Глава IO . «Вопрос о IOOO страниц»



181

пей) желательна высокая интерсубъектная воспроизводимость категориза­ции. То есть результаты сравнения не должны меняться в зависимости от того, кто делал категоризацию ответов в группе. Однако жесткие требова­ния к интерсубъектной надежности для всех форм анализа интервью могут привести к тирании наименьшего общего знаменателя: если интерпрета­цию считать надежной только в том случае, когда ее может подтвердить каждый, то такой критерий может привести к тривиальности интерпрета­ции. Здесь снова можно привлечь консенсуалистскую концепцию истины: наблюдение или истолкование считается валидным только в том случае, если любой может повторить его, независимо от качества наблюдений и ар­гументации.

Акцент на методе (в смысле стандартных процедур или интерсубъект­ной надежности) может сопровождаться еще и пренебрежением к знаниям и опыту в процессе анализа интервью. Этот вопрос может предполагать «экстернализацию» интерпретации смысла и сведение ее к фиксирован­ным правилам и критериям, в то время как исследователь должен выхо­дить за пределы метода, развивать свое мастерство, свои знания и умение интерпретировать. Психологические исследования часто склонны в духе эмпиризма полагать наивность наблюдателя и непредвзятость интерпрета­тора условием получения объективных результатов. В противоположность этому, современные взгляды подчеркивают, что предпосылкой валидной интерпретации являются знание предмета и наличие опыта в исследуемой области. Важность общей осведомленности при наблюдениях очевидна для множества разных областей. Когда анализируется интервью с шахма­тистом, то знание исследователем шахмат (причем на более высоком уров­не, чем уровень интервьюируемого) является предпосылкой для того, что­бы исследователь мог увидеть решение, которого не видит его собеседник. В психоаналитической традиции очень долгое время особое внимание уде­лялось подготовке и умению аналитика делать психоаналитические на­блюдения и интерпретации.

Альтернатива методическому акценту «вопроса о 1000 страниц» будет такой: «Как интервью может помочь мне расширить мои знания о явле­нии, которое я изучаю?».

«РАСШИФРОВОК» — БЕРЕГИСЬ!

Не стоит считать, что интервью — это расшифровки: интервью это жи­вой разговор. Берегитесь расшифровок!

182

Часть III . Семь этапов исследований с помошью интервью

Расшифровки не должны быть предметом исследования, как это предполагается в «вопросе о 1000 страниц», они должны быть средством инструментом интерпретации того, что сказано во время интервью. Хотя интервью возникает в форме устного дискурса, оно предстает в форме письменного текста. Расшифровка — это незаконорожденное дитя, гибрид устного дискурса (развернутого во времени, лицом к лицу, в живой ситуа­ции, где все, что говорится, адресовано конкретному слушателю, находяще­муся здесь же) и письменного текста, созданного для обобщенного, далеко­го читателя.

Сосредоточенность на расшифровке может способствовать омертвляю­щему анализу, который сократит текст почти до набора слов или отдельных значений, считающихся вербальными данными. Первоначальный живой разговор лицом к лицу теряется в бесконечных расшифровках, появляясь только в виде нарезанных фрагментов цитат. Интервью становится закры­тым, оно больше не открыто возможным смыслам, которые можно иссле­довать и развивать.

Альтернативный подход к расшифровкам предполагает диалог с тек­стом, переходящий в воображаемый разговор с «автором» о смысле этого текста. Здесь читатель спрашивает, о чем этот текст, входит в текст, стара­ясь развить, прояснить и расширить то, о чем в нем говорится. Можно счи­тать смыслом текста то, что там ясно выражено, можно (в соответствии с «глубинной герменевтикой») стараться найти скрытый в тексте смысл.

Альтернатива акценту на расшифровке «вопроса о 1000 страниц» тако­ва: «Как мне проанализировать то, что рассказал мне мой собеседник, чтобы обогатить и углубить смысл того, что он мне говорил?». ?а ..

«СБОР ДАННЫХ» ВМЕСТО СОАВТОРСТВА                ,

Высказывания собеседника не собираются — они рождаются в соав­торстве с интервьюером.

Интер-вью — это интер-субъектное действие, предпринимаемое двумя людьми, беседующими о том, что интересно обоим. Интервьюер не просто собирает высказывания собеседника, как собирают камешки на морском берегу. Его вопросы направлены на те аспекты темы разговора, к которым обращается собеседник, его активное слушание и прослеживание ответов собеседника также определяют течение разговора.

Существует тенденция принимать результаты социального взаимодей­ствия по мере их появления как данное, забывая изначальный дискурс и совместное социальное конструирование окончательного результата. Такое

Вопрос о IOOO страниц»

183

омертвление может усиливаться посредством расшифровок интервью; фик­сированная письменная форма берет верх, и изначальное взаимодействие лицом к лицу в ситуации интервью вянет.

Овеществление совместно созданного интервью в виде расшифровки собранных высказываний имеет как социальные, так и временные послед­ствия. С социальной точки зрения забвение того, что высказывания в ин­тервью являются результатом совместного социального творчества, и пренебрежение конструктивным вкладом интервьюера в ответы, ведет к искаженному видению интервью как простого отражения интервьюи­руемого, за исключением разве что влияния прямых наводящих вопросов. В этом случае упускается из виду альтернатива: намеренное использова­ние роли интервьюера как со-автора интервью и рефлексия социального построения интервью.

С точки зрения временной переменной, сосредоточение внимания на расшифровке — наборе высказываний — может превратить интервью в не­что застывшее, окончательное, вместо того, чтобы рассматривать составля­ющие его высказывания как ступени лестницы, ведущей к непрерывному развертыванию смысла того, что сказано. В последнем случае анализ рас­шифровки является продолжением разговора, начатого в ситуации интер­вью. Ответы интервьюируемого открывают горизонт возможных смыслов, которые можно исследовать в следующем за разговором анализе текста ин­тервью. Фокус анализа смещается с того, что уже было сказано, выходит за пределы непосредственно данного — к тому, что могло бы быть сказано.

Продолжающийся диалог с текстом может привести к новому разгово­ру с интервьюируемым, развивающим зону возможных смыслов первона­чального интервью. Чаще анализ происходит в форме воображаемого диа­лога с текстом, разворачивающего свой горизонт возможных смыслов.

Альтернативой «коллекционерской» версии «вопроса о 1000 страниц» будет такой вопрос: «Как мне провести диалог с текстом, который мы породили вместе с интервьюируемым?».

«АНАЛИЗ» ВМЕСТО ПОВЕСТВОВАНИЯ (НАРРАТИВА)

Не давайте стадии анализа раздуваться настолько, чтобы она заняла основную часть времени, отведенного на исследовательский проект.

Анализ интервью располагается между первоначальной историей, рас­сказанной респондентом исследователю, и окончательной историей, кото-РУЮ исследователь рассказывает аудитории. Анализировать значит делить что-то на части и элементы. Расшифровка разговора и понимание интервью


Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 145; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!