И их не оставят: хвастовство происхождением, дискредитация родословной,



Прошение дождя посредством звёзд, громкое оплакивание покойника. Если плакальщица (которую нанимают для рыдания над усопшим) не покается до смерти,

То в Судный день она предстанет в штанах из смолы и рубахе из струпьев».

(Ахмад 5/342) Муслим также приводит этот хадис.

 

Слова Аллаха: ﴿لِيَجْزِىَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ﴾ «Чтобы Аллах воздал каждой душе то,

что приобрела» – т.е. в Судный день. Как об этом сказано в другом аяте:

﴿لِيَجْزِىَ الَّذِينَ أَسَاءُواْ بِمَا عَمِلُواْ﴾ «Дабы Он воздал злодеям за то, что они совершили». (53:31)

Слова Аллаха: ﴿إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ﴾ «Поистине, Аллах быстр в расчёте» – т.е.

Его расчёт для раба будет быстрым и действенным, т.к. ничего не скроется от Него,

а все творения перед Его могуществам подобны одному творению из них:

﴿مَّا خَلْقُكُمْ وَلاَ بَعْثُكُمْ إِلاَّ كَنَفْسٍ وَحِدَةٍ﴾ «Сотворение и воскрешение ваше подобно сотворению и воскрешению одного человека». (31:28) Поэтому Муджахид прокомментировал слова Аллаха: ﴿سَرِيعُ الْحِسَابِ﴾ «Быстр в расчёте» – т.е. постоянно считает (их деяния).

 

Аллах сказал:

 

هَـذَا بَلَـغٌ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِ وَلِيَعْلَمُواْ أَنَّمَا هُوَ إِلَـهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ الأَلْبَـبِ

(52) Это - послание для людей, и пусть увещевают им и пусть знают,

 что Он - Бог, единый, и пусть опомнятся обладающие разумом!

Всевышний Аллах говорит, что Коран является сообщением для людей. Как сказано в аяте:

﴿لاٌّنذِرَكُمْ بِهِ وَمَن بَلَغَ﴾ «Чтобы я предостерёг посредством него вас и тех, до кого он дойдёт». (6:19)И это послание ко всем творениям из джинов и людей, как об этом сказано в начале суры: ﴿الر كِتَابٌ أَنزَلْنَـهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَـتِ إِلَى النُّورِ﴾ «Алиф. Лам. Ра.

Писание - ниспослали Мы его тебе, чтобы ты вывел людей из мрака к свету». (14:1)

Слова Аллаха: ﴿وَلِيُنذَرُواْ بِهِ﴾ «И пусть увещевают им» – чтобы извлекали назидание из него;

﴿وَلِيَعْلَمُواْ أَنَّمَا هُوَ إِلَـهٌ وَاحِدٌ﴾ «И пусть знают, что Он - Бог, единый» – т.е. используют доводы и аргументы Корана, чтобы постичь, что нет божества кроме Аллаха;

﴿وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ الأَلْبَـبِ﴾ «И пусть опомнятся обладающие разумом» – т.е. разумные люди.

На этом комментарий к суре «Ибрахим» завершился. Вся хвала Аллаху!

 

 

 

Сура аль-Хиджр

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ

Именем Аллаха Милостивого Милосердного

الرَ تِلْكَ ءايَـتُ الْكِتَـبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ

(1) Алиф. Лям. Ра. Это - знамения книги и ясного Корана.

رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ كَانُواْ مُسْلِمِينَ

(2) Может быть, пожелают те, которые неверны, стать мусульманами.

ذَرْهُمْ يَأْكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلْهِهِمُ الاٌّمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

(3) Оставь их, пусть они едят, наслаждаются, и пусть надежда их отвлекает.

Потом они узнают.

 

Мы уже обсуждали смысл отдельных букв в началах некоторых сур.

Слова Аллаха: ﴿رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ﴾ «Может быть, пожелают те, которые неверны»

 Аят сообщает о том, что неверные будут сожалеть о своём неверии,

и будут желать того, чтобы при жизни они были бы с мусульманами.

Суфьян ас-Саури прокомментировал: ﴿رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ كَانُواْ مُسْلِمِينَ ﴾

«Может быть, пожелают те, которые неверны, стать мусульманами» – это

сказано насчёт обитателей ада (неверных, которые будут пребывать там вечно), когда увидят, как грешников выводят из Ада.

 

Ибн Аббас и Анас ибн Малик прокомментировали этот аят: «Это про день,

когда Аллах задержит грешников в Аду вместе с идолопоклонниками, и те скажут им:

“Чем же помогло ваше поклонение (Аллаху) при жизни?” Тогда Аллах разгневается ради этих грешников, и по Его милости они будут выведены из Ада.

И это есть смысл слов Аллаха: ﴿رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ كَانُواْ مُسْلِمِينَ ﴾

«Может быть, пожелают те, которые неверны, стать мусульманами».

 

﴿ذَرْهُمْ يَأْكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ﴾ «Оставь их, пусть они едят, наслаждаются» – здесь угроза и предупреждение им. Как в словах Аллаха: ﴿قُلْ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ﴾

«Скажи: “Пользуйтесь благами, но ваш путь лежит в Огонь”». (14:30)

А также: ﴿كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلاً إِنَّكُمْ مُّجْرِمُونَ ﴾

«Вкушайте и наслаждайтесь недолго, ведь вы являетесь грешниками». (77:46)

 

Слова Аллаха: ﴿وَيُلْهِهِمُ الاٌّمَلُ﴾ «И пусть надежда их отвлекает» – т.е. от покаяния и возвращения к Аллаху; ﴿فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ﴾ «Потом они узнают» – результат своих деяний.

Аллах Всевышний сказал:

 

وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلاَّ وَلَهَا كِتَـبٌ مَّعْلُومٌ

(4) Мы не губили селения без того, чтобы ему не было известного начертания.

مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْخِرُونَ

(5) Ни один народ не опередит своего предела, и не отсрочат они.

Аллах сообщает, что Он не губил никакое селение, кроме как после установления довода над ними и только тогда, когда подошёл их срок. Ибо нет отсрочки селению, время гибели которого подошло, и не погибнут они раньше срока. И это назидание жителям Мекки,

чтобы они оставили ширк, упорство и неверие, за которые они заслуживают уничтожения.

 

وَقَالُواْ يأَيُّهَا الَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ

(6) Сказали они: "О ты, тот, которому ниспослано напоминание!

 Ты ведь - одержимый!

لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَـئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ

(7) Почему ты не придёшь к нам с ангелами, если ты из праведных?"

مَا نُنَزِّلُ الْمَلَـئِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَا كَانُواْ إِذًا مُّنظَرِينَ

(8) Мы не посылаем ангелов, иначе как с истиной,

И тогда не будут они из тех, кому отсрочивается.

- إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَـفِظُونَ

(9) Ведь Мы - Мы ниспослали напоминание, и ведь Мы его охраняем.

 

Всевышний Аллах сообщает об их неверии и упрямстве их словами:

﴿يأَيُّهَا الَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ﴾ «О ты, тот, которому ниспослано напоминание!» – т.е.

кто претендует на это; ﴿إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ﴾ «Ты ведь – одержимый» – в том,

что ты призываешь нас последовать за тобой и оставить то, на чём были наши предки;

﴿لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَـئِكَةِ﴾ «Почему ты не придёшь к нам с ангелами» – и они засвидетельствуют правдивость того, с чем ты пришёл. Это подобно словам Фараона:

﴿فَلَوْلاَ أُلْقِىَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَآءَ مَعَهُ الْمَلَـئِكَةُ مُقْتَرِنِينَ ﴾

«И почему на него не надеты браслеты из золота?

И почему с ним не явились сопутствующие ангелы?» (43:53) а также:

﴿وَقَالَ الَّذِينَ لاَ يَرْجُونَ لِقَآءَنَا لَوْلاَ أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَـئِكَةُ أَوْ نَرَى رَبَّنَا لَقَدِ اسْتَكْبَرُواْ فِى أَنفُسِهِمْ

وَعَتَوْا عُتُوّاً كَبِيراً - يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَـئِكَةَ لاَ بُشْرَى يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْراً مَّحْجُوراً ﴾

«Те, которые не надеются на встречу с Нами, говорят: “Почему к нам не ниспосланы ангелы? И почему мы не видим нашего Господа?” Они надменно возгордились


Дата добавления: 2018-10-27; просмотров: 233; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!