Господь дарует милость пастушку



 

1: Итак, Кришнадаса показал окрестности Враджа. В порыве почтительной преданности, океан милости сказал випре:

2: "Моё сердце тает от твоих рассказов о Кришне, наполненных нектаром любовных вкусов. Естественно и Сам луноподобный Кришна будет доволен тобой".

3: Кришнадаса ответил: "Я Твой слуга, а Ты мой Господь Кришна, прибежище богини Шри. Чего стоят мои знания без Твоего благословения. Благослови же меня, о Прабху!"

4: Сын Шачи обнял его и благословил со словами: "Да будет так". После этого, памятуя о Господе Джаганнатхе, Кришнадаса в окружении брахманов отправился в свой ашрам.

5: Путешествуя берегом Ямуны, Шри Хари снова вернулся в Прайаг. Приняв омовение в месте слияния трёх священных рек, Ганги, Ямуны и Сарасвати. Почтив Божество Бинду Мадхава, Он остановился на отдых.

6: Туда же, вместе с младшим братом Анупамой пришёл и Шри Рупа Госвами. Лишь завидев Джагадишвару, повелителя всех живых существ, Рупа с переполненным премой сердцем, рухнул как посох на землю.

7: Гаура Хари обнял Шри Рупу и благословляя его, водрузил Свою лотосную стопу на его голову со словами: "Следуй прямо в Матхуру и развивай Моё учение".

8: "Распространяй знание и представляй игры Радхи-Кришны — украшение Вриндавана. Несомненно, это доставит Мне огромное удовольствие".

9: "Если на обратном пути через Гауду ты навестишь Божество Шри Джаганнатхи, то обретёшь Его милость, и в то же время ощутишь Моё присутствие и благословение".

10: Посыпав голову пылью со стоп Шри Чайтаньи, Рупа сказал: " Позволь мне служить Твоим стопам, возьми меня с собой", на что Господь ответил: "Отправляйся в Матхуру прямо сейчас".

11: Сказав это, Кришна Чайтанья отправился в Каши, где остановился в доме брахмана. Туда же зашёл благородный и дорогой сердцу Махапрабху Санатана Госвами.

12: Увидев его, Кришна Чайтанья с большим почтением быстро поднялся навстречу. Заключив Санатану в Свои крепкие объятия, Он взволновано произнёс:

13: "Кто способен описать милость Кришны? Благодаря ей ты стал сведущим пандитом, возвысившись над приятными объектами чувств".

14: "По милости Шри Кришны ты вкусил сладость мадхурья-расы! Это превосходно", воскликнул Гаура и дал братьям новое указание:

15: "Вам следует отправиться во Вриндаван и проповедовать учение бхакти. Отыщите и восстановите затерянные места поклонения и распространите славу обители трансцендентных игр Шри Кришны — Враджа-дхамы".

16-17: "По вашей милости, там водворится практика преданного служения и мудрые, нашедшие прибежище в бхакти, всегда смогут наслаждаться сладостью вкусов Кришна-премы". Санатана ответил: "Эти трансцендентные плоды созреют благодаря Твоей милости, как и моё очищение".

18: "О, Шри Кришна, всё сказанное Тобой, безусловно услаждает мой ум". Рассмеявшись, Хришикеша ответил: "Нет сомнений, что вы самые разумные из людей".

19: "Посетите город Мадхупури и лес Вринда, и обязательно навестите Господа Джаганнатху. Это Моё указание".

20: К радости бхакт, Господь Чайтанья милостиво даровал всем жителям Каши преданную любовь к Шри Кришне.

21: Навестив Тапану Мишру и других преданных, и заключив всех в объятия, совершенно счастливый Санатана прославляя Господа, спешно отправился в храм, сгорая от желания увидеть Джаганнатху.

22: Тем временем, Бхагаван Кришна Чайтанья, вершина милосердия, встретил на Своём пути мальчика-пастушка с полным горшком пахты [обезжиренные сливки] и обратившись к нему сказал:

23: "О, Гопа, Меня мучит жажда. Будь милостив, дай Мне напиться". Пастушок с нескрываемым восторгом протянул Гауре полный горшок.

24: Господь Хари, нежно любящий Своих преданных, взял горшок пахты из рук пастушка. Утолив жажду Он благословил гопу, и пошёл дальше.

 

Так заканчивается тринадцатая сарга четвёртой пракрамы, "Господь дарует пастушку Свою милость", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья.

* * *

 

САРГА 4-14

Милость, оказанная Гауридасу в Навадвипе

 

1: Следуя Своим путём, Гаурачандра пришёл в город Кулия. Когда об этом узнали жители Навадвипы, они конечно же пришли посмотреть на дарующего великое сокровище премы.

2: Вновь увидев лотосное лицо Прабху, они с восторгом упивались Его красотой и не могли утолить свою жажду. Срывающимися от волнения голосами, они обратились к гуру всех живых существ, дарующему вечную любовь:

3: "О Прабху, будь милостив, укрась Своим великолепием Навадвипу". Шри Хари в ответ на приглашение преданных, чьи умы были потрясены блаженством санкиртаны, отправился вкушать нектар воспевания Своих имён вместе с ними.

4: Представ у стоп Своей матери, Он упал на землю и поклонился ей в ноги. Конечно же, от радости она забыла всё на свете и сразу заключила сына в свои объятия.

5: Она расцеловала прекрасное как лотос лицо Кришны Чайтаньи и окропила Его нежными слезами материнской преданности. Затем, она с радостью приготовила вкусную еду.

6: Вечером Шрила Гауранга Чандра, учитель трансцендентных вкусов, совершенно пленённый чистой материнской привязанностью, с радостью вкусно поел приготовленное матушкой Шачи, вместе с Господом Нитьянандой. Вся слава дарующему радость и исполняющему желания всех преданных!

7: Слава Нитьянанде, вечно черпающему радость в Гаура-преме, пламенному источнику высшего блаженства, обители трансцендентных вкусов. Он наделил преданных Навадвипы присущими им настроениями и вкусами. Воспевая нектарные имена, они преданно служили Господу, освобождая от тройственных страданий все три мира.

8: Кришна Чайтанья неизменно пребывал рядом со Своей возлюбленной Вишну-прией, как пракаша-рупа, даруя ей ощущение Своего присутствия. Так воплощённая Лакшми, могла преданно служить Прабху.

9: В сопровождении Гададхары, сведущего в трансцендентных вкусах, Гаурачандра дни и ночи наслаждался расой вместе с жителями Навадвипы, умы которых были всецело поглощены Шри Кришна-санкиртаной.

10: Вместе с преданными возглавляемыми Шривасой, Господь ходил от дома к дому и наделял людей способностью наслаждаться киртаном.

11: Сопровождаемый Шридхарой, поглощённый играми Господь Гаурасундара весело шутил и наслаждался вместе с учениками и последователями.

12: Вся слава пандиту Гауридасу! В его доме проживали Нитьянанда и Гаурачандра, повелители всех полубогов.

13: Гаура и Нитай покорились силе любви Гауридаса и явили ему возвышенное великолепие Своих всемогущих божественных форм и качеств.

14: Очень довольные Гауридасом, Они с радостью поселились в его доме и наслаждались разнообразием трансцендентных вкусов и изысканных блюд.

15: Созерцая Их образы, исполненные вечности, знания и блаженства, этот возвышенный брахман, всегда служил Им в настроении чистой дружбы [шудха-сакхйа].

16: В соответствии с Ведами, все проявленные Высшей душой трансцендентные тела вечны, нетленны и не подвержены влиянию материальной природы.

17: Все игры славных воплощений Господа, непрерывной чередой проходят в сердцах чистых преданных, даруя им трансцендентное счастье и любовь.

 

Так заканчивается четырнадцатая сарга четвёртой пракрамы, "Милость, явленная Гауридасу в Навадвипе", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья.

* * *

 

САРГА 4-15


Дата добавления: 2019-02-22; просмотров: 191; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!