Внутренняя структура сообщения



Эта проблема была уже бегло затронута выше, в § 14, в связи с так называемыми текстовыми иллокуциями. Мы говорили в этом параграфе о том, что связный текст, объединенный какой-то общей мыслью, является сложным речевым действием, иерархически организованной системой, где каждое высказывание прямо или опосредованно (через более крупные речевые единицы) подчинено целому. Так вот, говоря здесь о сообщениях, характеризующихся наличием более или менее четкой внутренней структуры, мы имеем в виду именно такие тексты. Можно вообще условиться называть текстами только такие сообщения, тогда вместо «связный текст, объединенный общей мыслью» достаточно будет сказать просто «текст», а дифференциальный признак III.6 можно сформулировать короче: сообщения-тексты / сообщения-нетексты.

Нас в первую очередь интересуют, естественно, тексты. Но для того чтобы лучше понять и представить себе, что такое текст, удобно начать как раз с нетекста. Вспомним известное стихотворение А. Барто «Болтунья»:

Что болтунья Лида, мол,
Это Вовка выдумал.
А болтать-то мне когда?
Мне болтать-то некогда!

Драмкружок, кружок по фото,
Хоркружок — мне петь охота,
За кружок по рисованью
Тоже все голосовали.

А Марья Марковна сказала,
Когда я шла вчера из зала:
«Драмкружок, кружок по фото —
Это слишком много что-то.

Выбирай себе, дружок,
Один какой-нибудь кружок».

Ну, а я выбрала по фото …
Но мне еще и петь охота,
И за кружок по рисованью
Тоже все голосовали.

. . . . . . . . . . . .

Я теперь до старости
В нашем классе староста,
А чего мне хочется?
Стать, ребята, летчицей.

Поднимусь на стратостате...
Что такое это, кстати?
Может, это стратостат,
Когда старосты летят?
И т.д.

Само стихотворение — это, конечно, текст, и текст хороший. Но специфика его содержания как раз в том, что оно изображает нетекст, дает несколько карикатурный, но от этого еще более характерный образец сообщения, лишенного внутренней структуры.

Этот монолог прежде всего лишен цельности — он распадается на отдельные куски, связанные лишь ассоциативно. Общей мысли, единой цели, на которую в конечном счете работали бы отдельные высказывания, здесь нет. Точнее, в начале заявлено то, что должно было быть общей мыслью и целью этого монолога — опровержение слуха, что Лида болтунья; но адресант все время отвлекается от своего замысла (доказывая тем самым то, что хотел бы опровергнуть). В результате естественной завершенности здесь нет и не может быть — такая речь могла бы продолжаться бесконечно. Между прочим, так же нередко строится речь людей, страдающих некоторыми психическими заболеваниями 11.

Теперь рассмотрим типичный текст по необходимости сугубо ограниченного объема.

A TOUS LES FRANÇAIS
La France a perdu une bataille!
Mais la France n'a pas perdu la guerre!

Des gouvernants de rencontre ont pu capituler, cédant à la panique, oubliant l'honneur, livrant le pays à la servitude. Cependant, rien n'est perdu!

Rien n'est perdu, parce que cette guerre est une guerre mondiale. Dans l'univers libre, des forces immenses n'ont pas encore donné. Un jour, ces forces écraseront l'ennemi. Il faut que la France, ce jour-là, soit présente à la victoire. Alors, elle retrouvera sa liberté et sa grandeur. Tel est mon but, mon seul but!

Voilà pourquoi je convie tous les Français, où qu'ils se trouvent, à s'unir à moi dans l'action, dans le sacrifice et dans l'espérance.

Notre patrie est en péril de mort.

Luttons tous pour la sauver!

VIVE LA FRANCE!

18 juin 1940

général de Gaulle
Quartier-général
4, Carlton Qardens,
London

Это знаменитое обращение генерала де Голля к французскому народу, с которым он выступил сразу после капитуляции правительства маршала Петена перед гитлеровским командованием. Жанр текста — политическое воззвание. Этот жанр в целом характеризуется прежде всего такими признаками, как эксплицитная адресованность большой группе людей, актуальность, направленность на определенную неречевую деятельность, предписывающий характер, ролевой характер (адресант выступает как политический лидер, все равно, является ли он отдельным лицом или говорит от имени группы), определенная абстрактность, аргументативность, эмоциональность, наличие внутренней структуры, монологичность. Этот текст, как, впрочем, и все воззвания и речи де Голля, отличается, кроме того, своим подчеркнуто персональным характером — адресант говорит от своего имени, даже не пытаясь это как-то завуалировать («...моя цель», «... присоединиться ко мне»).

Обращение имеет четкую внутреннюю структуру, где все элементы подчинены целому. Сразу после указания, кому адресован текст, кратко и броско формулируется основная идея его аргументативной части, заключающая в себе противопоставление, тезис и антитезис. Затем эта идея развертывается в двух абзацах: первый в общем соответствует тезису, а второй — антитезису. В целом эти два абзаца дают анализ ситуации, завершающийся выводом, в котором формулируются потребности страны и цель, преследуемая адресантом. Третий абзац — призыв к деятельности, прямо вытекающий из всего предыдущего, т.е. синтез. Затем в двух выделенных в абзацы фразах резюмируется содержание уже всего текста, включая призыв. Все завершается как будто традиционным лозунгом, который, однако, в данной ситуации становится в высшей степени актуальным: несмотря на поражение — Vive la France! Лозунг выступает здесь как еще одно, максимально сжатое, резюме всего воззвания. Кроме этого, весь текст заключен в рамку, которая задает такие параметры коммуникативной ситуации, как адресат, адресант, время и место, и одновременно маркирует левую и правую границы текста.

Четкая внутренняя структура придает тексту целостность — это действительно единое, хотя и сложное, речевое действие. Целостность текста предполагает его внутреннюю завершенность. Внутренняя завершенность аргументативного текста возникает тогда, когда доказано то, «что и требовалось доказать», как говорят в математике, а аргументативно-предписывающего — когда на основе доказанного достаточно полно и внятно формулируется предписание или призыв. Между прочим, с этой точки зрения де Голлю можно было бы поставить в упрек некоторую абстрактность его призыва: непонятно, что, собственно, надо делать, как бороться за спасение Франции. Но, очевидно, именно такова была в тот момент его цель.

Прямым следствием внутренней структурированности и цельности текста является его связность — наличие смысловых связей между составляющими текст отдельными высказываниями, таких, что адекватное понимание каждого из них (за исключением первого) требует знания предшествующего контекста 12. Связность может получить эксплицитное выражение в форме главным образом различных союзов и наречий (в тексте де Голля mais, cependant, parce que, alors, tel, voilà pourquoi), а также в виде различного рода повторов, полных или частичных (например, la France — la France — le pays — la France — elle — notre patrie — la — la France; servitude — péril — sauver; во втором случае повторяются не слова, а семы) 13. Но смысловые связи могут и остаться имплицитными (например, связь между первой и второй фразами абзаца, который начинается со слов Rien n'est perdu) — об этом мы говорили выше, в § 14 и 28, пример 1.2.

Важно понять, что внешняя связность сообщения сама по себе еще не обеспечивает его цельности — признаки связности можно найти и в монологе болтуньи Лиды. Мы скажем так: связность — необходимое, но не достаточное условие целостности текста. Из этого следует, что «целостность текста не определима лингвистически; тот текст целостен (и значит является текстом), который воспринимается как осмысленное целесообразное единство» 14.


Дата добавления: 2022-07-16; просмотров: 27; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!