ф. де. Курс общей лингвистики. М., 1998, с. 106.

415

О порогах чувствительности

В психофизике изначально предполагалось, что порог чувстви­тельности предопределен разрешающей способностью сенсорной сис­темы и является, тем самым, следствием несовершенства органов чувств человека. Как психологические, так и физиологические эксперименты сделали это предположение крайне сомнительным. Оказывается, ухо столь чувствительно, что способно слышать соударение больших мо­лекул (будь оно ещё более чувствительно, оно бы слышало соударение молекул в самом себе). Глаз реагирует на 3-5 квантов света, т. е., гово­рят, способен увидеть ночью пламя горящей спички на расстоянии трёх десятков километров, — при ещё большей чувствительности глаз ви­дел бы собственное свечение. Пришли к выводу: весьма правдоподоб­но существование абсолютной чувствительности рецепторов'; или, в иной формулировке, чувствительность глаза и уха близка к теоретическим пределам возможностей физической системы2. Всё это хорошо вписы­вается в принятое в психологике представление об идеальном мозге. Казалось бы, после всего этого следовало бы искать причину возникно­вения наблюдаемых в опыте ограничений не в структурной заданности порога, а в чём-то ином.

Ан нет! Новая теория, пришедшая на смену классической психо­физике, ввела лишь новую идею физиологических ограничений: пороги чувствительности объясняются неизбежными ошибками при выделе­нии сенсорного сигнала на фоне шума сенсорной системы как неотъемле­мой части сенсорных процессов 3. Эта идея была явно связана с популяр­ными тогда подходами к проблеме передачи информации в технических системах. В любом реальном информационном канале существуют ка­кие-то шумы. Значит, эти шумы существуют и в сенсорной системе.

Естественно, что когнитивисты восторженно приняли гипотезу о сенсорном шуме как гипотезу, говорящую о структурной заданности ограничений. Тем не менее, связь измеряемых в эксперименте порогов раз­личения с сенсорным шумом физиологически ничем не была оправдана.

'Леонов Ю. П. Теория статистических решений и психофизика. М., 1977,с. 83.

2 Вудсон У., Коновер Д. Справочник по инженерной психологии для инженеров и художников-конструкторов. М., 1968, с. 48.

'Ср. Светс Дж., Тэннер В., Бёрдзалл Т. Статистическая теория решений и вос­приятие. // Инженерная психология. М., 1964, с. 269-335.

416

связь не имеет независимого экспериментального подтверждения к тому же, эмпирически сомнительна. Человек делает ошибки при восприятии слабых сигналов, говорит обсуждаемая теория, потому что принимает шум за сигнал. Но почему, отмечают критики этой гипотезы, в отсутствии стимуляции якобы существующий сенсорный шум не порождает у человека восприятие сигналов?'

При исследовании абсолютной световой чувствительности исследователи вначале решили, что шум, мешающий воспринимать сигнал, — это собственный свет сетчатки, «фоновое возбуждение нейронов зрительной коры мозга»2. Однако выяснилось, что собственное свечение сетчатки испытуемый никогда не перепутает с подаваемыми вспышками света: он видит лишь нечто вроде перемещающихся полос или клоков мерцающего тумана, искр и т. д. — всё это, непрерывно меняясь, постоянно присутствует в поле зрения 3. И всё же, хотя сам испытуемый никогда не путает сигнал с шумом, в море книг и статей до сих пор написано: измеряемые в псисихофизических опытах пороги — следствие невозможности безошибочного выделения сигнала из естественного шума нервной системы.

Наконец, были получены данные (отчасти они были уже упомянуты при рассмотрении аргументов в пользу представления об идеальном мозге): организм (мозг) воспринимает и адекватно реагирует на сигналы, которые не способен осознать. Уже в середине XIX в. было известно, что у людей в состоянии гипноза слух становится в 12 раз чувствительнее, чем в нормальном состоянии4. Но не может же человек, в каком бы состоянии он ни находился, воспринимать нечто, превосходящее его физиологические возможности восприятия!

Почему же тогда человек не осознаёт, если воспринимает? Не­жели из-за шума? Но шум тогда должен быть не там, где предполагается: «шумят» не физиологические процессы сенсорной системы, а сознание. Поэтому тем более надо понять и объяснить логику этого шума сознания, а затем уже проверить в эксперименте предсказательную силу этой логики. Но этого, разумеется, сделано не было: бихевиористы и когнитивисты не строят гипотез о логике сознания.

1Чуприкова Н. И. Возможные источники реакций ложной тревоги и психофизиологические механизмы оптимизации процесса обнаружения слабых сигналов. // Психофизика сенсорных систем. М., 1979, с. 121-126.

2 Соколов Е. Н. Статистическая модель наблюдателя. // Инженерная психология. М, 1964, с.93.

'Миславский Ю. И. Динамика сенсорной чувствительности и сознательно-произвольная регуляция деятельности человека в задачах обнаружения. Авторсф. канд. дисс. 1977.

4 См. Бехтерев В. М. Гипноз, внушение, телепатия. М„ 1994, с. 65.

417

Известно, что измеряемый в экспериментах порог чувствительно­сти не является постоянной величиной. Не удаётся точно определить ни минимальный по интенсивности раздражитель, который всегда начи­нает осознаваться испытуемым (т. е. абсолютный порог чувствитель­ности), ни минимальное различие в интенсивности двух стимулов, по­зволяющее оценить эти стимулы как различные (т. е. дифференциальный порог). «Как правило, — пишет С. Стивене, — порог не является инва­риантным во времени: скорее, о нём можно сказать, что в тех или иных пределах он непрерывно меняется... То, что фиксируется как порог, есть, таким образом, произвольная точка внутри области вариативности» '.

Поэтому многие исследователи утверждают, что в эксперимен­тах измеряется пороговая зона, внутри которой происходит осознание наличия стимула или различия двух стимулов, а не о пороге как тако­вом 2. Сторонники гипотезы «о шуме сенсорной системы» удовлетво­рённо кивают: так и должно быть, выделение сигнала из шума — веро­ятностный процесс, сигнал характеризуется вероятностью обнаружения, а значит, существует такая зона интенсивности сигнала, при которой вероятность обнаружения больше нуля, но меньше единицы — это и есть, по их мнению, пороговая зона.

Рассмотрим пороговую зону в терминах психологики. Порог чув­ствительности — это порог осознания сигнала, а не порог приёма сигна­ла нервной системой. Осознание означает отнесение сигнала к некоторо­му классу, внутри которого сигналы не различаются. Пороговая зона — это и есть зона осознанного неразличения. Разумеется, это только ут­верждение о необходимости порога, а не объяснение его природы. Из закона классификации следует лишь необходимость существования таких раздражителей, которые различаются сенсорной системой, но при этом ощущаются как одинаковые.

В предшествующей работе мной был указан подход к пороговой проблеме, с которым ещё предстоит встреча в дальнейшем: был сфор­мулирован своеобразный принцип неопределённости, более детально описывающий процесс возникновения порогов. В соответствии с введён­ной идеализацией, отражение раздражителя идеальной сенсорной си­стемой абсолютно точно, но платой за эту точность является не­возможность для механизма сознания проверить точность отражения и, как следствие, субъективная неопределённость в

' Стивенс С. Математика, измерение и психофизика. // Экспериментальная психо­логия (под ред. С. Стивенса), 1. М„ 1960, с. 66.

2 См, Бардин К. В. Проблема порогов чувствительности и психофизические мето­ды. М„ 1976,с. 57.

418

оценке этой точности. И наоборот, осознание того, что отражение точно, с неизбежностью приводит к уменьшению точности данного отражения '. Позднее мы к этому ещё вернёмся. Пока важно только одно — ели закон классификации верен, то порог чувствительности должен существовать при самой идеальной чувствительности сенсорной системы.

В эксперименте испытуемый обычно имеет возможность отнести предъявляемый сигнал к одному из трёх возможных классов: классу сознаваемых сигналов и дать правильный, с точки зрения экспериментатора, ответ, классу неосознаваемых сигналов и совершить пропуск сигнала или к классу таких сигналов, в поступлении которых он сомневаются (последнее очевидно в тех случаях, когда испытуемому разрешён ответ «не уверен», но даже если такой ответ не разрешён, то зона сомнения, как называет её К. В. Бардин, всё равно обнаруживается по времени принятия испытуемым решения). Если сигнал не предъявляется, т. е. сигналом является отсутствие сигнала, то испытуемый и здесь стоит перед таким же выбором. Он может или дать правильный ответ, что сигнала нет, или выразить сомнение, или допустить ошибку, решив, что сигнал есть. Таким образом, можно говорить о двух зонах неразличения: для ситуации наличия сигнала и для ситуации отсутствия сигнала. Пороговая зона чувствительности тогда оказывается объединением этих двух зон. Эта пороговая зона и определяет диапазон классообразования для сенсорных сигналов.

Но возникает проблема: почему при измерении абсолютного порога чувствительности одни раздражители, входящие в этот диапазон, осознаются чаще, чем другие. Ведь это значит, что члены одного класса не являются равноправными, они чем-то отличаются друг от друга. Однако со времён Аристотеля считалось само собой разумеющимся, что объекты принадлежат некоторому классу тогда и только, когда им присущи определённые общие свойства. Отсюда, полагал Аристотель, следует, что все члены класса равноправны, так как обладают этим свойством, и ни один из членов класса не может являться лучше соответствующим данному классу, чем другой. Это казалось очевидным не одному поколению логиков. Однако не будем удивляться, что оно неверно для сенсорных раздражителей. Можно доказать, что такое преставление принципиально неверно даже для слов (вербальных раздражителей).

' Аллахвердов В. М. Опыт теоретической психологии, с. 205.

419

 

Закон Витгенштейна-Рош. Члены класса неравноправны, среди них есть более и менее типичные

Первым дерзнул не согласиться с мнением Аристотеля Л. Витгенштейн. А. Вежбицкая заявляет даже так: «Своей популярностью это направление мысли обязано в первую очередь интеллектуальной харизме Витгенштейна»'. Экспериментальное подтверждение позиции Витгенштейна получила Э. Рош. В серии её исследований было показано, что о равноправии членов одного класса говорить не приходится. Она обнаружила, что среди членов класса обычно удаётся найти наибо­лее типичные члены. Назовём это утверждение законом Витгенштейна-Рош. Сказанное означает, в частности, что внутри диапазона классообразования одни члены класса могут находиться в центре (быть более типичными), другие — дальше, на границе этого диапазона. Сам этот диапазон становится относительным, поскольку он не является зоной абсолютного неразличения, так как члены одного класса всё-таки отличаются друг от друга. Класс может определяться как множество, члены которого отличаются по заданному параметру от центральных, наиболее типичных представителей данного класса не более, чем на некоторую заданную величину. Когнитивисты этих наиболее типичных представителей обычно называют прототипом. Э. Рош как раз и дока­зывает существование прототипов как «наилучших примеров класса».

Рассмотрим эксперименты, подтверждающие точку зрения Э. Рош и её последователей:

• Испытуемым предлагают оценить по какой-либо шкале (напри­мер, от 1 до 7), насколько хорошо соответствуют некоторому классу различные его представители. Оказывается, что ВОЛК более соот­ветствует классу ЖИВОТНЫХ, чем, скажем, ЧЕЛОВЕК, который, в свою очередь, более ЖИВОТНОЕ, чем ПИНГВИН. Д. Норман утверждает, что для учащихся средней школы в Северной Каро­лине прототип животного оказывается чем-то вроде ВОЛКА или СОБАКИ2. Дж. Лакофф приводит примеры типичных фруктов

'Вежбицкая А. Язык, познание, культура. М., 1996, с. 212.

2 Hopмaн Д. Память и научение. М.. 1985, с. 76-77.

420

(ЯБЛОКИ и АПЕЛЬСИНЫ), инструментов (ПИЛЫ и МОЛОТ­КИ)'. Люди устойчиво оценивают типичность (т. е. близость к прототипу) отдельных представителей класса.

• Измеряется время реакции подтверждения или опровержения ис­пытуемыми высказываний вида: «ЦЫПЛЁНОК — это ПТИЦА». Оказывается, что время реакции для более типичных представи­телей класса (например, для ВОРОБЬЯ или ГОЛУБЯ) короче, чем для менее типичных (ЦЫПЛЁНОК, СТРАУС, ПИНГВИН)2.

• Ещё в 1950 г. Н. Н. Волков заметил, что, вопреки непрерывному изменению физических характеристик света в спектре, цвета субъективно распадаются на несколько относительно обособлен­ных отрезков, связанных с их словесными названиями, причём внутри каждого отрезка находится наиболее типичный предста­витель данного цвета 3. Однако только Э. Рош первой начала си­стематическое экспериментальное изучение цветовых прототи­пов. В рамках непрерывного спектра цветов ей и её последовате­лям удалось выделить цвета, являющиеся как бы исходными при построении классификации цветовых впечатлений. Эти цвета наи­более уверенно и быстрее всего идентифицируются. Для этих цветов в различных языках, как правило, используются наиболее короткие названия, которые, к тому же, раньше других усваива­ются детьми в процессе овладения языком. Например, утверж­дают, что для людей, говорящих на немецком языке, такими цве­товыми прототипами являются красный, жёлтый, зелёный, синий, розовый, оранжевый, коричневый и пурпурный4.

• Существует асимметрия при сравнении членов одного класса друг с другом 5. Это поясняется, например, так: для жителей Соеди­ненных Штатов прототипом СТРАНЫ является их собственная, поэтому они могут легко сравнить МЕКСИКУ с СОЕДИНЁН­НЫМИ ШТАТАМИ, но не сравнивают США с МЕКСИКОЙ. При­веду собственный пример. Мой БРАТ для меня в большей степе­ни соответствует моему представлению о БРАТЕ, чем я сам, хотя я, разумеется, тоже брат — своему брату. Отсюда, оценивая кого-либо другого как БРАТА, я буду сравнивать его поведение с поведением

'Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов. // Новое в зарубежной лингвистике, XXIII, М., 1988, с. 34.

2 См. Лакофф Дж. Когнитивная семантика. // Язык и интеллект. М., 1995-96, с. 157

3 Волков Н. Н. Восприятие предмета и рисунка. М., 1950.

4 Хофман И. Активная память. М., 1986, с. 75-76.

421

своего брата, а не со своим поведением. (Добавлю: в любом учеб­нике по социальной психологии можно найти много примеров асим­метричных социальных отношений).

• Некоторые исследователи уверяют: то, что случается с прототи­пом, оказывает большее влияние на остальных членов этого же класса. Так, испытуемые, для которых МАЛИНОВКА — более типичный представитель класса птиц, чем УТКИ, полагают, что болезнь среди птиц чаще распространяется именно от малиновок к уткам, а не от уток к малиновкам '.

• Очевидна несимметричность лингвистических синонимов (т. е. понятий, объединенных в один класс по смыслу). Например, ассо­циативные эксперименты показывают: одни синонимы к заданно­му слову чаще встречаются у людей в ассоциациях на это слово, чем другие (лингвисты в этом случае говорят о разной семанти­ческой близости слов). Пример. Испытуемому даётся слово-сти­мул и предлагается реагировать на это слово первым «пришед­шим в голову» словом или словосочетанием. Оказывается: в от­вет на слово «ДУМАТЬ» 17 человек из 186 дали ассоциацию «МЫСЛИТЬ», но только 1 человек высказал другую синонимич­ную ассоциацию — «ШЕВЕЛИТЬ МОЗГАМИ»; а в ответ на слово «СКАЗАТЬ» 32 человека из 223 дали ассоциацию «ГОВОРИТЬ», 4 человека — «ПРОИЗНЕСТИ» и только один — «МОЛВИТЬ» :. Очевидно также, что изменение стимулов на синонимы приведёт к изменению оценки семантической близости между синонима­ми. Например, ассоциативный ответ «ДУМАТЬ» на стимул «ШЕ­ВЕЛИТЬ МОЗГАМИ» или ответ «СКАЗАТЬ» на стимул «МОЛ­ВИТЬ» будет встречаться существенно чаще одного раза.

• В разнообразных экспериментах было продемонстрировано, как испытуемых можно спровоцировать на создание прототипа. В ис­следовании Р. Солсо и Дж. Маккарти, например, при помощи фо­торобота был нарисован ряд лиц. Эти лица служили для самих экспериментаторов прототипами для создания другого набора лиц-образцов, имеющих различную степень сходства с придуманны­ми прототипами. Сами прототипы испытуемым не показывались, им на первом этапе предъявлялись лишь лица-образцы. На сле­дующем этапе эксперимента испытуемые знакомились уже с дру­гим набором изображений, содержащим как некоторые из ранее

' См. Лакофф Дж. Когнитивная семантика. //Язык и интеллект. М., 1995-96, с. 157

2См. Словарь ассоциативных норм русского языка, (под ред. А. А. Леонтьева). М., 1977.

422

предъявленных лиц-образцов, так и новые лица, ранее не предъяв­лявшиеся, а также лица-прототипы. Испытуемые должны были опознать те изображения, которые были им показаны на первом этапе. Основной результат эксперимента: испытуемые принима­ли все прототипы за безусловно виденные ими ранее и даже вы­ставляли наивысшую оценку уверенности в собственном ответе (что они, разумеется, делали отнюдь не для всех ранее предъяв­ленных им образцов). Эффект уверенногоопознания до этого не предъявленных прототипов, т. е. смещение воспоминания в на­правлении прототипа Р. Солсо называет псевдопамятью '.

• Своеобразной формой псевдопамяти является память о самом себе в прошлом. Представление о себе у каждого человека имеет свой естественный прототип — представление о себе в данный мо­мент времени. Поэтому воспоминание о самом себе (т. е. о своей прошлой Я-концепции, а не о фактах жизни) смещается в сторону этого прототипа. Молодые американцы заполняли анкету, где выска­зывали свои мнения и оценки по разным вопросам. Через 10 лет они повторно отвечали на эту же анкету, заодно припоминая, как они отвечали 10 лет назад. Припоминаемые оценки первого опроса были ближе к результатам второго опроса, а не реального первого 2. Описанные эксперименты соответствуют исходному утвержде­но о неравноправии членов класса. Поэтому нет ничего удивительного, что это неравноправие проявляется, в частности, и в пороговых экспериментах. Выбор ответа в зоне неразличения соответствует закону Витгенштейна-Рош: стимулы неравноправны друг другу — одни из них чаще осознаются, чем другие. В итоге при предъявлении одних сигналов испытуемый не ошибается почти никогда, а при предъявлении других — почти всегда. Всё дело в том, что чаще осознаваемые стимулы являются более типичными членами класса. Этот класс включает в себя только те стимулы, которые подлежат осознанию.

' Солсо Р. Когнитивная психология. М„ 1996, с. 97-98.

2 Maйеpс Д. Социальная психология. СПб. 1997, с. 124-125.

423

Ширина диапазона эквивалентности как индивидуальная переменная

 

Р. Гарднер ввёл термин «диапазон эквивалентности», которым, по существу, обозначил то, что выше было названо диапазоном классообразования. Он давал испытуемым много предметов, которые разли­чались по форме, материалу, цвету, размеру и т. д. (например, порт­фель, леденец, серьги, кофейная чашка, мыло, отвёртка, почтовые марки, сигара и т. п.), и просил их рассортировать эти предметы по группам наиболее естественным, наиболее логичным и наиболее удобным с их точки зрения образом. В инструкции «теста на сортировку» подчёрки­валось: тест не имеет правильного решения, каждый человек раскладыва­ет предметы по-своему; в каждую группу можно собрать любое количество предметов: можно много, можно мало — всё зависит от того, как хочет­ся самому испытуемому; если некоторые предметы, по мнению испыту­емого, не относятся к другим, их вообще можно положить отдельно.

Гарднер обнаружил, что одни люди объединяют различные объекты в относительно небольшое число групп или классов — у них широкий диа­пазон эквивалентности; другие, наоборот, предпочитают создавать много групп, обращая большее внимания на различия в предъявленных для классификации объектов — у них узкий диапазон эквивалентности'. В результате многолетних исследований выявилось также, что ширина диапазона эквивалентности практически не зависит от исходного стимульного материала, подлежащего сортировке. Тем самым оказалось, что тест измеряет устойчивую индивидуальную переменную.

• Те испытуемые, которые обладают узким (или широким) диапа­зоном эквивалентности по тесту, и через три года используют та­кую же ширину диапазона — тест даёт надёжные результаты при повторном тестировании (коэффициент корреляции — 0,75 р<0,01). Испытуемые более-менее устойчиво выбирают число групп, на которые сортируют стимульный материал, из самого разнообраз­ного материала: предложений, описывающих разнообразные по­ступки людей, китайских иероглифов, различных рисунков, фото­графий людей и т. п. Более того: если попросить испытуемого оце­нить выраженность 80 свойств своей личности по шкале от 0 до

424

100, то обнаруживается значимая корреляция числа групп при сор­тировке с числом разных количественных самооценок '.

После исследований Гарднера и его последователей ширина диапазона эквивалентности стала трактоваться как существенная характеристика когнитивного стиля человека. Эта характеристика измеряется не только с помощью теста сортировки, но и другими разработанными методами, результаты которых обычно, хотя и не всегда, коррелируют друг с другом:

1. Тест Т. Петтигрю. Испытуемым даётся 20 задач следующего типа: «Орнитологи считают, что средняя скорость полёта птиц — около 27 км/час. По вашему мнению, а) какова может быть скорость полёта самой быстрой птицы? 40 км/час; 169 км/час; 118 км/час; 55 км/час, б) а какова будет скорость полёта самой медленной птицы? 16 км/час; 3 км/час; 19 км/час; 8 км/час. Выберите вари­ант ответа, соответствующий вашему мнению». Те испытуемые, которые выберут в данной задаче ответы 169 км/час и 3 км/час, относятся к испытуемым с самым широким диапазоном эквивалент­ности. Те же испытуемые, которые предпочтут оценки 40 км/час и 19 км/час, будут отнесены к испытуемым с узким диапазоном эквивалентности. У этого теста высокая стабильность. Резуль­таты выполнения первой половины теста значимо коррелируют с результатами выполнения второй половины = 0,81)2.

2. Тест С. Филленбаума. Испытуемому предлагается оценить ка­кой-либо параметр (например, рост мужчины), указав максимально возможное, среднее и минимально возможное значение этого па­раметра. Чем больше разница между максимальным и минималь­ным значением, тем шире диапазон эквивалентности 3.

3. Тест синонимов. Он имеет много разных параллельных форм. Испытуемому, например, предъявляется набор предложений и к каждому предложению прилагается список слов (прилагательных). Задача испытуемого — определить, какие слова из этого списка могут заменить определённое слово в предложении без значитель­ного изменения смысла. Количество слов, принятых в качестве синонимов, служит мерой широты диапазона эквивалентности. По

' См. обзор в: Колга В. А. Дифференциально-психологическое исследование ког-вного стиля и обучаемости. Канд. дисс. Л., 1976, с. 17 и далее.

2 Clauss G. Zur Psychologie kognitiver Stile. Neuere Entwicklungen im Grenzbereich lAllgemeiner und Persiinlichkeitspsychologie. // Zur Psychologie Peraunlichkeitsforschung V.Vorwerg), 1, Berlin, 1978, p. 130-131.

3 Fillenbaum S. Some stylistic aspects of categorizing behavior. // J. Pers., 1959, В. 187-195.

425

данным Филленбаума, чем меньше слов принимается в качестве синонимов, тем дольше время принятия решения в психофизиче­ских (пороговых) задачах '.

4. Тест «квадрат — прямоугольник». Испытуемый вначале ри­сует квадрат. Затем на другом листе бумаги он рисует прямоуголь­ник. Чем больше групп испытуемый образует в тесте на сортировку, тем больше различие между прямоугольником и квадратом 2.

5. Испытуемому предъявляют в на экране случайном порядке боль­шое число точек (от 20 до 28). Задача испытуемого — за 1,5 с решить, соответствует ли предъявленное число точек эталонно­му. Чем больше ошибок, тем шире диапазон эквивалентности 3. Методы измерения ширины диапазона эквивалентности, исполь­зуемые в подобных исследованиях, ставят испытуемых в трудное положе­ние — ведь им предлагается решать весьма неопределённую задачу. По­этому во многих случаях испытуемые прибегают к самоинструкциям, которые, разумеется, оказывают сильное влияние на результат тестов. Например, если испытуемого попросить нарисовать квадрат и прямо­угольник, то, находясь в сознании, он не может их нарисовать просто так. Он должен хоть как-то понимать, что хочет измерить эксперимен­татор. В эксперименте, вдруг задумается он, проверяется точность гла­зомера? Тогда испытуемый может пытаться нарисовать квадрат и пря­моугольник почти не отличимыми друг от друга — так, чтобы сам экспериментатор по линейке определял, где квадрат, а где прямоуголь­ник. Проверяется оригинальность? Тогда можно нарисовать часть квад­рата на одной стороне листа, затем перевернуть его и продолжить рису­нок на другой стороне. Внушаемость, способность подчиняться любым глупым инструкциям? Тогда испытуемый может начать скандалить и отказываться выполнять задание... И, тем не менее, несмотря на всё это, тенденция испытуемых устойчиво пользоваться той или иной ши­риной диапазона эквивалентности обнаруживается в самых разных экспе­риментах.

Исследователи параметров когнитивного стиля совершенно с дру­гой стороны подошли к процессу классификации. Они выявили индиви­дуальные особенности при создании диапазона классообразования (диа­пазона эквивалентности). Тем самым показали (пусть, на мой вкус, не

' Там же. В. В. Кочетков и И. Г. Скотникова (Индивидуально-психологические проблемы принятия решения. М., 1993, с. 122-123) отмечают роль когнитивного стиля в целом именно на время принятия решения в пороговых задачах.

lKoлгa В. А. Ук. соч.

426

всегда методически изящно), что такой диапазон реально существует и что каждый субъект может выбирать свою собственную величину этого диапазона. Люди, однажды выбрав свой диапазон, имеют тенденцию в дальнейшем ориентироваться на него. Хотя ширина этого диапазона вариативна, но она более-менее устойчива. Сделанный выбор, утверж­дают исследователи, хотя бы отчасти определяет различные аспекты познавательной деятельности испытуемого: зависимость от поля, точность восприятия, гибкость когнитивного контроля и т. п.

 

Обобщение лингвистического закона и закона классификации: все знаки - и синонимы, и омонимы одновременно

 

Снова заимствуем термин у лингвистики и снова в расширитель­ной трактовке: стимул, принадлежащий одному классу, будем называть (психологическим) омонимом, если он принадлежит ещё к какому-ни­будь другому классу. Лингвисты утвердили как закон: «Всякий лингви­стический знак является в потенции омонимом и синонимом одновременно» '. Л. С. Выготский писал, по существу, об этом же так: «Одна и та же мысль может быть выражена в различных фразах, как одна и та же фраза может служить выражением для разных мыслей»2. Заменим формулировке закона не очень внятное выражение «в потенции». Тогда обсуждаемый лингвистический закон можно переформулировать так: в разовом содержании сознания любой знак — омоним, т. е. может быть отнесён к разным классам в поверхностном содержании со­знания, но при отнесении к какому-либо классу он становится си­нонимом, так как всегда существуют другие знаки, отнесённые к тому же классу. Эта формулировка обобщает закон классификации, Называющий лишь на то, что у каждого знака есть синонимы.

Обобщённый закон классификации логически обязателен. Один и тот же знак (один и тот же текст) действительно должен иметь разные значения, т. е. быть омонимом. Ведь когда разные высказывания обозначают одно и то же, они не перестают от этого быть разными высказываниями, отличающимися какими-то своими значениями друг от друга.

' Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака. // История языкознания XIX— XX вв. в очерках и извлечениях. М., 1965, 2, с. 87.

2 Выготский Л, С, Собр. соч., 2, с. 355

427

В противном случае никакие определения были бы не нужны. Б. Рассел поясняет это примером: «Суждение «В. СКОТТ ЕСТЬ АВТОР «ВА-ВЕРЛЕЯ» отлично от суждения «В. СКОТТ ЕСТЬ В. СКОТТ»: первое сообщает историко-литературный факт, а второе выражает не больше, чем обычный трюизм»'.

То, что каждый знак является омонимом, т. е. имеет множество разных значений, написано в огромном количестве книг. А. Р. Лурия го­ворит о скрытой омонимичности каждого слова (его примеры: слово острый может относиться к иголке и к дискуссии, слово разделить может выражать как отделение одной части от другой, так и объединение, согласие: например, в выражении «Я разделяю это мнение» и т. п.) — в противоположность открытой омонимичности (типа слов «коса», «ключ» и т. д.), целиком определяемой контекстом2. А. Уайтхед утверждает: в любых предложениях есть не поддающийся анализу фон, меняющий смысл предложения. И для иллюстрации этого тезиса анализирует са­мое, казалось бы, однозначное высказывание: «один плюс один равняется двум» 3. А вот пишет Г. Гадамер: «Основу языка, похоже, образует спо­собность слов, вопреки определённости своих значений, быть неодно­значными, т. е. способность любого слова располагать гибким веером значений, и в этой именно гибкости проявляется своеобразная дерзость такого предприятия, как речь»4.

Лингвисты добавляют: даже фразы типа «А есть А» для носите­ля языка не является тавтологией. За счёт омонимичности такая конст­рукция используется во всех языках мира, причём осознаётся специ­фичным для каждого языка способом 5. В русском языке, например, тавтология интерпретируется как примирение с действительностью, как признание присущих данному явлению качеств и осознание необходи­мости действовать в соответствии с этими качествами6. Примеры: закон есть закон; жизнь есть жизнь; женщина всегда женщина; жена — это жена; «Таня есть Таня. Обижаться на неё невозможно» (В. Ас­тафьев) и т. д. Ср. также конструкции сходного типа: дружба дружбой, а

' Рассел Б. Дескрипции. // Новое в зарубежной лингвистике, 13, М., 1982, с. 48.

2 Лурия А. Р. Язык и сознание. Ростов-на-Дону, 1998, с. 283-284.

3 См. Полани М. Личностное знание. М., 1985, с. 129.

4 Гадамер Г. Языки понимание. //В его кн.: Актуальность прекрасного. М., 1991, с. 58.

5 См. Wierzbicka A. Boys will be boys: «radical semantics» vs. «radical pragmatics». // Language, 1987, 63,p.95-114.

6Ср. Булыгина Т. В., Шмелёв А. Д. Языковая концептуализация мира. М., 1997, с. 506-507.

428

служба службой; «песня песнею, а верёвка верёвкою. Одно другому не мешает» (А. Пушкин); «Геройство геройством, а танки танками» (В. Некрасов)'.

Аналогично и фразы типа «А есть не-А» не обязательно выражает противоречие. Например, вполне осмысленными текстами русского языка будут фразы: «Полная свобода — это всегда несвобода»; «Ложь — всегда ложь»; «Геройство обернулось трусостью»; «Есть правда и неправда, есть много правд, но каждая из них — ложь» и т. д. Как известно, Дж. Оруэлл, опираясь на это свойство языка, создал в своём романе «1984» гениальную серию антонимичных тождеств: «война — это мир»; свобода — это рабство» и т. п. Поскольку любому тексту может быть приписано любое значение, то и противоречивому тексту может быть приписано непротиворечивое значение. Это, к сожалению, обычно не признаётся.

Так, Дж. Миллер и Ф. Джонсон-Лэрд характеризуют антонимы как такие термины, когда один или другой могут использоваться в одной и той же ситуации, но никогда вместе. И приводят пример: живой и мёртвый2. Они ошибаются: всегда существуют ситуации, в которых любые слова могут мысленно применяться вместе через союз и, в том числе слова «живой и мёртвый», кстати, соединённые союзом и прямо в их тексте. Вот пример более естественного соединения из текста известной русской песни: «А новы, потупив очи, ни жива и ни мертва, молча слушает хмельные атамановы слова». Ну, а разве не существует понимаемого контекста у фразы: «Он был уже мёртвый и всё-таки ещё жил»? (Ср. у А. Платонова описание переживания самоубийцы: «Отчаяние его было столь велико, что он умер раньше своего выстрела»). Великий американский поэт У. Уитмен вообще продемонстрировал способ универсального преодоления любых противоречий: «Вам кажется, я противоречу себе? Что же! Я достаточно велик, чтобы вместить в себя это противоречие».

Рассмотрим пример. Все мы знаем, что Наполеон — тиран и император. Но ведь он одновременно и проповедник республиканских идеалов французской революции. Известно также, что Наполеон — полководец, ценивший жизнь своих солдат и знавший многих из них по именам. Но он же бестрепетно бросал их на убой и цинично относился к ним как к пушечному мясу. (Стендаль в «Жизни Наполеона» приводит красочные примеры отношения Наполеона к жизни тех, кто ему подчинялся). Можно ли всё это столь разное соединить в одно непротиворечивое целое? Как

'Примеры заимствованы в: Булыгина Т. В., Шмелёв А. Д. Языковая концептуализация. М., 1997,с.313-314.

429

показывают многочисленные толстые книжки историков о Наполеоне - можно. Да ведь и я только что соединил все эти конструкции воедино.

Но если любой текст всегда воспринимается как имеющий океан значений, то как же всё-таки можно надеяться понять автора этого текста? Конечно, важную роль играет расширение текста, позволяющее отвергать те значения, которые ему не соответствуют. К сожалению, даже расшире­ние текста не может окончательно решить проблему. Так, услышав слово «Наполеон», человек может думать о разных вещах — об императоре, коньяке, пирожном, пасьянсе и т. д. Но как только текст будет продолжен, некоторые из значений станут маловероятными. Пусть продолжение будет таким: «Наполеон предал республиканские идеалы». Это высказывание, как и любой текст, многозначно. Например, возможно, что оно выражает неудовольствие появлением пирожных типа «Наполеон», поскольку они при­вели к крушению демократических идеалов в кулинарии. И всё же гораздо проще понять это высказывание как текст о Наполеоне — императоре и тиране, чем как текст о торте или коньяке. Если этот текст будет продол­жен дальше (например, «Наполеон предал республиканские идеалы. Он относился к солдатам как к пушечному мясу»), вероятность понять его как текст про пирожное или про коньяк станет ещё меньше. Хотя всё равно остаётся много возможностей понимания, например, такое: «Коньяк Напо-леон заставил солдат забыть об их былом стремлении к народовластию и так отнёсся к ним, что превратил их всех на поле боя в пушечное мясо»; или: «После того как дети, считавшие до этого, что все пирожные одинако­вы, увидели пирожное «Наполеон» — этого императора среди пирожных — они стали относиться к шоколадным солдатикам так же, как к пушкам, сделанным из ветчины, — они перестали их есть».

Даже большой по объёму сложный текст может иметь разнос толкование. Чтобы в этом убедиться, достаточно почитать работы ис­ториков и искусствоведов, посвящённые одному и тому же событию или произведению искусства. Вспомните соответствующие примеры из вступления. Здесь приведу лишь ещё один. И. М. Фейгенберг приводит разные переводы концовки одного и того же (66-го) сонета Шекспира '.

Вот перевод Б. Пастернака:

Измучась всем, не стал бы жить и дня,

Да другу будет трудно без меня.

 

А вот перевод С. Маршака:

Всё мерзостно, что вижу я вокруг,

Но как тебя покинуть, милый друг!

430

Перевод Ф. Червинского:

Усталый, льнул бы я к блаженному покою,

Когда бы смертный час не разлучал с тобою.

 

М. Чайковский:

Я, утомленный, жаждал бы уйти,

Когда б тебя с собой мог унести!

 

О. Румер:

Когда б не ты, любовь моя, давно бы

Искал я отдыха под сенью гроба.

 

С проблемой невозможности дать однозначное толкование слов сталкивается и лингвистика. Рассмотрим популярный пример лингви­стических изысканий — попытки определения людей, именуемых холо­стяками. Несмотря на огромное число проб, дать строго однозначное определение не удалось. Лингвисты упражняются в придумывании при­меров, ставящих под сомнение возможность ясного описания даже для такого простого, казалось бы, слова. Как, например, определить, явля­ются ли холостяками Кощей Бессмертный, Римский Папа или измучен­ный семейными проблемами мусульманин, который должен жениться на третьей жене, но ещё не женился?

А. Вежбицкая возражает. Она считает, что возникающие проблемы во многих случаях лишь прикрывают интеллектуальную леность и небрежность филологов'. Она полагает, что надо просто точнее определять слова. Например, дать слову «холостяк» такую дефиницию: «неженатый мужчина, который мыслится как такой, который мог бы вступить в брак»2. А. Вежбицкая как филолог пытается решать очень важную задачу; макси­мально точно отразить и закрепить в словарях языковую норму, а для этого дать понятиям исчерпывающее определение. Однако невозможно описать все значения слова — в живом языке значение слова определяется контекстом, а все возможные контексты нельзя ни зафиксировать, ни перечислить. Однозначно выразить все омонимичные значения знака невозможно уже потому, что эти значения находятся у субъекта в базовом содержании сознания и не осознаются. В частности, всегда можно найти понятное окружающим употребление слова «холостяк», которое противоречит определению Вежбицкой. Разве нельзя, например, называть ребёнка «наш принципиальный холостяк» после заявления малыша, что он никогда не женится? Думаю, также поймут человека, если он в обычной речи назовёт

' Вежбицкая А. Язык, познание, культура. М., 1996, с. 224.

 'Вежбицкая А. Ук. соч., с. 203.

431

холостяком, скажем, своего кота или черепаху. По дефиниции, данной Вежбицкой, однако, подобные словоупотребления в принципе невозможны.

Конечно, всегда можно сказать, что отсутствие точных определе­ний — результат интеллектуального бессилия определяющих. Пробле­ма, однако, принципиальнее. Перечислить все возможные классы, к ко­торым может принадлежать данное слово, невозможно. Любой стимул, любой знак, любое слово могут быть отнесены в воспринимающем со­знании к фактически бесконечному числу классов.

 


Дата добавления: 2019-07-17; просмотров: 264; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!