Какие сравнения наиболее популярны
Наблюдая за развитием языка в течение некоторого времени, социолингвисты имеют возможность убедиться, что изменения, происходящие в области лексики, фразеологии, средств языковой выразительности, особенно тесно связаны с состоянием общества, его культурным уровнем.
Сравнительные конструкции, являясь важнейшим элементом системы выразительных средств русского языка, живо отреагировали на изменения в языке постсоветского периода.
Мы произвели анализ пяти тысяч сравнений, отобранных из разнообразных устных и письменных источников: современных литературных произведений различных жанров; средств массовой информации; рекламы; текстов популярных песен; языка художественных фильмов и т.п. Подбор источников производился таким образом, чтобы составить максимально объективную картину состояния и семантического наполнения сравнительных конструкций в современном русском языке.
При описании компонентов структуры сравнений мы будем использовать следующую терминологию: "1) то, что сравнивается, - субъект сравнения, 2) то, с чем сравнивается, - объект сравнения, 3) признак, по которому сравнивается, - основание сравнения" [1].
Мы можем отметить следующие изменения в использовании сравнительных конструкций в современном русском языке.
Объектами сравнений все чаще становятся названия научных и технических новинок, активно вошедших в нашу жизнь в течение последних десятилетий: виадук, болид, камера слежения, компьютер, компьютерная игра, "Пентиум", электронная почта, мобильная связь и под. Их использование носителями языка представляется нам неизбежным и логичным: стремительное развитие техники, прогресс науки отражается в первую очередь в языке. Анализируя сравнения с данными объектами, мы сделали следующее наблюдение: в подавляющем большинстве с техническими новинками сравниваются люди: "Лена, как камера слежения, по звуку или отсутствию звука, моментально определяла, что я свободен" (телепередача "Няня спешит на помощь"); "Мы, азербайджанцы, как мобильная связь; для Кавказа исходящие, для России входящие" (телепередача "КВН"); "А у меня глаз как УЗИ" (телесериал "Все смешалось в доме"). Примыкают к
|
|
[80]
объектам данной группы названия новых предметов и явлений, появившихся в обиходе и в общественной жизни: кока-кола, песпси-лайт, круассан, кукла Барби, петарды, пазлы, допинг, одноразовая посуда и под. За последние несколько лет данные объекты стали частью нашей жизни, что отразилось на их использовании в речи: "Слепых и тупых исполнителей... не жалко терять, потому что в примитивности своей легкозаменяемы и дешевы в изготовлении, как одноразовая посуда" (О. Маркеев. Черная луна).
|
|
Наблюдается использование объектов сравнения, связанных с сексом, половыми отношениями. С карнавальной легкостью авторы шутят на сексуальные темы, бравируя объектами публичный дом, импотент, проститутка, сперматозоид и т.п. или употребляют вульгаризмы, в большей или меньшей степени грубые ругательства: "Стоп, стоп, ну чо ты вихляешься, как глист какой!" (Телесериал "Большие девочки"); "Проболтается всю жизнь, как кусок дерьма в проруби - мелкие пакости, мелкие благости..." (С. Лукьяненко, В. Васильев. Дневной Дозор); "Он богатый был, как сука, а жениться не хотел" (А. Маринина. Чужая маска). Чаще всего подобные сравнения вводятся авторами в реплики персонажей книг или телесериалов и имеют целью оскорбить одного из героев: "Холодильник пустой, как Светина башка" (Телесериал "Счастливы вместе").
Большую группу новых образов сравнений составляют объекты, называющие различные явления, связанные с кино, сериалами, шоу-бизнесом, телевидением, рекламой. Например: "Быстро! Бэтманом полетел!" (Художественный фильм "Здравствуйте, я ваша крыша"); "Судебное заседание транслируется в прямом эфире и напоминает реалити-шоу" (программа "Сегодня", НТВ); "Они обнялись и принялись молотить друг друга по спинам с энтузиазмом спятивших зайчиков из рекламы батареек" (С. Лукьяненко. Последний Дозор).
|
|
Данные объекты демонстрируют такую особенность современного общества, а значит, и языка, как зависимость от телевидения. Точнее от телевизора как обязательного предмета в каждом доме. Используя в качестве объектов сравнений данные названия, носитель языка подразумевает, что будет понят каждым воспринимающим текст. Названия фильмов и сериалов, имена их героев и звезд шоу-бизнеса знакомы современному человеку порой лучше, чем названия и имена героев литературных произведений.
Субъект сравнения также может выглядеть вызывающе, намеренно грубо: "Секс - это как велосипед: пока крутишь педали, едешь" (Телесериал "Бес в ребро"); "Что-то не похоже, чтобы эти жлобы переодевались к завтраку, как английские лорды" (Телесериал "Возвращение Мухтара").
Можно отметить также использование при создании сравнительных конструкций символов, значимых в советскую эпоху: "Марина
|
|
[81]
плоская, как доска почета" (Газета "Моя веселая семейка"); "Я уже тут как Зоя Космодемьянская: замерз совсем" (Телесериал "Агент национальной безопасности"); "И сразу появится моя подруга Верка, которая будет меня пытать, как фашисты Молодую Гвардию" (Телесериал "Моя прекрасная няня"). В большинстве случаев такие сравнения позволяют себе авторы молодые, не успевшие в новой обстановке как приобщиться к старым идеалам, так и, к сожалению, приобрести новые. Людям старшего поколения видеть и слышать такие сравнения, в разной степени наполненные подтруниванием, высмеиванием и даже глумлением над историческим наследием Родины, несомненно, больно. Нарочитое пренебрежение литературными нормами русского языка нашло отражение и в построении сравнительных конструкций. Нарушаются чаще всего морфологические нормы: "...А некоторые как папы Карлы ишачат, убивцев по всей Москве разыскивают" (А. Маринина. Седьмая жертва). В данном, уже ставшем устойчивым, сравнительном обороте нарушена норма несклоняемости ряда необрусевших имен существительных, в том числе и имен собственных. Построение сравнительной конструкции вполне вписывается в структуру всего предложения, соседствуя с другой нелитературной формой убивцев.
Наблюдаемые нами изменения (большей частью негативные, а порой даже пугающие) сравнительных конструкций современного русского языка имеют следующие психологически объяснимые и социально оправданные причины.
Ведущие многих телепрограмм, в первую очередь молодежных, считают единственно возможным способом общения со своей аудиторией развлекательный принцип шоу - агрессивно окрашенный разговор с активным использованием просторечий, жаргонов, сленга, вульгаризмов. Использование запрещенных или, по крайней мере, не одобряемых окружающими языковых элементов часто может объясняться стремлением говорящего или пишущего подчеркнуть свою принадлежность к той или иной социальной группе; такие сравнения - это языковые метки, необходимые для самоидентификации носителя языка.
Журналисты и другие авторы текстов, имеющих особенное влияние на современных носителей языка, стремятся "принизить" собственного читателя и слушателя. По замечанию А.А. Одноволовой, "иметь сегодня аудиторию грамотную, образованную, адекватно реагирующую на высказывания журналистов, не выгодно" [2]. Аудитория, "приниженная" в языковом отношении, со временем, причем довольно быстро, теряет и свою идейную самостоятельность, становится послушным орудием в руках умелых манипуляторов - телеведущих, музыкальных кумиров и т.п. Такой аудиторией легче управлять в дальнейшем.
Грубые, этически спорные элементы языка, используемые в сравнениях, являются одним из не самых честных способов привлече-
[82]
ния внимания к своему творчеству, будь то телепрограмма, песня, литературное произведение. В.Э. Морозов отмечает "желание пооригинальничать, проявить себя если не в содержании мысли, так хотя бы в форме ее выражения" [3]. Действительно, выделиться на фоне современной теле- и литературной продукции в условиях жесткой конкуренции достаточно сложно, поэтому для ряда авторов здесь ведущим является один из древнейших принципов - "все средства хороши".
Еще одну причину наблюдаемых в сравнительных конструкциях изменений можно назвать заигрыванием с народом, которое особенно ярко проявляется в языке средств массовой информации. Авторы как будто кричат: «Посмотрите, какие мы в доску свои! Где еще вы найдете такой "демократичный", "народный" язык? Так купите же именно нашу газету!» С.Г. Михейкина отмечает по этому поводу: "Но в погоне за подписчиками пресса не задумывается, нужны ли обществу ее порой примитивные заигрывания с народом" [4].
Самой безобидной причиной появления вульгарных, грубых сравнений в современном языке является, с нашей точки зрения, желание рассмешить читателя (слушателя), создание атмосферы более или менее дружеского подтрунивания над языком, над отношением к нему в современном обществе и над самими собой как его носителями.
А вот агрессивный, деструктивный характер языковой игры объясняется, несомненно, социальными причинами. В условиях царящей в обществе раскрепощенности, переходящей во вседозволенность, ждать от носителя языка сознательной саморегуляции при построении фразы, в том числе с использованием сравнительной конструкции, по меньшей мере, неразумно. Можно сколько угодно призывать к борьбе за чистоту языка, но, пока не будет чистоты поведения и мыслей, язык будет демонстрировать негатив, ведь он, как лакмусовая бумажка, отражает все, что происходит в обществе.
Литература
1. Мещеряков В.П. Фигуры речи. Тропы // Основы литературоведения / Под общ. ред. В.П. Мещерякова. М., 2000. С. 78.
2. Одноволова А.А. По моде дня // Русская речь. 2006. № 4.
3. Морозов В.Э. Ради красного словца. По поводу интернет-сайта udaff.com // Русская речь. 2006. № 6.
4. Михейкина С.Г. "Замутить про журавлей". О некоторых заголовках в печати // Русская речь. 2006. № 2.
© М.Н. КРЫЛОВА,
кандидат филологических наук
Зерноград Ростовской обл. [83]
Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 167; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!