Фразеологический оборот как лингвистическая единица



Кроме отдельных слов, в русском языке, как и в любом другом, в качестве лингвистических единиц употребляются и более сложные образования – фразеологические обороты, или фразеологизмы.

Фразеология (гр. phrases, род. п. от phraseos – выражение + logos - учение) – это:

1. Совокупность лексически неделимых сочетаний слов, т.е. фразеологизмов.

2. Раздел языкознания, изучающий фразеологические единицы.

Границы фразеологии, ее объём, основные понятия и типы фразеологизмов наиболее полно были разработаны в 50-х и 60-х гг. XX века академиком В.В. Виноградовым.

Фразеологизм имеет сходства и различия как со словом, так и со свободным словосочетанием. Учитывая признаки фразеологизмов, можно дать следующее определение:

Фразеологизм – это воспроизводимая значимая единица языка, состоящая из двух или более ударных компонентов словного характера, имеющая целостное значение, устойчивая в своем составе и структуре.

Например: точить лясы; бить баклуши, с бухты-барахты, выжить из ума, белая ворона, бить ключом, делать из мухи слона, попасться на удочку, заклятый враг, закадычный друг, отказаться наотрез.

Синтаксическая функция фразеологизма определяется в целом, т.е. фразеологический оборот выполняет функцию одного члена предложения: Никто ничего не промолвил, точно все в рот воды набрали (И.С. Тургенев).

Некоторые лингвисты (например, Н.М. Шанский) к фразеологизмам относят пословицы, поговорки, литературные цитаты, ставшие крылатыми, номинативно-терминологические сочетания, например:

терпенье и труд всё перетрут; мал золотник да дорог; не всё то золото, что блестит; хоть кол на голове теши;

Тридцать пять тысяч курьеров! (Н.В. Гоголь) – «сильное преувеличение»; свежо предание, а верится с трудом (А.С. Грибоедов) – «выражение сомнения в правдивости кого-, чего-либо»; с чувством, с толком, с расстановкой (А.С. Грибоедов) – «как подобает, толково, обстоятельно»; человек в футляре (А.П. Чехов) – «особо осторожный, сверхпредусмотрительный»; слона-то я и не приметил (И.А. Крылов); всё смешалось в доме Облонских (И.А. Гончаров); рождённый ползать – летать не может (М. Горький); Быть или не быть? (В. Шекспир) и др.

Фразеологические обороты могут объединяться в группы по различным признакам:

1. По главному слову:

1. именные – главное слово выражено именной частью речи, например: первая скрипка, бездонная бочка, хождение по мукам, гол как сокол, дамоклов меч, тяжёл на подъём.

2. Глагольные  - главное слово выражено глагольной формой, например:

класть зубы на полку, витать в облаках, бить челом, мозолить глаза, хранить молчание.

3. Наречные (адвербиальные) - главное слово выражено наречием, например:

вверх тормашками, не покладая рук, вверх дном.

4. Междометные,например:

Мать честная! В добрый час! Вот тебе на!

2. По происхождению:

1. исконно русские:

брать за живое, заварить кашу, ни рыба ни мясо, как у Христа за пазухой, один как перст,  без царя в голове, глухая тетеря, искать ветра в поле, ни кола ни двора, подложить свинью, толочь воду в ступе, держать язык за зубами, для отвода глаз, высунув язык, дела как сажа бела, с гулькин нос, хлопот полон рот;

2. заимствованные:

запретный плод, земля обетованная, в поте лица, второе пришествие,

дамоклов меч, с высоты птичьего полета, из рога изобилия, принцесса на горошине, быть или не быть, после нас хоть потоп.

3.По стилистической окраске:

1. межстилевые: из года в год, держать себя в руках, иметь в виду, не по адресу, точка зрения;

2. стилистически окрашенные:

- разговорные: моя хата с краю, обвести вокруг пальца, душа в пятки уходит; в самом соку, хоть лопни;

- книжные: посыпать главу пеплом, золотой телец, сводить к нулю, сгущать краски, точка опоры, по ту сторону баррикад.

4. По активности и пассивности употребления:

1. активного употребления: голова идет кругом, отбиваться от рук, молодой да ранний;

2. пассивного употребления: лечь костьми, забрить лоб, бить челом, ни зги не видно, око за око.

 

Функционально-стилистическая роль фразеологизмов

Фразеологические единицы являются одним из наиболее выразительных стилистических средств языка. Поэтому они так широко используются в разных стилях речи как готовые экспрессивные, образные определения, сравнения, как эмоционально-изобразительные характеристики тех или иных героев, их действий и т.д. Например:

- Так и я женился, и начался хвалёный медовый месяц. Ведь название-то одно какое подлое! – с злобой прошипел он (Л.Н. Толстой); Какого туману напустил! Разбери, кто хочет (Н.В. Гоголь); Он почти кричал на весь дом, что Вера Павловна в сорочке родилась (А.Ф. Писемский).

 


Дата добавления: 2018-10-27; просмотров: 1386; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!