Не оправдывайтесь, мы все равно не поверим вам. Аллах уже сообщил нам вести о вас. Аллах и Его Посланник увидят ваши деяния. А потом вы будете возвращены



К Ведающему сокровенное и явное, и Он сообщит вам о том, что вы совершали».

سَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ إِذَا انْقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُواْ عَنْهُمْ فَأَعْرِضُواْ عَنْهُمْ إِنَّهُمْ رِجْسٌ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ جَزَآءً بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ

(95) Когда вы вернетесь к ним, они будут клясться Аллахом, чтобы вы отвернулись от них. Отвернитесь же от них, ибо они — нечисть. Их пристанищем будет Геенна.

Таково воздаяние за то, они приобретали.

يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْاْ عَنْهُمْ فَإِن تَرْضَوْاْ عَنْهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَرْضَى عَنِ الْقَوْمِ الْفَـسِقِينَ

(96) Они станут вам клясться, чтобы вы остались довольны ими. Но даже если вы останетесь довольны ими, Аллах все равно не будет доволен людьми нечестивыми.

Всевышний Аллах сообщает о лицемерах, что по возвращению верующих в Медину, они оправдываются перед ними: ﴿قُل لاَّ تَعْتَذِرُواْ لَن نُّؤْمِنَ لَكُمْ﴾ «Скажи: «Не оправдывайтесь, мы все равно не поверим вам» – т.е. не поверим вашим словам; ﴿قَدْ نَبَّأَنَا اللَّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ﴾ «Аллах уже сообщил нам вести о вас» – т.е. оповестил о ваших новостях; ﴿وَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ﴾ «Аллах и Его Посланник увидят ваши деяния» – т.е. ваши деяния станут явными для людей уже при жизни; ﴿ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَـلِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَـدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴾ «А потом вы будете возвращены к Ведающему сокровенное и явное, и Он сообщит вам о том, что вы совершали» – т.е. сообщит вам о ваших деяниях, хороших и плохих, и воздаст вам за них.

 

Затем всевышний Аллах сообщил, что лицемеры станут клясться и оправдываться перед вами, чтобы вы отстали от них, отвернитесь же от них, ибо они: ﴿رِجْسٌ﴾ «Нечисть» – своим нутром, а их пристанищем будет Ад; ﴿جَزَآءً بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ﴾ «Таково воздаяние за то, что они приобретали» – своими грехами и пороками. Аллах также сообщил, что даже если верующие останутся довольными их клятвами, то: ﴿فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَرْضَى عَنِ الْقَوْمِ الْفَـسِقِينَ﴾ «Аллах все равно не будет доволен людьми нечестивыми» – т.е. вышедшими из повиновения Аллаху и посланнику(да благословит его Аллах и приветствует).

Слово فسق означает выход, так мышь называется فويسقة потому, что она выходит из своей норы, и  портит все вокруг себя.

 

الاٌّعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَنِفَاقًا وَأَجْدَرُ أَلاَّ يَعْلَمُواْ حُدُودَ مَآ أَنزَلَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

(97) Бедуины оказываются самыми упорными в неверии и лицемерии.

Они больше других не признают ограничений, которые Аллах ниспослал

Своему Посланнику. Воистину, Аллах — Знающий, Мудрый.

وَمِنَ الاٌّعْرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغْرَمًا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوَائِرَ عَلَيْهِمْ دَآئِرَةُ السَّوْءِ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

(98) Среди бедуинов есть и такие, которые считают свои пожертвования убытком

И выжидают, когда вас, постигнут превратности судьбы. Их самих постигнут

Превратности судьбы. Воистину, Аллах — Слышащий, Знающий.

وَمِنَ الاٌّعْرَابِ مَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَـتٍ عِندَ اللَّهِ وَصَلَوَتِ الرَّسُولِ

أَلا إِنَّهَا قُرْبَةٌ لَّهُمْ سَيُدْخِلُهُمُ اللَّهُ فِى رَحْمَتِهِ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

(99) Среди бедуинов есть и такие, которые веруют в Аллаха и Последний день

И считают то, что они жертвуют как приближение к Аллаху и помогут

Заслужить молитвы Посланника. Воистину, они (пожертвования) действительно

Являются средством приближения. Аллах введет их в Свою милость,

Ведь Аллах — Прощающий, Милосердный.

Всевышний Аллах сообщил, что среди бедуинов есть неверные, есть лицемеры и есть верующие. И то, что их неверие и лицемерие хуже и глубже, чем у других. Они наиболее невежественные в заповедях, ниспосланных Аллахом Его посланнику.

 

Аль-Амаш рассказывает со слов Ибрахима, что однажды бедуин сел возле Зайда ибн Саухана, когда тот разговаривал со своими товарищами. Зайд потерял свою руку в битве при Нахаванде. Бедуин сказал: «Твои речи мне нравятся, а твоя рука меня наводит на мысли (он засомневался, что руку отрезали за воровство). Тогда Зайд сказал: «А, что тебя наводит на мысли в моей руке, ведь она левая?» Бедуин сказал: «Клянусь Аллахом, я не знаю, какую руку рубят вору, правую или левую». Зайд сказал: «Правдив был Аллах и правдив был Его посланник:

﴿الاٌّعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَنِفَاقًا وَأَجْدَرُ أَلاَّ يَعْلَمُواْ حُدُودَ مَآ أَنزَلَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ﴾ «Бедуины оказываются самыми упорными в неверии и лицемерии. Они больше других не признают ограничений, которые Аллах ниспослал Своему Посланнику».

Имам Ахмад передаёт со слов ибн Аббаса, что посланник Аллаха сказал:

«مَنْ سَكَنَ الْبَادِيَةَ جَفَا، وَمَنِ اتَّبَعَ الصَّيْدَ غَفَلَ، وَمَنْ أَتَى السُّلْطَانَ افْتُتِن» «Кто жил в пустыне очерствел, кто был охотником, стал беспечным, а кто пришёл к правителю попал в искушение».

(Муснад Ахмад1/357, Абу Дауд 2859, ат-Тирмизи 2256, ан-Насаи 7/195, ат-Тирмизи сказал, что хадис хороший, странный).

Однажды бедуин сделал подарок посланнику Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует), и посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) пришлось одарить его подарками многократно, пока тот не стал доволен. Тогда посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

 «لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ لَا أَقْبَلَ هَدِيَّةً إِلَّا مِنْ قُرَشِيَ أَوْ ثَقَفِيَ أَوْ أَنْصَارِيَ أَوْ دَوْسِي» «Я решил больше не принимать подарков, кроме как у курайшита, или у сакафита, или у ансара или у даусита». Это потому, что арабы, жившие в городах, таких, как Мекка, Медина, Таиф, Йемен, были лучше нравом, чем черствые жесткосердечные бедуины.

Далее Аллах говорит: ﴿وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ﴾ «Аллах — Знающий, Мудрый» – т.е. знает, кому дать веру и знание, Он Мудрый в том, как Он разделил между Своими рабами знание и невежество, веру, неверие и лицемерие.

Аллах также говорит, что среди бедуинов есть такие:

 ﴿مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ﴾ «Считают свои пожертвования» – на пути Аллаха; ﴿مَغْرَمًا﴾«Убытком» – наказанием и потерей; ﴿وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوَائِرَ﴾ «И выжидают, когда вас постигнут превратности судьбы» – т.е. ждут пока с вами не случатся несчастья; ﴿وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ﴾ «Ибо Аллах — Слышащий, Знающий» – т.е. слышит мольбы Своих рабов, и знает тех, кто заслуживает победы, и тех, кто заслуживает поражения.

﴿وَمِنَ الاٌّعْرَابِ مَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَـتٍ عِندَ اللَّهِ وَصَلَوَتِ الرَّسُولِ﴾ «Среди бедуинов есть и такие, которые веруют в Аллаха и Последний день и считают то, что они жертвуют как приближение к Аллаху и помогут заслужить молитвы Посланника» – это восхваляемая часть бедуинов, которые считают свои пожертвования на пути Аллаха как средства приближения к Нему, они приближаются к Аллаху и заслуживают мольбу посланника Аллаха.

﴿أَلا إِنَّهَا قُرْبَةٌ لَّهُمْ﴾ «Воистину, они (пожертвования) действительно являются средством приближения» – т.е. им будет то, к чему они стремятся;

 ﴿سَيُدْخِلُهُمُ اللَّهُ فِى رَحْمَتِهِ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾ «Аллах введет их в Свою милость, ведь Аллах — Прощающий, Милосердный»

وَالسَّـبِقُونَ الاٌّوَّلُونَ مِنَ الْمُهَـجِرِينَ وَالأَنْصَـرِ وَالَّذِينَ اتَّبَعُوهُم بِإِحْسَانٍ رَّضِىَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُواْ عَنْهُ

 وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّـتٍ تَجْرِي تَحْتَهَا الأَنْهَـرُ خَـلِدِينَ فِيهَآ أَبَداً ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

(100) Опередившие первые из мухаджиров и ансаров, которые опередили остальных,


Дата добавления: 2018-10-27; просмотров: 221; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!