В которой, будет рассказано о том, как обольстительная дева хотела сочетаться с силой Ян и как непорочное начало защищалось от ее посягательств 10 страница



Сунь У‑кун первым делом спросил его:

– Куда ушел наставник?

– У вас у обоих что‑то с глазами случилось, – ответил Ша‑сэн, – проглядели оборотня, который кинулся на наставника, чтобы схватить его. Я вступил с ним в бой, а наставник остался один, верхом на коне!

Тут Сунь У‑кун даже подпрыгнул от ярости.

– Ну вот! Попались на удочку! Попались! – закричал он.

– На какую удочку? – недоумевающе спросил Ша‑сэн.

– А вот на какую, – отвечал Сунь У‑кун. – «Разделить цветок сливы по лепесткам», – так называется хитрая ловушка, в которую мы попали. Нас разделили, отвлекли от наставника, а его сцапал оборотень. О небо! Небо! Небо! – зарыдал он. – Как же нам быть? – По щекам его текли слезы.

– Не хнычь, – стал успокаивать его Чжу Ба‑цзе, – не то превратишься в нюню. Давайте лучше искать наставника! Он где‑нибудь недалеко, на этой горе.

Все трое ничего другого не смогли придумать и углубились в горные дебри в поисках наставника. Они прошли ли двадцать и вдруг увидели под отвесной скалой пещеру, похожую на дворец.

 

Толпой угрюмою

Стеснились пики,

И солнца заслоняют

Яркий луч.

Вокруг пещеры

Ряд отвесных круч.

Над входом высится

Утес седой и дикий.

Цветов и трав

Целебный аромат

Навстречу путникам

С нагорья веет.

Синеет слива,

Персик зеленеет,

Алеет абрикос,

Пленяя взгляд.

Перед скалой

Деревья вековые.

Их грубая кора

Хранит вовек

В глубоких складках

Капли дождевые.

Ствол не обхватят

Сорок человек!

И сосны старые,

Качая хвоей серой,

Стоят настороже

Пред сумрачной пещерой.

До самых туч

Стволы их доросли…

Из отдаленных стран

К пещере прилетают,

Кружатся перед входом

Журавли

И в легком ветре

Пляски затевают,

На ветки парами

Садятся птицы,

Щебечут звонко,

возвещая день,

И в горы улетают. –

Им не лень

Весь день кружиться,

Петь и суетиться.

Спадая вниз,

Цветущие лианы,

Как сетью оплели

Деревья‑великаны.

Ряды серебряных

Склоненных ив растут,

И сквозь тумана

Облака густые

На них блестят

Сережки золотые…

Здесь – озеро

Глубокое. А тут –

Перед пещерою

Прозрачный пруд,

И в тех озерах

Древние драконы

На дне покоятся

В волне студеной,

И под водой

Сверкает их оскал.

Зияет вход в пещеру

Между скал.

Там дьявол‑оборотень,

Стерегущий

Святых паломников,

Себе приют сыскал…

Сказать по правде,

И деревьев кущи,

Пруды и гребни гор

Отраднее на взгляд,

Чем райские сады

На островах лазурных…

Но здесь источник гроз

И вихрей бурных,

Туманов родина,

Таящих серный яд.

 

Увидев пещеру, Сунь У‑кун в несколько прыжков очутился у самого входа и стал осматривать ее. Массивные ворота, высеченные из камня, оказались плотно закрытыми, над ними была укреплена каменная плита, на которой красовалось восемь больших иероглифов: «Цепная пещера, извивающаяся под вершинами горы Хранительницы туманов».

– Ну‑ка, Чжу Ба‑цзе! Принимайся живей за дело! – воскликнул Сунь У‑кун. – Здесь обитает оборотень, и наш наставник, безусловно, находится у него!

Чжу Ба‑цзе сразу же вскипел яростью; высоко поднимая свои грабли, он начал изо всех сил колотить по воротам и вскоре пробил довольно большую дыру.

– Эй, оборотень! – крикнул он. – Сейчас же верни нам нашего наставника, не то мы разломаем твои ворота, и вы все жестоко поплатитесь!

Сторожившие ворота бесенята со всех ног кинулись с докладом к своему повелителю.

– О великий князь! Беда пришла!

– Какая беда? – спросил оборотень.

– Кто‑то разбил входные ворота и требует, чтоб ему выдали его наставника!

Оборотень в сильном испуге заорал:

– Кто явился на поиски?

Бесенок, назначенный начальником головного отряда, стал успокаивать оборотня:

– Не бойся! Сейчас я сбегаю, посмотрю, кто там!

Бесенок подбежал к воротам, выставил голову в пролом и стал осматриваться. Увидев страшилище с длинным рылом и огромными ушами, он стремглав вернулся к своему повелителю.

– Великий князь! – громко воскликнул он. – Опасаться нечего! Это Чжу Ба‑цзе, он не обладает никакими особыми чарами и не посмеет вести себя нахально, иначе мы откроем ворота, схватим его и сварим живьем вместе с монахом. Бояться надо того монаха, который похож на бога Грома.

Чжу Ба‑цзе, находившийся за воротами, слышал каждое слово бесенка.

– Брат! – обратился он к Сунь У‑куну. – Этот оборотень боится только тебя. Я уверен, что наш наставник там. Живей принимайся за дело!

– Эй ты, негодная скотина! – закричал Сунь У‑кун, осыпая оборотня ругательствами. – Твой дед, Сунь У‑кун, здесь! Отдай мне моего наставника, тогда я пощажу тебя!

– Великий князь! – вскричал бесенок. – Плохо дело! Сам Сунь У‑кун явился на поиски!

– Это все ты виноват! – накинулся на него оборотень. – Придумал какой‑то план «Разделить цветок сливы по лепесткам» и вот накликал беду! Чем теперь все это кончится?

– Не беспокойся, великий князь, и не ругай меня, – сказал бесенок. – Я помню, что Сунь У‑кун славился как самый великодушный главарь обезьян. Хоть он и владеет великим чародейством, но любит, когда его превозносят. Мы сейчас проведем его: вынесем ему поддельную голову Танского монаха, умаслим его похвалами и скажем, что его наставника мы уже съели. Если нам удастся обмануть его и он уйдет восвояси, Танский монах окажется полностью в нашем распоряжении, и мы полакомимся им. Если же обман не удастся, придется придумать что‑нибудь другое.

– А где ты достанешь поддельную голову? – недоверчиво спросил оборотень.

– Вот погоди, сейчас увидишь, – ответил бесенок.

Он достал секиру из чистой стали, отрубил ею корень у ивы, обтесал его в виде человеческой головы, обрызгал человеческой кровью и размазал кровь по всей голове. Затем он велел другому бесенку вынести голову на лакированном блюде к воротам.

– О отец, Великий Мудрец! – крикнул бесенок, подойдя к воротам – Смири свой гнев и дозволь доложить тебе!

А надо вам сказать, что Сунь‑У кун действительно очень любил, когда его возвеличивали и превозносили. Услышав, что его величают: «Отец, Великий Мудрец», – он сразу же осадил назад Чжу Ба‑цзе.

– Не трогай его! Послушаем, что он скажет!

Бесенок, неся блюдо, подошел вплотную к воротам и стал говорить:

– Наш великий повелитель захватил твоего наставника, а мы, по своему невежеству не зная, что хорошо, что плохо, принялись за него: то один подойдет куснет, то другой погрызет, так вот по кусочкам и съели твоего наставника, осталась только его голова, вот она на блюде.

– Ну что ж! – вздохнул Сунь У‑кун. – Раз съели, ничего не поделаешь! А голову все же давай сюда! Я посмотрю, настоящая она или нет?

Бесенок выкинул голову через дыру, пробитую в воротах.

Чжу Ба‑цзе, увидев голову, принялся плакать и причитать:

– О несчастный! – голосил он – Каким ты был, когда попал в эту пещеру, и что с тобой сделали!

Сунь У‑кун прервал его:

– Ты лучше посмотри, какая эта голова, настоящая или поддельная, а потом и голоси!

– И не стыдно тебе! – укоризненно произнес Чжу Ба‑цзе. – Разве бывают человеческие головы поддельными?

– А я тебе говорю, что голова поддельная, – разозлился Сунь У‑кун.

– Как ты узнал, что она поддельная? – удивился Чжу Ба‑цзе.

– Настоящая человеческая голова так громко не стукнула бы при падении, а эта ударилась об землю, словно колотушка. Дай я еще раз брошу ее, а ты послушай, если не веришь мне.

С этими словами Сунь У‑кун подхватил голову и бросил ее о камень; раздался громкий стук. Даже Ша‑сэн и тот услышал.

– Брат, – сказал он, – здорово стукнуло.

– Раз стукнуло, значит поддельная, – сказал Сунь У‑кун. – Сейчас я сделаю так, чтобы она предстала перед нами в своем настоящем виде.

Стремительно выхватив свой посох с золотыми обручами, Сунь У‑кун стукнул им по поддельной голове и одним ударом расколол ее на части. Оказалось, что это чурка из корня ивы. Чжу Ба‑цзе не удержался от брани.

– Вот я вам покажу, черти мохнатые! – заорал он. – Запря тали моего наставника у себя в пещере и вздумали меня, вашего прадеда, обмануть, показав деревянную болванку! Не может быть, чтоб мой наставник превратился в духа‑оборотня ивового дерева! Бесенок не на шутку перепугался и, весь дрожа от страха, бросился назад.

– Беда, беда, беда! – забормотал он. – Беда, беда, беда!

– Что это ты заладил одно и то же? – прикрикнул на него оборотень. – Говори, что случилось?

– Мне уже удалось было провести Чжу Ба‑цзе и Ша‑сэна, но Сунь У‑кун, этот старьевщик, который распознает всякий хлам с первого взгляда, сразу узнал, что голова поддельная. Не показать ли ему настоящую человеческую голову, может, он тогда уберется отсюда?

– Где же я возьму настоящую человеческую голову? – спросил оборотень и тут же спохватился: – Да у нас на живодерне можно выбрать любую из тех, что еще не съедены!

Бесы и бесенята кинулись в живодерню, выбрали там свежую голову, обглодали ее дочиста, гладкую и скользкую положили на блюдо и вынесли к воротам.

– Отец наш, Великий Мудрец! – возвестил один из бесенят. – Та голова действительно была поддельная, зато эта настоящая и принадлежит она почтенному монаху из Танского государства. Ее оставил себе наш великий князь, чтобы водрузить на кровле, ну, а теперь велел преподнести тебе.

Голова со стуком вылетела через пролом в воротах и покатилась по земле, разбрызгивая капли крови.

Сунь У‑кун сразу же понял, что это настоящая человеческая голова, и громко заплакал, не зная, как быть. Чжу Ба‑цзе и Ша‑сэн тоже завопили во весь голос.

– Брат! – обратился Чжу Ба‑цзе к Сунь У‑куну, глотая слезы. – Перестань плакать! Погода сейчас жаркая, и я боюсь, как бы голова наставника не протухла. Сейчас я ее похороню, а потом мы поплачем.

– Верно, – согласился Сунь У‑кун.

Чжу Ба‑цзе, не брезгуя кровью и налипшей грязью, обхватил голову обеими руками, прижал к груди и побежал к горному обрыву. Он нашел местечко, обращенное к солнцу, обдуваемое сверим ветром, выкопал яму своими граблями, положил в нее голову, засыпал землей, соорудил могильный холм и после этого позвал Ша‑сэна.

– Вы пока поплачьте здесь со старшим братом, – сказал он, – а я схожу, поищу чего‑нибудь, чтобы принести в жертву нашему наставнику.

Чжу Ба‑цзе направился к берегам горного потока, наломал ивовых веток, собрал крупную гальку величиной с гусиное яйцо и вернулся к могиле. Прутья ивы он воткнул по обеим сторонам могилы, а гальку сложил перед нею.

– Что это значит? – спросил Сунь У‑кун.

– Пусть эти ивовые прутья послужат соснами и кипарисами, – ответил Чжу Ба‑цзе, – под сенью которых будет покоиться прах нашего наставника. А галька пусть явится нашим подношением его душе.

– Да ты что? Дуралей этакий! – прикрикнул на него Сунь У‑кун. – Человек погиб, а ты приносишь ему в жертву камни?

– Ну, а как же? – оторопел Чжу Ба‑цзе, и привел слова из буддийского псалма:

Выкажи покойному чувства живых людей,

Покажи ему сердце свое почтительное к родным и старшим.

– Перестань говорить глупости! – строго приказал Сунь У‑кун. – Пусть Ша‑сэн останется пока здесь, побудет у могилы и покараулит вещи и коня. А мы с тобой отправимся в пещеру, разобьем ее, схватим самого оборотня и разорвем его на мелкие клочки, – отомстим за наставника, а тогда уж вернемся.

– Ты правильно решил, дорогой брат, – проговорил Ша‑сэн, роняя слезы. – Вы оба ступайте и не отвлекайтесь от намеченной цели, а я здесь покараулю.

Ну и молодец этот Чжу Ба‑цзе! Он снял с себя монашеское облачение, потуже подвязался, взял грабли и отправился вслед за Сунь У‑куном. Оба бросились на ворота, дружными усилиями сломали их и ворвались в пещеру с воинственным кличем, от которого содрогнулись небеса.

– Верни нам нашего наставника! – исступленно кричали оба в один голос.

Все бесы и бесенята, находившиеся в пещере, пришли в неописуемый ужас и стали роптать на бесенка, получившего звание начальника головного отряда, считая его виновником всех бед.

Старый оборотень подозвал его к себе и спросил:

– Как же поступить с этими монахами, ворвавшимися к нам в пещеру?

– У древних есть замечательное изречение, – ответил начальник головного отряда: – «Если сунуть руку в корзину с рыбой, рука будет пахнуть». Если мы ввязались в это дело, надо действовать до конца. Нужно сейчас же снарядить все наше войско, повести его на этих монахов и уничтожить их!

Старый оборотень недоверчиво выслушал бесенка, но сам ничего другого придумать не смог и поэтому обратился к своим подчиненным с такими словами:

– Слуги мои! Будьте единодушны! Возьмите самое лучшее оружие и следуйте за мной в поход!

Тут бесы и бесенята разом издали боевой клич и помчались к воротам. Сунь У‑кун и Чжу Ба‑цзе отошли немного назад, на ровную лужайку, и там остановили толпу бесов.

– Ну, кто из вас главарь? – закричали они, обращаясь к толпе. – Кто главный оборотень, захвативший нашего наставника?

Бесы выстроились в боевом порядке, замелькали парчовые стяги, расшитые цветами, и из рядов, держа в руках валек, вышел старый оборотень.

– Вы что, негодные монахи, не узнаете меня? – прогремел он. – Я – великий князь Южной горы и разгуливаю по этим местам вот уже несколько сот лет. Я захватил вашего наставника – Танского монаха, и съел его. Что вы посмеете сделать со мной?

– Ишь ты храбрец, мохнатая тварь! – выругался Сунь У‑кун. – Сколько же тебе лет, что ты позволил себе дерзость называться правителем Южных гор? Тем более что в небесных чертогах, по правую сторону от трона владыки, пока все еще восседает почтенный государь Ли[37], положивший начало Небу и Земле, а под крылом огромной птицы Пэн сидит на престоле Будда Татагата, достопочтенный Будда, создатель всего мира. Мудрец Конфуций, почитаемый как основоположник учения жу, и то скромно называл себя учителем. А ты, скотина этакая, смеешь величать себя великим правителем Южных гор, да еще хвалишься, что разгуливаешь по этим местам несколько сот лет! Стой, ни с места! Испробуй, каков на вкус посох твоего почтенного дедушки!

Однако оборотень отскочил в сторону и вальком отбил удар железного посоха. Округлив от злости глаза, он заорал в ответ:

– Ах ты, обезьянья морда! Смеешь еще срамить меня! Какими же ты владеешь чарами, что дерзнул явиться сюда буянить у моих ворот?

– Я проучу тебя, скотина ты безвестная! – холодно засмеялся Сунь У‑кун. – Ты, видно, не знаешь меня, старого Сунь У‑куна. Постой! Наберись храбрости да послушай, что я расскажу тебе:

 

На острове чудес

В веках минувших жили

Все прадеды мои.

И Небо и Земля

Десятки тысяч лет

Зародыш мой хранили.

И на горе Хуагошань

Родился я.

Великая гора Плодов,

Гора цветов!

Там каменистое яйцо

С корой железной

Родители покинули

Над бездной,

На грозной высоте

Среди святых садов.

Распалась скорлупа,

Но из ее обломков

Младенец‑богатырь

Родился я на свет.

Немудрено, что я

Был лучшим из потомков,

Я созревал в яйце

Десятки тысяч лет!

Со дня рожденья рос

Не так я, как другие.

От Солнца и Луны

Я плоть свою обрел.

Как рыба, плавал я.

Летал я, как орел.

Постигнул высоту

И глубину души я.

Сам совершенствовал –

А это не пустяк! –

Я самого себя.

Познал природу Неба

И суть бессмертия.

И где я только не был!

Был в небе воином

И нес небесный стяг.

Я назван был тогда

Правителем великим,

Царем всех обезьян,

Вождем волшебных сил.

Но в высших небесах

Мятеж я учинил:

В стране блаженных звезд

Я начал – в буйстве диком –

Дворцы алмазные

Безжалостно крушить…

Стотысячной орде

Небесных духов было

Невмочь меня поймать,

Связать и укротить,

Пока в моей груди

Безумье не остыло.

Да, подвела меня

Неистовая прыть!

Обуздан был я

Буддой несравненным!

Ведь я тогда мечтал

Созвездья покорить,

Чтоб слава обо мне

Прошла по всем вселенным!

Я – получеловек,

Я – маг и полузверь.

Я тайны чар постиг,

Земли и Неба тайны.

Ученье Будды мне

Открылось не случайно.

К монаху Танскому

Приставлен я теперь.

На Запад мы идем.

Преодолел счастливо

Я кряжи горные.

И мне всегда везло:

Когда мешали нам

Могучих рек разливы,

Я брод отыскивал всегда

Чертям назло.

Я тигров истреблял

Среди лесов дремучих!

Я колдовских лисиц

В пещерах убивал!

Я бесов побеждал

И под землей и в тучах!

Я барсов усмирял

Средь неприступных скал!

С наставником моим,

С далекого востока,

Мы шли за книгами,

Про Высший путь прочесть.

И кто б нам ни мешал –

Бес или зверь – жестоко

С ним расправлялся я,

Мою узнал он месть.

Учитель добрый мой

Теперь в стране загробной.

Бес растерзал его,

И я его не спас…

Ты, дьявол яростный!

Ты, оборотень злобный!

За все твои грехи

Расплатишься сейчас

 

Эти слова вызвали в оборотне и страх и ярость. Стиснув зубы, он подскочил к Сунь У‑куну и, замахнувшись железным вальком, собрался ударить его. Но Сунь У‑кун легко отпарировал удар посохом, собираясь продолжить свой рассказ. Чжу Ба‑цзе не стерпел, схватил грабли и принялся бить бесенка – начальника головного отряда. А тот повел за собой всю ораву бесенят. И вот на горной лужайке разыгрался настоящий бой.

 

Мудрый Танский монах

Из великой восточной страны,

Путь держал он на Запад далекий,

В обитель блаженства.

За старинными книгами шел он,

Ища совершенства:

Тем, кто Истину ищет,

Правдивые книги нужны!

Но в горах

Омерзительный дьявол его подстерег

И туман напустил,

Напоенный отравою черной.

Мудреца изловить удалось ему

В злобе упорной.

Он святого паломника

В адские сети завлек.

Демон‑барс, он собрал

Мелких бесов отборную рать,

И в пещере залег он

Со всем своим дьявольским станом.

Верных слуг Мудреца

Он отвлек хитроумным обманом.

И готов был

Святого монаха сварить и сожрать.

Но сцепился тогда Сунь У‑кун

С сатанинской гурьбой.

Рядом с ним Чжу Ба‑цзе,

Свиноглавый герой, всем известный.

И на узкой нагорной лужайке,

В расселине тесной,

Не на жизнь, а па смерть


Дата добавления: 2018-10-26; просмотров: 87; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!