I I .6. ИНФОРМАЦИОННАЯ ЛИНГВИСТИКА



 

 

Данный новый раздел языкознания воспринимается человеком с традиционным образованием не просто. Во-первых, потому, что заставляет по-новому взглянуть на язык как на генератор и хранитель обьективных знаний об истории (этого нет в моделях традиционной лингвистики) и на саму историю, на что мы никогда не обращали внимания. Здесь вы неизбежно сталкиваетесь с парадоксальной ситуацией : с одной стороны, эта языковая информация доступна каждому – у всех «на слуху», с другой – она приводит к необходимости серьезного пересмотра знаний о прошлом и фундаментальных представлений о жизни.

Во-вторых, логические выводы, которые следуют из анализа изложенных сведений, не являются лишь академическими, а вынуждают задуматься о критичности текущей ситуации. Фактически с помощью языка затрагиваются злободневные проблемы, относящиеся к более общей области безопасности человеческой цивилизации.

 

Кратко перечислим основные утверждения, которые обосновываются в данной работе (см. теорему о языке, [10]) :

1. Человечество является одной цивилизацией и у него один язык. (“На земле был один язык и одно наречие” (Библия). Здесь язык – народ, а наречие – язык.)

2. Праязык алгоритмизирован. В нем есть единый универсальный код – звуко-смысловая матрица, на базе которой строятся слова, - определенное число звуковых элементов, имеющих устойчивый спектр смысловых значений, общий для многих языков.

3. Каждое слово содержит определение озвучиваемого им обьекта через указание какого-либо его свойства. В процессе использования может «обрастать» оболочкой других значений (функциональных, переносных), может употребляться в другом, иногда в противоположном смысле. Но изначальный внутренний смысл слова всегда восстанавливается.

4. Наличие сейчас множества языков обьясняется, во-первых, тем, что разные народы для определения каких-то обьектов выбирали разные их свойства и поэтому использовали для их озвучивания разные элементы языковой матрицы; во-вторых, языковые различия связаны с деформацией первоначальных конструкций в процессе культурно-географической дифференциации народов в ходе истории.

5. Язык является источником обьективной информации о происхождении и предназначении человечества. Ряд слов содержат такую информацию о природе, которая не могла быть известной, либо была неизвестна людям на ранней стадии употребления этих слов, и которую мы получили сами лишь в недавнее время (в XIX-ХХ веке).

6. Отсюда неизбежно следует, что разумная жизнь на Земле, человеческая цивилизация и её язык не могли возникнуть в ходе замкнутой эволюции в экосфере Земли в течение последних десятков тысячелетий каменного века (“от обезьяны к человеку’), а имеют общевселенское происхождение и, следовательно, положительное предназначение.

7. Как сам код праязыка, так и смысл большого массива слов на разных языках, относящихся к разным группам и семьям, можно выяснить на базе современного русского языка. Многие иностранные слова имеют древнерусское происхождение. Ряд древнейших памятников письменности, относимых к различным античным культурам, расшифровываются на основе русского языка.

8. Следовательно, Россия является центром цивилизации, а русский язык – базовым представителем единого праязыка. Традиционные представления о сравнительной молодости России, ее языка и письменности должны быть расширены.

9. Таким образом, понятия России и русский, помимо общепринятого национально-территориального значения, имеют еще и древнейший общепланетарный цивилизационный смысл. То есть все мы, люди разных рас и национальностей, настолько русские, насколько следуем традициям и этике нашей единой цивилизации, чувствуем свою ответственность за жизнь человечества на планете и стремимся к решению стоящих перед ним задач.

10. Наконец, языковый анализ помогает обнаружить обьективное явление коллапса (схлопывания в точку) исторического процесса, в который затягивается человечество вследствие подхода к концу ресурсов жизнеобеспечения планеты и нарастания разрушительных процессов в обществе, в результате чего, если своевременно не осознать его и не принять адекватных мер, человечество уже в ближайшем будущем может прекратить свое существование. Опасность глобальных катастроф сейчас как никогда велика.

 

Чтобы этого не произошло, страны и народы в лице своих правительств и образованного слоя должны уже сейчас отбросить в сторону различия и противоречия и обьединиться на цивилизационном уровне - предпринять конкретные шаги по выходу из энергетического, экологического, нравственного кризиса. При этом нам неизбежно придется во главу угла всех своих представлений положить совесть - наделить этический критерий высшим приоритетом в оценке правильности любых теорий и действий. И именно в этом направлении переориентировать массовое сознание. Скорее всего только в этом случае у наших детей будет будущее.

 

Таким образом, полученные в работе результаты качественно меняют наши представления о глобальной истории и главное – вскрывают общечеловеческое единство. Поэтому эти результаты могут представить интерес при определении роли России в современном мире, при планировании путей ее будущего развития.

 

Пример. Этрусский – русский язык (надпись на могиле Энея).

(к 150-летию игнорирования языкознанием работы Классена-Воланского [16])

 

Покажем это на примере надписи на могильном камне конца 2-го тысячелетия до н.э., обнаруженной в 1846 г.близ Креччио в Италии, описанной Теодором Моммзеном в книге «Наречия нижней Италии», расшифрованной Воланским и опубликованной в книге Классена 1854 г. (репринтное издание 1995 г.).

Надпись содержит свыше 180 символов, которые генерируют алфавит из 34 символов. Он соответствует фонетическо-слоговому этрусскому письму 13-12 веков до н.э. с графикой букв, характерной для русско-славянского глаголито-кириллического письма (а не греческого, латинского и др.) с разделителем слов (интропункцией) в виде трех вертикально расположенных точек, встречающимся только в троянские времена. Надпись выполнена в виде змееобразной вьющейся строки, этот стиль сохранялся в северных рунах вплоть до средних веков. Эти символы соответствуют примерно 28 звукам. Т.е. редко, но встречаются разные символы (2-3), соответствующие одному звуку (П,И,А), и встречаются случаи (2-3), когда один символ соответствует разным звукам, либо звуку и слогу согласный-гласный (С-З; Е-И-О; К-Ка, Р-Ре). Как правило, это или похожие звуки (звонкий-глухой), или похожие по графике буквы. Т.е. ситуация, типичная для динамически функционирующего языка во времени и пространстве.

Из 28 букв алфавита 15 - стандартные для русско-славянского письма. Их значения :

D = P; E = E; Z,S = З-С; К = К; I,i = И; Г = Г; W = M; P = Д; И,N = Н; Л,L = Л; О,о = О; вертикальная стрелка острием вверх = Т; М = З,С,М и т.д.

С допускаемым произволом и его неверным толкованием аборигенами при распространении культуры этрусков по планете в будущем могли быть связаны любопытные истории. Например, ОСЕАN = ОКЕАН из-за разночтения буквы С = К,С стал ОСЕАН = (англ.) OCEAN (сейчас произносится как «оушен»). СINEMA = КИНЕМА (движение, от слова кинуть) стал СИНЕМА = (англ.) CINEMA (произносится как «синема»). Ещё интереснее, если соответствие М = З (З, положенное горизонтально) могло породить АМАЗОНКИ, на самом деле АЗА – ЖОНКИ, т.е. “жёны азов”; БЕРМУДЫ = БЕР – ЗУДА, т.е. “берёт жуть”. Греческие историки называли этрусков ТУРЖЕНИЯ = ТЕ – УР – ЖЕНИЯ, - “те женаты на Ура” (Ура – название племени : “у солнца”, - отсюда Урал, Урарту, Уругвай, Урук Менес, Ура-Тюбэ, Амур, Ураса, Турция, Урус Мартан,…). Сами этруски звали себя РАСЕНА, возможно, “Ра сыны”, т.е. РОССИЯНЕ. Название этруски – это либо ЭТ-РУСКИ, «эти-русские», либо ИТИ-РУСКИ, «итальянцы-русские» : в литературе сообщается, что у них мужья – черноволосые с юга, а жены – русоволосые с севера.

В рассматриваемой надписи из 16 наиболее часто встречающихся в тексте букв 11 – «стандартные». Так, буква D встречается 9 раз, Е – 26 раз, Z,S – 14, I,i – 21, W – 14, Р – 10 раз и т.д.. Следовательно, на базе русского языка достоверность звучания велика.

Из непривычных для нас по звучанию букв этрусского алфавита отметим V = O, V с точкой наверху = Ю, L = B, J = П, вертикальная стрелка острием вниз – Ж; буква, похожая на К, но не с соприкасающимися наклонными черточками = Ц; Ф = Ш, вертикальная палка с кружками на концах = А.

Прямая русская транслитерация надписи на «могиле Энея» без учета слоговых звучаний некоторых символов, принятых в то время монограмм и др. специфики, в рамках данного алфавита выглядит так (её может непосредственно получить каждый) :

 

РЕСКИ ВЕС БОГ ВЙС ВИМА И ДИМ ЕЗМЕНЮ РСИЮЕ

ЙМЗ ОПЕЦЕ МОЙ ДОМ И ДЦЕЗ ЛЕПЕИЕН ЕЗМЕН

ЕКАТЗИН ДАЛЕЧИИМ ДО ДОЛ ЗИМ ПОИЕЖЕИЮ

ТООЦИ ВЕРО ВРО ЕС АКАКОЙМ ЕНЕИ ЦРРДИЕ

СЙДЕИС С ЛАДОЙМ ЕЛИШЙОМ ЛЕИТИ ПОЙМЕЗ

ЗБИВЛАИЕЗ ОО ДРГГЙ КРОШЙИ

 

Его профессиональное озвучивание Воланским – Классеном с учетом специфики того времени :

 

РЕСКИ ВЕС БОГ ВЫШ ВИМА И ДИМА ЕЗМЕНЮ РАСИЕЙ

ИМ ЖЕ ОПЕЦЕ МОЙ ДОМ И ДЕЦЕС ЛЕПЕИЙЕН ЕЗМЕНЬ

ЕКАТЕЗИН ДАЛЕЧИМ ДО ДОЛУ ЗЕМ ПОЕЖЕЮ

ТОЦИ ВЕРО-ВЕРО ЕС КАКОЕМ ЕНЕЙ ЦАР РОДЕ

СИДЕИЗ С ЛАДОМ В ЕЛИШОМ ЛЕЙТЫ ПОЙМЕЗ ЗАБЫВЛАЕЗ

ОЙ ДОРОГИ ХОРОШИЙ

 

Его трансляция на современный русский Воланским – Классеном :

 

Райский всех Боже, выше Вима и Дима, Езмень ты Россия,

Возьми в опеку мой дом и детей, наилучший Езмень

Гекаты царство далече до долу земли выезжаю

Точно, ей-ей, так и есть, как я Еней царь – родом

Сидя с Ладом в Елисее, Леты черпнешь и забудешь

О, дорогой, хороший

 

Какие признаки текста говорят о верности расшифровки? Ладо – бог войны древних славян дохристианской эпохи, Екатезин – царство Гекаты (царство мертвых). Езмень (Ясмун, Ясень, Ячмень и т.п.) – чуждый для Италии бог и свой для, скажем, египтян (Фивы), для россиян (бог, давший железо). Лепейен – превосходная степень лучшего – и сейчас была в польско-чешском-русском (лепота). Веро-веро (ей-ей) осталось в чешском и русском. Монограммы – распространенный стиль письма на Руси, например, использовались в надписях на древних крестах. Но прежде всего и самое главное – его содержание, которое невозможно получить ни на каком другом языке. Именно поэтому уже свыше 100 лет этрускологи, лингвисты в целом, историки молчат, удовлетворив общественное мнение до смешного абсурдным утверждением : «этрусские тексты не поддаются дешифровке».

Возможно, в этом одна из причин предпринятой математиками МГУ реконструкции истории по сдвигу её хронологии на 1000 лет вперед (версия) : да, многие памятники древней письменности написаны по-русски, но это было в средние века новой эры, когда России уже дали культуру с юга…

Уже то, что наш оппонент попытался эту, пожалуй, одну из главных проблем палеолингвистики представить как ничего для него не значащий и не актуальный эпизод истории :

- “И с какой стати я должен питать приязнь или неприязнь к этрускам? Этот давно вымерший народ явно семитского происхождения мне столь же интересен как и все другие”,

- “Если она (могила) и была в Креччио, то не этрусская а греческая”,

- “Надписи на могилах этрусков конечно не являются предметом повседневности или актуальной политики”, -

не говорит о беспристрастности. Помимо этого оппонент пытался на примерах показать, что у Классена “почти каждое слово прочтено с кучей натяжек”. Давайте посмотрим, как это он сделал :

- "дом" записан буквами D.MI. … dkez очень уж отдаленно напоминает детей”.

Неверно. В надписи фраза “дом и детей”записана как PoW I PKEZ и читается “дом и децес”, т.е. точно. Оппонент букву Р (графика в надписи немного отличается от Times New Roman), у этрусков озвучивавшую тогда звук Д, записал как D, затем пропустил четко видимую на прорисовке маленькую букву o (маленький кружочек около 10 раз использован в тексте для замены прописных гласных о, е, и); букву W, озвучивавшую звук М, написал как М и добавил к ним стоящий отдельно союз I, прямо соответствующий звуку И – и получил D.MI = “дми”, поставив вместо маленькой буквы o точку. Это ошибка.

Затем, вторая буква в слове «децес», т.е. точно означавшего тогда «детей», на самом деле на прорисовке изображена не как К, а немного по-другому : у неё две наклонные черточки не сходятся в одной точке – и это у этруссков означало звук Ц (см. таб. I в [16]). Это вторая ошибка, превратившая слово «децес» в отдаленное «дкез».

Наконец, выдвигается серьезный аргумент :

“Вы игнорируете все достижения ученых, т.е. обьявляете их неверными и считаете что этрусские надписи должны читаться и интерпретироваться древне-русскими словами.

Для того чтобы при этом не впасть в рениксу, Вам придется прочитать тем же самым способом и все остальные имеющиеся (от 8 до 10 тысяч) этрусские надписи и доказать их интерпретируемость”.

Да, эту работу надо проделать, но с умом. Хотя данное условие и не является необходимым : отсутствие его не означает, что можно данный перевод игнорировать, отвергать, пока она не будет сделана. Профессионалами. С очевидным замечанием : во-первых, при этом надо учесть временную деформацию языка, ведь этруски как субцивилизация функционировали не менее 10^3 лет и повлияли на культуру многих народов планеты (были отнюдь не жителями острова Лемнос, “к чему многие склоняются”). Во-вторых, надо учесть пространственную деформацию языка (наречия, диалекты и т.п.). Например, на современном русском не просто прочесть, скажем, египетские иероглифические тексты, Велесову книгу, а также украинские, польские, сербские и т.п. тексты. Но можно.

Как и предложить этрускологам дать хотя бы 1 перевод данного текста на базе любого не русского языка. В правильном понимании «любого не русского», т.к. в МИФИ доказана теорема : у человечества один язык, он имеет код и создан не нами. Пока, к сожалению, нет желающих спокойно обсудить этот результат. Главное – актуальный.

 

Ни на каком другом языке надпись перевести нельзя, т.к., во-первых, она достаточно длинная (около 180 символов), поэтому вероятность того, что такой текст, получив осмысленное звучание на одном языке, будет иметь такое же по силе на другом, экспоненциально мала. Во-вторых, что самое главное, на русском она обладает такой силой, несет такой эмоциональный заряд, которые можно сравнить только с народным эпосом, в какой-то мере, с пушкинскими текстами и которые вряд ли достижимы на каком-либо другом языке :

“…ЛЕЙТЫ ПОЙМЕЗ, ЗАБЫВЛАЕЗ …” - «Леты черпнёшь и забудешь …».

Прорисовка этой «замечательнейшей из всех надписей» приведена на стр.103 книги Егора Классена «Новые материалы для древнейшей истории славян вообще и славяно-руссов до рюриковского времени в особенности с легким очерком истории руссов до Рождества Христова», вып.1-3, Москва, 1854 (репринтное издание «Андреев и согласие», 1995). Она взята из переведенного Классеном «Описания памятников, объясняющих славяно-русскую историю», вып.I-ый, составленного Фадеем Воланским (Табл.1). Этот надгробный памятник заимствован им из сочинения Теодора Моммзена «Наречия нижней Италии», где он в нескольких вариантах изображен во 2-ой таблице и коротко описан на стр.333.

Памятник найден близ Креччио в Италии, в октябре 1846 г. Причем, Моммзен в своем издании “сознается откровенно, что было бы дерзко, сделать даже попытку к истолкованию этой надписи”. Но она все же Воланским была сделана. Любой может повторить эту работу и убедиться в правильности перевода, сопоставив этрусским буквам их стандартные значения.

И вся проблема-то лишь в том – существовал ли в действительности памятник под условным названием «могила Энея», описанный Моммзеном, с надписью, переведенной Воланским и опубликованной в книге Классена?

Т.к. этот факт является фундаментальным не только для лингвистики, но и всей «всемирной истории», т.к., действительно, неизбежно подвергает сомнению основы и того, и другого, то было бы естественным, если бы не только историки, лингвисты, археологи, но и наука в целом при поддержке государства, «парадигму» которого она поддерживает, бросила все силы, чтобы либо доказать, что такого памятника не существовало, либо что надпись на нем переводится на базе другого языка и по-другому.

Но ничего такого не произошло. Вместо этого лингвистика 150 лет тихо не доводит до «общественности» и системы массового образования факт наличия этого памятника и книги Классена, а профессионалы лишь изредка ссылаются на книгу Классена в списках использованной литературы без обсуждения.

Если же она была в Креччио, прорисовка Моммзена верна, то перевод надписи у Классена с большой вероятностью может оказаться верным, и поэтому он требует тщательного анализа и обсуждения.

 

 

Пример использования лингвистики : метод «миксинга в кучу»

Вот «логика» нашего оппонента :

“То есть отвергнув коммунизм , русский народ впал в нелюбовь к самому себе?
А попав под диктаторский каблук и террор большевиков, удостоился их высшей любви?”

Население – это не народ. Народ создал СССР, а «население» его предало и продало. Террор устраивали одни «большевики», а СССР строили и защищали другие большевики. Как всегда, все мешается в кучу. Вынужденно.

Да еще и неправду пишете : во-первых, на референдуме 91 г. избиратели проголосовали за сохранение СССР, а либералы с помощью «населения» его уничтожили; во-вторых, либерал-демократам, изобличавшим выродившуюся партноменклатуру, пришедшим к власти под лозунгами «больше социализма», «социальной справедливости», «демократизации», никто не давал право на реставрацию капитализма : приватизацию госсобственности (узаконенное воровство), разрушение производства, грабеж и вывоз ресурсов.

Говорите, «русский народ» отверг коммунизм. Как же он это сделал - расстреляв из танков защитников Верховного Совета в 93 году? Сам себе установив зарплату и пенсию ниже уровня биологического выживания? Подключив, для убедительности победы, «административный ресурс» на выборах в 96-м? В эйфории от сникерсов и тампаксов, от «сексуального воспитания» детишек, от ввоза наркотиков тоннами через границу – нарожав миллионы детей наркоманов, беспризорников, сирот? И от избытка свободы и свалившейся на голову «частной собственности», от счастья, что покончил с коммунизмом, стал вымирать с темпом 1 миллион человек в год? Т.е. ложь, обман, воровство, насилие. Нехорошо.

Чтобы у Вас не было возможности прикрывать обман, играя словами, дадим определения базовых понятий.

Семантический словарь

НАСЕЛЕНИЕ – живущие в данном месте субъекты.

НАРОД – этическая вневременная общность людей.

РУССКИЙ НАРОД – все, кто, вне зависимости от происхождения (этнической принадлежности), национальности и территории проживания, жил, живет и будет жить для России, которая является именем и центром нынешней человеческой цивилизации на Земле.

ИНТЕРНАЦИОНАЛ-БОЛЬШЕВИКИ – приехавшие в Россию с Запада революционеры с целью экспроприации ресурсов и превращения ее в колонию Запада.

БОЛЬШЕВИКИ-ГОСУДАРСТВЕННИКИ – коммунисты, поставившие и осуществившие цель освободить Россию от капиталистического рабства и построить государство трудящихся.

ГОСУДАРСТВО – орган управления и защиты коммунистического общества.

РЕВОЛЮЦИЯ – во внешнем (общеупотребительном) смысле : восстание народа против угнетателей; семантически (внутрений смысл) : «непрерывное повторяющееся движение человека вверх»; в эзотерическом (оборотном) смысле : периодическое разрушение (ср. револьвер).

ИНТЕРНАЦИОНАЛ(ИЗМ) – в общеупотребительном смысле : дружба и взаимопомощь народов (международный); во внутреннем смысле : «могила нациям» (inter =in terra – «внутрь земли» – могила на староанглийском).

КОММУНИЗМ – «единство» (семантически) - естественное и единственное, базирующееся на человеческой нравственности состояние общества, строящего космическую цивилизацию. В оборотном (провокационном, западном, либеральном) смысле – уравниловка, тоталитаризм, общие жены и общая постель, без наций, государств, культуры.

ЭТИКА (НРАВСТВЕННОСТЬ) – семантически : «это дух» – характер (нрав) человека, генерируемый и контролируемый совестью (не путать с моралью – правилами поведения, вырабатываемыми какой-либо группой субьектов (уголовная, буржуазная мораль и т.п.). Мораль совпадает с нравственностью только в коммунистическом обществе).

СОВЕСТЬ – данный нам природой абсолютный и инвариантный индикатор добра и зла, генератор нравственности (общей для всех людей и для природы в целом).

ДОБРО – все то, что обеспечивает существование мира и выполнение им своей задачи.

ЗЛО – все то, что направлено на разрушение и уничтожение мира.

 


I I .7. ФАКТОЛОГИЯ

 


Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 268; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!