Своим колдовством , Муса ? Мы , непременно , покажем тебе такое же колдовство ; назначь же для нас и себя, срок для встречи на открытом месте, где мы будем
иметь равные шансы, и никто из нас не должен нарушить его ". Он сказал :
" Срок для вас - день украшения , и чтобы собраны были люди поздним утром ".
И отвернулся Фираун и собрал свои козни , а потом пришел . (20:57-60)
Всевышний Аллах сказал:
وَجَآءَ السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالْوا إِنَّ لَنَا لأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَـالِبِينَ
(113) И пришли колдуны к Фирауну и сказали :
" Поистине , для нас будет награда , если мы окажемся победившими ".
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
(114) Он сказал : " Да , и вы будете тогда среди приближенных !"
Всевышний Аллах сообщает о том, на каких условиях договорились фараон и колдуны, которых он позвал для соперничества с Мусой. Они поставили условие, что если они одолеют Муссу, то фараон в свою очередь, обязан наградить их и одарить их щедрыми дарами. Он пообещал им дать то, что они просят и сделать их своими приближёнными. После того, как они получили гарантии от фараона (да проклянёт его Аллах)
Аллах поведал далее:
قَالُواْ يَمُوسَى إِمَّآ أَن تُلْقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ
|
|
(115) Они сказали : " О Муса ! Либо ты бросишь , либо мы бросим ".
قَالَ أَلْقَوْا فَلَمَّآ أَلْقُوْا سَحَرُواْ أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَآءُو بِسِحْرٍ عَظِيمٍ
(116) Он сказал : " Бросайте !" А когда они бросили ,
То околдовали глаза людей и перепугали их и привели великое колдовство .
Колдуны объявили о поединке с Мусой ( мир ему ), словами:
﴿إِمَّآ أَن تُلْقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ﴾ Либо ты бросишь , либо мы бросим – до тебя.
В другом аяте они сказали: ﴿وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَى﴾
|
|
Либо ты бросишь , либо мы будем первыми , кто бросает ? (20:65)
Муса ( мир ему ) ответил им: ﴿ أَلْقَوْا ﴾ " Бросайте !" – первыми.
Некоторые комментаторы сказали, что мудрость этого заключалась в том,
чтобы люди увидели их ремесло. А когда те завершили бы свои фокусы и околдовали бы взоры людей, тогда пришла бы истина, ясная и явная, та, которую ждали.
Тогда она запала бы в души людей, как и случилось.
Всевышний Аллах сказал: ﴿فَلَمَّآ أَلْقُوْا سَحَرُواْ أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ﴾
А когда они бросили , то околдовали глаза людей и перепугали их
– они очаровали своими фокусами взоры людей, дабы те подумали, что их колдовство реально. Но на самом деле это были всего лишь галлюцинации.
Как сказал об этом Всевышний Аллах:
﴿ فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِنْ سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَى فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُوسَى
|
|
قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنْتَ الْأَعْلَى وَأَلْقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوا إِنَّمَا صَنَعُوا كَيْدُ سَاحِرٍ وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُ حَيْثُ أَتَى﴾
И вот , - их веревки и посохи , показалось ему , от колдовства их движутся .
И почувствовал Муса в душе страх . Сказали Мы : " Не бойся , ведь ты выше !
Брось , что у тебя в правой руке , пожрет оно то , что содеяно ими ;
Поистине содеянное ими – это козни колдуна ,
|
|
и не будет иметь счастья колдун , куда бы не пришел ". (20:66-69)
Сообщают, что ибн Аббас прокомментировал:
« Они бросили толстые верёвки и длинные палки ,
а от их колдовства стало казаться , что всё это ползает ».
Аллах поведал далее:
وَأَوْحَيْنَآ إِلَى مُوسَى أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
(117) И внушили Мы Мусе : " Брось свой жезл !"
И вот , - он поглощает то , что они представили .
فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
(118) И утвердилась истина , и лживым оказалось то , что они делали .
فَغُلِبُوا هُنَالِكَ وَانقَلَبُواْ صَـاغِرِينَ وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَـاجِدِينَ
(119) И были они побеждены и превратились в ничтожных !
وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَـاجِدِينَ
И пали колдуны , кланяясь ниц .
قَالُواْ آمَنَّا بِرَبِّ الْعَـالَمِينَ
(121) Сказали Они : " Мы уверовали в Господа миров ,
رَبِّ مُوسَى وَهَـارُونَ
(122) Господа Мусы и Харуна !"
Всевышний Аллах сообщает о том, что Он внушил Своему рабу
и посланнику Мусе ( мир ему ) во время этого великого события, при котором Аллах
решил внести различение и ясность меж истиной и ложью Своим повелением,
бросить посох который находился в правой руке Мусы.
﴿فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ﴾ И вот , - он поглощает – поедает. ﴿مَا يَأْفِكُونَ﴾ то , что они представили – т.е. козни которые они пытались выдать за истину, тогда как это очевидная ложь
Ибн Аббас сказал: « Посох Мусы поглотил все их верёвки и палки .
И тогда колдуны поняли , что это небесное явление , и пали ниц со словами :
﴿ ءَامَنَّا بِرَبِّ الْعَـلَمِينَ - رَبِّ مُوسَى وَهَـرُونَ ﴾
" Мы уверовали в Господа миров , Господа Мусы и Харуна !"
Мухаммад ибн Исхак сказал: « Змея начала поглатывать все эти верёвки и палки
одну за другой , пока не поглотила все , не оставив ничего, затем Муса взял её в руки ,
и она снова стала посохом в его руке , как и прежде . И тогда колдуны пали ниц :
﴿قَالُواْ ءَامَنَّا بِرَبِّ الْعَـلَمِينَ - رَبِّ مُوسَى وَهَـرُونَ ﴾
Сказали Они : " Мы уверовали в Господа миров , Господа Мусы и Харуна !"
– если бы он был колдуном , то не одолел бы нас» .
Аль-Касим ибн Базах сказал: « Аллах внушил Мусе бросить посох ,
и тот бросил его , и вдруг посох превратился в огромного змея , с открытой пастью , поглощающего их веревки и палки . Тогда колдуны пали ниц и не поднимали головы ,
пока не увидели рай и ад , и воздаяние их обитателей ».
Аллах сказал далее:
قَالَ فِرْعَوْنُ آمَنتُمْ بِهِ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّ هَـذَا لَمَكْرٌ مَّكَرْتُمُوهُ فِي الْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُواْ مِنْهَآ أَهْلَهَا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
(123) Сказал Фираун : " Вы уверовали в Него раньше , чем я позволил вам .
Поистине , это - хитрость , которую вы замыслили в этом городе ,
чтобы вывести из него обитателей , Но вы узнаете !
لأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِّنْ خِلاَفٍ ثُمَّ لأصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
(124) Я отрублю вам руки и ноги накрест , потом распну вас всех !"
قَالُواْ إِنَّآ إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
(125) Они сказали : " Поистине , мы к нашему Господу обращаемся !
وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلاَ أَنْ ءَامَنَّا بِـَايَـتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتْنَا رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ
(126) Ты мстишь нам только за то ,
Дата добавления: 2018-10-26; просмотров: 235; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!