Употребление настоящего времени конъюнктива
1. Конъюнктив как средство выражения реального (выполнимого) желания:
| a) Es lebe der Frieden in der ganzen Welt! | Да здравствует мир во всем мире! |
| б) Möge der Frieden in der ganzen Welt leben! | Да здравствует мир во всем мире! |
Для выражения реального желания используется Präsens Konjunktiv спрягаемого глагола или Präsens Konjunktiv модального глагола mögen + Infinitiv смыслового глагола.
При этом возможны две синтаксические конструкции простого предложения — конструкция а) и конструкция б).
2. Конъюнктив как средство выражения побуждения:
| a) Man vernehme die Zeugen einzeln. | Свидетелей следует допрашивать по одному. |
| б) Wer ein guter Fachmann sein will, (der) studiere die Rechtswissenschaft gründlich. | Кто хочет быть хорошим специалистом, пусть изучает основательно юриспруденцию. |
52
Для выражения побуждения (разного рода наставлений, указаний, рецептов, предписаний) используется Präsens Konjunktiv, при этом возможны две синтаксические конструкции в Präsens:
а) конструкция неопределенно-личного предложения с местоимением man,
б) конструкция сложноподчиненного предложения, в котором побуждение выражено в главном предложении.
Аналогичное значение побуждения может быть выражено посредством настоящего времени конъюнктива глагола sein и Partizip II переходных глаголов высказывания (sagen, erwidern, betonen, wiederholen и др.).
| Es sei betont, daß dieser Mensch früher kein Verbrechen begangen hat. | Следует подчеркнуть, что этот человек раньше не совершал преступления. |
Настоящее время конъюнктива как средство выражения побуждения используется в научной и специальной литературе, а также в докладах, рефератах.
В разговорной речи средством выражения побуждения является императив (повелительное наклонение), модальные глаголы и другие грамматические средства.
| Peter, entwickele den Film bei rotem Licht, sonst verdirbst du den Film. | Петя, проявляй пленку при красном свете, иначе ты ее испортишь. |
| Peter, du sollst den Film bei rotem Licht entwickeln. | Петя, ты должен проявлять пленку при красном свете. |
Употребление форм прошедшего времени конъюнктива
1. Конъюнктив как средство выражения ирреальности (невыполнимого желания).
| Wenn der Verbrecher seine Schuld gestände! Gestände der Verbrecher seine Schuld! | Если бы преступник признал свою вину! |
| Wenn der Verbrecher damals seine Schuld gestanden hätte! Hätte der Verbrecher damals seine Schuld gestanden! | Если бы преступник признал тогда свою вину! |
53
Для выражения ирреального желания, относящегося к настоящему и будущему времени, употребляется Imperfekt Konjunktiv. Для выражения ирреального желания, относящегося к прошедшему времени, употребляется Plusquamperfekt Konjunktiv. При этом возможны две конструкции предложения с союзом wenn и конструкция бессоюзного придаточного предложения с постановкой спрягаемой части сказуемого на первое место.
Примечание.
Данные предложения являются придаточными лишь по форме, по содержанию они являются самостоятельными предложениями.
2. Конъюнктив для выражения ирреальной возможности (потенциальный конъюнктив).
| a) Der Staatsanwalt nähme heute an der Verhandlung teil. Der Staatsanwalt würde heute an der Verhandlung teilnehmen. | Прокурор принял бы сегодня участие в судебном разбирательстве. |
| б) Der Rechtsanwalt hätte gestern an der Verhandlung teilgenommen. Der Rechtsanwalt würde gestern an der Verhandlung teilgenommen haben. | Адвокат принял бы вчера участие в судебном разбирательстве. |
| в) Beinahe (fast) hätte er sich zur Verhandlung verspätet. | Он чуть было не опоздал на судебное разбирательство. |
Imperfekt и синонимичный ему Konditionalis I служат средством выражения потенциальной ирреальной возможности в настоящем и будущем времени (при определенных условиях потенциально-ирреальная возможность все же может быть осуществлена). См. пример а).
Plusquamperfekt и синонимичный ему Konditionalis II служат средством выражения ирреальной возможности в прошедшем времени. См. пример б).
В конструкции предложений с наречиями beinahe, fast используется только Plusquamperfekt Konjunktiv. В отличие от русского языка в этой конструкции отрицание «не» (nicht) не употребляется. См. пример в).
Примечание.
Потенциальный конъюнктив используется не только в самостоятельном предложении, он может быть использован в разных видах придаточных предложений со значением ирреальной или потенциально-ирреальной возможности.
| Der Richter sagte, daß der Zeuge hätte bessere Aussagen machen können. (придаточное дополнительное) | Судья сказал, что свидетель мог бы дать более полные показания. |
54
| In unserem Institut gibt es keinen Stundenten, der diese Arbeit nicht erüllen könnte. (придаточное определительное) | В нашем институте нет ни одного студента, который бы не мог выполнить эту работу. |
| Es wäre gut, wenn dieser Rechtsanwalt am Gerichtsprozeß teilnehmen könnte. (условное придаточное предложение) | Было бы хорошо, если бы этот адвокат принял участие в судебном процессе. |
3. Конъюнктив как средство выражения ирреального условия.
| Wenn er unschuldig wäre, | wäre er nicht bestraft. würde er nicht bestraft. | |
| Wäre er unschuldig, | wäre er nicht bestraft gewesen. würde er nicht bestraft gewesen sein. | |
| Если бы он был невиновен, он не был бы наказан. | ||
| Wenn er damals unschuldig gewesen wäre, | wäre er nicht bestraft gewesen. würde er nicht bestraft gewesen sein. | |
| Wäre er damalsunschuldig gewesen, | wäre er nicht bestraft gewesen. würde er nicht bestraft gewesen sein. | |
Если бы он тогда был невиновен, он не был бы наказан.
Как видно из примеров, ирреальное условие заключено в придаточном предложении с союзом wenn или в бессоюзном придаточном, входящем в состав сложноподчиненного предложения. Отсутствие союза wenn характерно для придаточных условных предложений.
Для выражения ирреального условия в настоящем и будущем времени употребляется Imperfekt Konjunktiv. Для выражения ирреального условия в прошедшем времени употребляется Plusquamperfekt Konjunktiv. Поскольку в главном предложении всегда выражается ирреальная или потенциально-ирреальная возможность, средством ее выражения являются Imperfekt Konjunktiv или Konditionalis I (настоящее и будущее время), Plusquamperfekt Konjunktiv или Konditionalis II (прошедшее время).
4. Конъюнктив как средство выражения ирреального сравнения.
| Das Kind sieht so aus, als ob es krank sei (wäre). Das Kind sieht so aus, als sei (wäre) es krank. | Ребенок выглядит так, как будто он болен. |
55
| Das Kind sieht so aus, als ob es krank gewesen sei (wäre). Das Kind sieht so aus, als sei (wäre) es krank gewesen. | Ребенок выглядит так, как будто он был болен. |
Ирреальные сравнительные предложения сравнивают действия главного предложения с действием, не соответствующим действительности. В предложениях ирреального сравнения почти всегда используется конъюнктив.
Временные формы конъюнктива имеют относительное значение, а именно: Präsens и Imperfekt выражают одновременность, a Perfekt и Plusquamperfekt предшествование по отношению к действию главного предложения.
Эти предложения вводятся союзами als ob , als wenn , wie wenn , als . Эти союзы имеют одно и то же значение: как будто. При союзе als порядок слов в придаточном предложении особый: сказуемое стоит непосредственно после союза. Порядок слов, а также наклонение отличают союз als в предложениях ирреального сравнения от временного союза als . Сравните:
| Als ich die Erzählung hörte, stellte ich mir alles so gut vor, als hätte ich alles schon einmal gesehen. | Когда я услышала рассказ, я представила себе все так хорошо, как будто я уже все видела. |
Конъюнктив в косвенной речи
Чужая речь, переданная необязательно дословно, называется косвенной речью.
| Er sagte, daß er das Recht studiere. Er sagte, er studiere das Recht. | Он сказал, что изучает право. |
| Er sagte, er habe das Recht studiert. Er sagte, er werde das Recht studieren. | Он сказал, что он изучал право. Он сказал, что будет изучать право. |
При помощи косвенной речи передаются:
• сказанные слова — косвенная речь в собственном смысле слова;
• невысказанные мысли и чувства — косвенная речь в широком смысле слова.
Косвенная речь в немецком языке оформляется двумя типами синтаксических моделей: моделью сложноподчиненного предложения и моделью особого вида самостоятельного предложения. Модель сложноподчиненного предложения состоит из главного предложения, вводящего пря-
56
мую речь (Er sagt,...), и придаточного предложения, содержащего косвенную речь (daß er das Recht studiere).
Косвенная речь может быть передана разного рода придаточными предложениями:
| • придаточным дополнительным: | |
| Er sagte, daß er das Recht studiere. | Он сказал, что он изучает право. |
| • придаточным определительным: | |
| Seine Worte, er studiere das Recht, klangen stolz. | Его слова, что он изучает право, звучали гордо. |
• придаточными предложениями-подлежащими:
Es wird gesagt, daß er das Recht studiere.
Говорят, что он изучает право.
В немецком языке в отличие от русского языка косвенная речь может быть оформлена в виде особого рода бессоюзного предложения. В этом случае конъюнктив является единственным признаком подчинения, а также косвенной речи.
Er sagte, er studiere das Recht.
В таком типе придаточного предложения спрягаемая часть глагола-сказуемого стоит на втором месте, как в самостоятельном предложении. Придаточные подобного рода могут образовывать «целые» предложения.
| Er sagte, er studiere zur Zeit das Recht. Er werde im Jahre 2005 das | Он сказал, что в настоящее время он изучает право. В 2005 году |
| Institut absolvieren. Dann werde er als Staatsanwalt in seine Heimatstadt zurückkehren. | он окончит институт. Затем он возвратится будучи прокурором в свой родной город. |
Для передачи косвенной речи используются, как правило, Präsens, Perfekt и Futurum конъюнктива.
| Er sagt, er sei Untersuchungsführer. (Präsens) | Он говорит, что он следователь. |
| Er sagt, er sei Untersuchungsführer gewesen. (Perfekt) | Он говорит, что был следователем. |
| Er sagt, er werde bald Untersuchungsführer sein. (Futurum I) | Он говорит, что будет скоро следователем. |
Если формы конъюнктива совпадают с соответствующими формами изъявительного наклонения, то вместо Präsens Konjunktiv употребляется Imperfekt Konjunktiv, вместо Perfekt Konjunktiv — Plusquamperfekt Konjunktiv и вместо Futurum I Konjunktiv — Konditionalis I.
57
| Sie sagen, sie vernahmen jetztviele Zeugen, (вместо vernehmen) | Они говорят, что теперь они допрашивают многих свидетелей. |
| Sie sagen, sie hätten viele Zeugen vernommen. (вместо haben vernommen) | Они говорят, что допросили многих свидетелей. |
| Sie sagen, sie würden noch viele Zeugen vernehmen. (вместо werden vernehmen) | Они говорят, что будут допрашивать еще многих свидетелей. |
Формы конъюнктива косвенной речи не имеют значения ирреальности и предположительности. Они используются исключительно для передачи косвенной речи. В форме косвенной речи могут быть переданы косвенный вопрос и косвенное приказание (просьба).
Косвенный вопрос вводится либо подчинительным союзом ob (косвенный вопрос без вопросительного слова), либо вопросительными местоименными наречиями.
| Man fragte ihn, ob er diesen Verbrecher gesehen habe. | Его спросили, видел ли он этого преступника. |
| Man fragte ihn, was er gesehen habe. | Его спросили, что он видел. |
| Man fragte ihn, wo er diesen Menschen gesehen habe. | Его спросили, где он видел этого человека. |
Косвенное приказание, а также косвенная просьба передаются чаще всего бессоюзным придаточным предложением. В качестве сказуемого используются модальные глаголы sollen (приказание) и mögen (просьба) в форме конъюнктива.
| Der Milizchef befahl, man solle auf den Rechtsverletzer eine Strafe auferlegen. | Начальник милиции отдал распоряжение, чтобы на правонарушителя наложили штраф. |
| Der Verurteilte bat, man möge ihn freisprechen. | Осужденный просил, чтобы его помиловали. |
Г. ИМЕННЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА
Именными формами глагола называют инфинитив и причастия. Они носят это название потому, что наряду с глагольными особенностями инфинитив и причастия обладают рядом именных качеств.
58
Дата добавления: 2019-07-17; просмотров: 215; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!
