Описание игр, происходивших с прибытием Акруры
1: Кришнадаса продолжил: "Так Господь наслаждался Своими вечными играми [нитья-лила] на земле Враджа. Пожалуйста, слушай дальше".
2: "Когда Камса послал Акруру за братьями во Вриндаван, тот отправился на колеснице в путь. Всю дорогу он думал о Кришне и Балараме, с нетерпением ожидая встречи".
3: "Когда он увидел следы лотосных стоп с божественными знаками, мысли Акруры смешались, слёзы любви застлали его глаза, а волосы на теле вздыбились от восторга".
4: "Доехав до места, Акрура увидел Шри Раму и Кешаву. Соскочив с колесницы, он упал словно посох на землю, посыпая голову пылью Враджа".
5: "Братья со всем почтением приветствовали Акруру и уважительно пригласили его в дом. Великая душа Нанда Махараджа оказал ему достойный приём и предложил вкусную еду, напитки и прочее".
6: "В присутствии Баларамы и Кришны, Нанда услышал о желании царя Камсы. Он позвал пастухов, чтобы подготовиться к поездке в Матхуру".
7-8: "Когда матушка Яшода услышала эту новость, она с чистой материнской любовью обняла Раму и Кришну и прижав к груди торопливо сказала, обращаясь к Хари:"
9: "Ты покидаешь меня, желая отправиться в Матхуру? Как же мне жить дальше, не видя Твоего прекрасного, как лотос лица?"
10: Он ответил: "Нет! Нет, матушка, ты должна знать, что Мы всегда будем рядом с тобой. В этом истина, в этом истина и нет причин для сомнений!"
11: "Когда Яшода услышала эти слова, её сердце переполнилось от любви, и она расцеловал лица детей, успокоенная счастливой мыслью, что Рама и Кришна всегда будут рядом — в её сердце".
|
|
12: "Затем, даже с этой мыслью, Яшода вдруг почувствовала себя совершенно беспомощной, и её сердце сжалось от нестерпимой боли. Чувствуя, что рушатся все три мира, она спросила служанок: ‘Кто этот посланник царя, пришедший издалека в дом Нанды? Явившись как Ямараджа, он лишил жизненных сил всех жителей Враджа! ’"
13: "Услышав, что Кришна покидает Вриндаван, все женщины Враджа, мысли которых были поглощены Рамой и Кришной, явили все симптомы экстатического божественного безумия".
14: "Страдая от спонтанной любви, эти юные и прекрасные девушки Враджа, как зачарованные глядели на Господа Натху, и их сердца переполняла безотчётная любовь".
15: "Одно лишь созерцание Кришны переполняло их огромным, неописуемым блаженством, и являлось причиной проявления всех признаков премы. Как подобрать слова, чтобы передать их чувства?"
16-17: "Обращаясь к Своим поклонницам Рама и Кришна, олицетворяющие беспримесную высшую любовь, утешали девушек словами: "Я обязательно скоро вернусь". С нежностью и смирением, они брали руки гопи в Свои, целовали и обнимали их".
|
|
18: "Затем, вместе с Рамой и Кришной, источниками наслаждения всех жителей Враджа, Акрура проехал озеро Манаса Ганга и покинув земли Вриндавана, направил повозки в Матхуру".
19-20: "Всю дорогу Акрура разглядывал Раму и Джанардану, сидящих на повозке. Преодолев некоторое расстояние, он остановился у Ямуны и совершил омовение. В воде Он с удивлением и наслаждением созерцал Их чудесные формы. С восхищением и растерянностью он предложил Им свои поклоны. Затем, повозки двинулись дальше в Матхуру, а Акрура всю дорогу внимательно слушал рассказы братьев".
21: "Убив злобного стирщика белья Судурмукху, Кришна и Баларама выбрали Себе разные одежды и отправились к дому Судамы, мастера по изготовлению гирлянд".
22: "Судама подготовил одеяния для братьев и Их сопровождающих. Затем Кубджа [Тривакра], девушка-горбунья, умастила Их тела сандаловой пастой".
23: "Господь сломал сакральный лук, объект всеобщего поклонения, превратил Кубджу в прелестную женщину, и вместе с Рамой вернулся к повозкам. Там мать Яшода Их покормила".
24: "В ту ночь Рама и являющий заботу о преданных Хари, мирно спали на груди махараджи Нанды".
|
|
25: Слушая эти рассказы о деяниях Кришны и Баларамы, Шри Гауранга воспринимал и переживал вкус каждого из эпизодов Их игр, приводя Кришнадаса в изумление.
Так заканчивается одиннадцатая сарга четвёртой пракрамы,” Описание игр, происходивших с прибытием Акруры”, великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья.
* * *
САРГА 4-12
Описание гибели Камсы
1: Затем, Кришнадаса сказал: "Теперь выслушай короткий рассказ о деяниях нечестивого Камсы".
2: "В ту ночь злодею Камсе одно за другим являлись видения посланников смерти, а утром помосты и трибуны уже были готовы для состязаний борцов".
3: "Заняв верхнее место на трибуне у помоста, Камса созвал всех близких и родственников. Когда все собрались, он усадил их рядом и обуреваемый гордыней произнёс:
4: "Приведите Нанду с его пастухами и почтительно предложите им места рядом с помостом. Где эти юноши? Я хочу насладиться настоящим боем, и увидеть, как эти двое будут ожесточённо сражаться".
5: "Рама и Джанардана сначала расправились с царём слонов по имени Кувалайапида, который стоял у ворот и преграждал Им путь к арене. Затем, они прихватили его бивни, и направились к великолепно украшенной арене для борьбы".
|
|
6: "Кришна и Баларама лишили жизни Чануру и Муштику вместе с другими борцами, а затем был убит и Камса. Народ ликовал и каждый рукоплескал Им. Почтив родителей, Васудеву и Деваки, они с радостью направились к Нанде".
7: Кришна сказал, "О отец, Я хотел бы задержаться в Матхуре. Я приму любое твоё решение, но будь милостив, позволь Моему старшему брату сопроводить тебя во Врадж".
8: "Услышав это, Нанда улыбнулся и сказал: Ты непослушный ребёнок, подобный обезумевшему льву. Как я могу приказать Твоей Милости?"
9: "Баларама, Ты тоже можешь остаться в Матхуре, но хотя бы изредка приезжайте во Вриндаван, проведать наших коров".
10: "После тёплых объятий и слов прощания, Нанда отправился домой в Нандишвару, неизменно храня Кришну и Раму в глубине своего сердца".
11: "После этого, Васудева вручил своим сыновьям священные шнуры, и с радостью инициировал их мантрой Гаятри".
12: "Как человеку с его скудным разумом описать качества Шри Кришны, если сам творец Брахма и полубоги сбиваются с толку?"
13: Таким образом, Кришна-Чайтанья, олицетворение всех трансцендентных вкусов, с огромным почтением выслушал Кришнадаса и его краткое описание многочисленных игр Шри Кришны в Матхуре.
14: В зависимости от вкуса трансцендентной лилы, Он являл то темно-синий оттенок тела, подобный цвету грозовой тучи, то сверкал золотом топлёного масла. В Своей личностной форме Прабху раздаривал прему, очаровывая сердца всех живых существ мира.
15: Услаждая слух и умы чистых преданных, Он танцевал, бегал, пел, громогласно ревел и смеялся.
16: Таким образом, Шри Гауранга постоянно пребывал в состоянии трансцендентного восторга. Он, олицетворение высшего наслаждения, переходя от дома к дому, являл Свои игры всем жителям Вриндавана.
17-18: Все игры, явленные Кришной во Вриндаване, начиная с освобождения Путаны и до убийства демона Вйомы, а также игры Господа в других обителях, пронизаны всеми божественными качествами. Кришна в настроении Радхарани дарует вечную преданную любовь и все духовные совершенства.
19: Кто-то из жителей Враджа был свидетелем игр Гаурачандры в образе мальчика со свежим маслом в руках, кто-то видел юношу, который вместе с друзьями и старшим Шридамой выгуливали коров на лугах Ямуны, кто-то стал свидетелем Его юношеских забав в окружении гопи. Цветочными бутонами губ Он касался бамбуковой флейты, а блеск Его тела напоминал грозовую тучу.
20: Все обитатели блистательного Вриндавана, включая всех птиц, оленей, животных, а также стариков и детей, видели верховного наслаждающегося расами. Все участвовали в высших играх, в соответствии с их качествами и вкусами. Господь Шри Чайтанья являл Свои игры во Вриндаване в настроения Говинды и Радхи, и был дыханием жизни для всех обитателей Враджа.
Так заканчивается двенадцатая сарга четвёртой пракрамы, "Описание гибели Камсы", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья.
* * *
САРГА 4-13
Дата добавления: 2019-02-22; просмотров: 151; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!