Разве они не видели, что он не возвращает им речи



и не может сделать для них ни вредного, ни полезного. (20:89)

Здесь Аллах говорит: ﴿أَلَمْ يَرَوْا أَنَّهُ لاَ يُكَلِّمُهُمْ وَلاَ يَهْدِيهِمْ سَبِيلاً﴾

Разве они не видели, что он не говорил с ними и не вел их прямым путем?

 – Всевышний Аллах порицает их заблуждение по поводу тельца и отвращения от Творца небес и земли – Господа и Властителя всего . Они стали поклоняться наряду с Ним тельцу – форме, которая мычала, который не говорил с ними и не указывал на добро.

 Но их сердца ослепли от невежества и заблуждения.

 

Слова Аллаха:  ﴿وَلَمَّا سُقِطَ فَي أَيْدِيهِمْ﴾ Когда же по их рукам был

нанесен удар – т.е. они стали сожалеть о том, что сделали.

﴿وَرَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَـاسِرِينَ﴾

И они увидели, что заблудились, они сказали: "Если не помилует нас наш Господь

и не простит нам, мы будем в числе оказавшихся в убытке! – или из числа погубленных.

Это было признанием ими их греха и покаяние перед Аллахом.

 

Далее Аллах сказал:

 

وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَى إِلَى قَوْمِهِ غَضْبَـانَ أَسِفًا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِي مِن بَعْدِي أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْ وَأَلْقَى الأَلْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُ إِلَيْهِ قَالَ ابْنَ أُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِي وَكَادُواْ يَقْتُلُونَنِي فَلاَ تُشْمِتْ بِيَ الأَعْدَآءَ وَلاَ تَجْعَلْنِي مَعَ الْقَوْمِ الظَّـالِمِينَ

(150) И когда вернулся Муса к своему народу разгневанным и огорченным,

 он сказал: "Плохо то, что вы совершили после меня! Неужели вы ускоряете

повеление вашего Господа?" И бросил он скрижали и схватил за голову своего брата,

таща его к себе. Он сказал: "О, сын матери моей! Люди сочли меня слабым

И готовы были убить меня. Не срами же меня на потеху врагам

и не помещай меня вместе с людьми неправедными!"

قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلأَخِي وَأَدْخِلْنَا فِي رَحْمَتِكَ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَاحِمِينَ

(151) Он сказал: "Господи! Прости мне и моему брату и введи нас в Твою милость:

ведь Ты - Милосерднейший из милосердных!"

Всевышний Аллах сообщает о том, что произошло когда Муса (мир ему)

вернулся с беседы с Господом к своему народу в гневе.

﴿ وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَى إِلَى قَوْمِهِ غَضْبَـانَ أَسِفًا ﴾

И когда вернулся Муса к своему народу разгневанным и огорченным,

Абу ад-Дарда сказал, что слово أَسِف означает сильнейший гнев:

﴿قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِي مِن بَعْدِي﴾ Плохо то, что вы совершили после меня!

–  как дурно вы поступили своим поклонением тельцу после того, как я вас оставил.

Его слова: ﴿أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْ﴾ Разве вы ускоряете повеление вашего Господа?

–  опередили мой приход к вам, когда срок его уже был предопределён Аллахом?

Слова Аллаха: ﴿وَأَلْقَى الأَلْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُ إِلَيْهِ﴾

И бросил он скрижали и схватил за голову своего брата, таща его к себе

 – некоторые считают, что скрижали были из изумруда, другие – из рубина, третьи – из льда. Этот аят хорошо демонстрирует смысл хадиса:

«لَيْسَ الْخَبَرُ كَالْمُعَايَنَة» «Услышать это не то, что увидеть».

 Из буквального смысла аята ясно, что он бросил скрижали

разгневавшись на свой народ, такого  мнение большинства толкователей.

﴿وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُ إِلَيْهِ﴾ и схватил за голову своего брата, таща его к себе

– полагая, что тот пренебрег своими обязанностями и не остановил

свой народ, совершивший столь отвратительный грех.

 Аллах поведал в другом аяте ,что Муса сказал:

﴿قَالَ ياهَـرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا أَلاَّ تَتَّبِعَنِ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِي

قَالَ يَا ابْنَ أُمَّ لاَ تَأْخُذْ بِلِحْيَتِي وَلاَ بِرَأْسِي إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِي إِسْراءِيلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِي﴾

Он сказал: " О Харун! Что удержало тебя, когда ты увидел, что они сбились, последовать за мной? Разве ты ослушался моего приказа?"  Он сказал: "О, сын моей матери! Не хватай меня за бороду и за голову, я боялся, что ты скажешь:

"Ты вызвал разделение среди сынов Исраила и не соблюл моего слова". (20:92-94)

а в данном аяте он сказал:

﴿ قَالَ يَا ابْنَ أُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِي وَكَادُوا يَقْتُلُونَنِي فَلاَ تُشْمِتْ بِيَ الأَعْدَآءَ وَلاَ تَجْعَلْنِي مَعَ الْقَوْمِ الظَّـالِمِينَ﴾

Он сказал: "О, сын матери моей! Люди сочли меня слабым

И готовы были меня убить. Не срами же меня на потеху врагам

и не помещай меня вместе с людьми неправедными!"

– т.е. не ставь меня в один статус с ними и не делай меня с ними.

 Харун здесь говорит: ﴿ ابْنَ أُمَّ ﴾О сын матери моей

–  это проявление ласки и более располагающее к снисхождению слово.

Он на самом деле был родным братом Мусы от одной матери и отца.

Муса убедился в невиновности Харуна (мир ему), как сказал об этом Всевышний Аллах:

﴿وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَارُونُ مِن قَبْلُ ياقَوْمِ إِنَّمَا فُتِنتُمْ بِهِ وَإِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحْمَـنُ فَاتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوا أَمْرِي﴾

И сказал им уже Харун еще раньше: "О народ мой!

Вас только искушают этим, а ведь Господь ваш - Милосердный,

- следуйте же за мной и повинуйтесь моему приказу!" (20:90)

тогда: ﴿ قَالَ ﴾ Сказал – Муса. ﴿رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلأَخِي وَأَدْخِلْنَا فِي رَحْمَتِكَ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَحِمِينَ﴾

"Господи! Прости мне и моему брату и введи нас в Твою милость:

ведь Ты - Милосерднейший из милосердных!"

Ибн Абу Хатим сообщает со слов ибн Аббаса,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«يَرْحَمُ اللهُ مُوسَى لَيْسَ الْمُعَايِنُ كَالْمُخْبِرِ أَخْبَرَهُ رَبُّهُ عَزَّ وَجَلَّ

 أَنَّ قَوْمَهُ فُتِنُوا بَعْدَهُ فَلَمْ يَلْقَ الْأَلْوَاحَ فَلَمَّا رَآهُمْ وَعَايَنَهُمْ أَلْقَى الْأَلْوَاح»

«Да смилуется Аллах над Мусой. Ведь увидевший не подобен тому, кто услышал.

Его Господь сообщил ему, что его племя впало в искушение после него,

И он не бросил скрижали тогда. Но когда он увидел их, то бросил скрижали».

Аллах сказал:

 

إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَياةِ الدُّنْيَا وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُفْتَرِينَ

(152) Поистине, тех, которые устроили тельца,

постигнет гнев их Господа и унижение в здешней жизни!

Так Мы воздаем измышляющим ложь!

وَالَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُوا مِن بَعْدِهَا وَآمَنُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ

(153) А те, которые творили злые деяния, потом после них раскаялись и уверовали, - поистине, твой Господь после этого - Прощающий, Милостивый!

Гнев Господний над сынами израилевыми за поклонение тельцу заключался в том,

 что Всевышний Аллах не принимал их покаяния, пока они не убили друг друга,

как об этом уже говорилось в суре «Корова»:

﴿فَتُوبُوا إِلَى بَارِئِكُمْ فَاقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ عِندَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ﴾


Дата добавления: 2018-10-26; просмотров: 222; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!