Эффект колобка»: уход, бегство отовсюду – от ВСЕХ ци- вилизаций.



Примеры предыдущего пункта показывают, что для прозы

М характерно демонстративное отчуждение, отталкивание от русского «мира», от русской цивилизации, как таковой.

Очень условно36 можно сказать,  что проза Мандельшта- ма37  –  это его «цивилизационный»  дискурс, манифестация его ЦИВИЛИЗАЦИОННОГО «само-позиционирования», в то время как его поэзия  есть его «культурный» дискурс и, несо- мненно, относится (прежде всего, им самим относится) к рус- ской КУЛЬТУРЕ.

Эту бросающуюся в глаза текстуальную дихотомию у М от- метил С. Аверинцев в своей критической статье [21]: «Но функ- циональное  размежевание  между стихами и  прозой “Шума времени” и “Египетской марки”, какая-то мандельштамовская диглоссия, — это феномен, о котором пока еще недостаточно говорили».

Аверинцев,  реакция которого на дискурс М  очень суще- ственна  и даже «знакова» для наших рассмотрений, не хочет видеть в  этой прозе принципиальный  «цивилизационный» дискурс. Его, выдающегося  представителя русской цивилиза- ции, раздражает «уход», «бегство» М от РЦ. Аверинцев скры- вает внутреннее  (и вполне российское!) неприятие подобного бегства за упреками М в тривиальном, «не нужном» для уровня М, возврате к этничности.

Аверинцев говорит в [21]: «Еврейская тема — это для Зеева Жаботинского, не для О. М. Я понимаю еврейского патриота и почитателя Зеева, который огорченно, даже оскорбленно, ска- зал мне о поэте: “Что там, он от нас сбежал”. С одной сторо- ны, уж если кто “не мальчик, но муж”, так это Зеев, а Оська как

 

 

36  В понятийной системе Шпенглера, что вполне оправданно в этом контек- сте.

37  Прежде всего, ШВ, ЕМ и ЧП.


 

раз выходит вечный мальчишка; но ведь с другой стороны, на фоне внутреннего опыта поэзии О. М., Зеев со своим сионист- ским героизмом — наивное дитя. Если бы для О. М. все сво- дилось к тому, что нужно развеять псевдоморфозу ребяческой связи с миром державным, вспомнить о своей еврейской иден- тичности, высвободить еврейское ядро от гойской скорлупы... Всего-то».

Аверинцева38 раздражает  дискурс прозы М,  который он представляет как попытку («наивную, ребяческую», конечно)

«возврата к еврейской идентичности».

Но «шиш»39, дело глубже: М  в каком-то  смысле убегал от

ВСЕХ  цивилизаций, как колобок40 – и от еврейской  (в этом

«еврейский патриот» прав) и от русской, и от германской (за- падноевропейской), а «восточные» цивилизации (исламская, буддистская) были для М неприемлемы в принципе.

М сам выражает идеологию «ухода», ментальность «циви- лизационного колобка» в ряде текстов:

(1914) В программном в этом смысле стихотворении  «По- сох» М эксплицирует «уход вообще» и уход (одновременно) от РЦ – «черные пашни», и от ЕЦ – «виноградники домашние», в частности:

«Посох мой – моя свобода, / Сердцевина бытия. /

<…> Посох взял, возвеселился / И в далекий Рим пошел. / Знаю, снег на черных пашнях / Не растает никогда, / Виноградников домашних / Не пьянит меня вода. /

Вариант: И печаль моих домашних / Мне по-прежнему чужда.»

 

(1933) «Не искушай чужих наречий, но постарайся их за- быть...»:

 

«Что, если Ариост и Тассо, обворожающие нас, /

Чудовища с лазурным мозгом и чешуей из влажных глаз?»

 

 

38  Как и «еврейского патриота» – не случайно здесь «я понимаю…»: оба они, и Аверинцев, и «еврейский патриот», порождены одной – российской – циви- лизацией.

39  Выражение Аверинцева в [21].

40  Или как grenzgänger Чарли Чаплина, или как такой же grenzgänger Пауль

Целан?


 

Этот пример приведен М. Каганской в [36, с. 184]. В этой же статье Каганская говорит о мандельштамовских «Агасферовых странствиях по культурным диаспорам»41.

В ряде текстов и мемуарных свидетельств мы видим, что М отталкивается и от современной западноевропейской циви- лизации42  – но не от западноевропейской к ультуры (в смысле

*дихотомии Шпенглера!), которая фокусируется для М в фигу- рах Данта и Гете.

 

Примеры:

–  (1923) «Андрей  Белый. Записки чудака»: «Книжка  Белого – в полном соответствии с немецкими учебниками теософии, и бунтарство ее пахнет ячменным  кофе и здоровым  вегетарианством. Теософия – вязаная фуфайка вырождающейся религии. <…>  Чистенький ней- тральный кусочек  земли и в то же время в сытом своем междуна- родном благополучии самый нечистый угол Европы. <…> “Записки чудака” свидетельствуют о культурной отсталости и запущенности берлинской провинции и художественном одичании даже лучших ее представителей»  [II, c. 292-294].

–  (1928) Э. Герштейн описывает43  реакцию М на текст Пруста: «…на- конец он [М] процитировал  законченную фразу из Пруста и вос- кликнул с  отвращением:  “Только француз мог так сказать”» [8, с. 13].

–  (1930) Э. Герштейн фиксирует в мемуарах впечатление М от встречи с Л. Каменевым: «Мандельштам  отозвался о Каменеве сдержанно: “Gelehrter” <…>,  указывая на ОГРАНИЧЕННОСТЬ мышления Ка- менева и НЕМЕЦКУЮ АККУРАТНОСТЬ в его кабинете» [8, с. 396].

–  (1933) Э. Герштейн пишет в мемуарах: «… я хорошо помню, как, чи- тая “Закат Европы”, Осип Эмильевич  раздраженно бормотал: “Не- мецкий профессор!”» [8, с. 46].

 

 

41  Но М явно сложнее, чем простак Агасфер. Хотя бы потому, что геометри- ческая метафора «пространства передвижений» у Агасфера – ориентируемая сфера (поверхность  земного шара), в то время как для М  соответствующая геометрическая метафора – неориентируемый лист Мёбиуса, см. Введение.

42  В ее немецкой  и французской ипостасях, выраженных для М, прежде все- го, разумеется, в тексте, в ЛИТЕРАТУРЕ.

43  В мемуарах 90-х гг.


 

–  (1935, апрель) С. Рудаков отмечает демонстративные негативные вы- сказывания М о французской  литературе («литературе»!)44: «…О.Э. переводит “Иветту”45 и ЗЛОБСТВУЕТ  ОТ  НЕЛЮБВИ <…>.  Пере- водя Иветту, он РАЗЪЯРИЛСЯ окончательно и сказал бессмертную фразу: “Что французы?  о чем можно говорить с французом?  Это кошка, опоившаяся валерьянкой. У них один Мериме чего-нибудь стоит”»46.

–  (1935, ноябрь) С. Рудаков записывает реакцию М на культурологи- ческую немецкую книгу: «Об этой книге47 с О. разговоры, сводящие- ся к ПРОКЛЯТИЯМ  Запада как СИСТЕМЫ НАЦИЙ»48.

 

* * *

 

Итак,  «уход» отовсюду. Но  дело в  том,  что,  «убегая», М-«колобок» использовал еврейскую «пограничную мета- цивилизацию», точнее, ее «механизм» (см. Главу 1), как ка нал (способ) для осуществления  этого «бегства»,  для того, что П. Целан, который в значительной степени являлся «реинкар- нацией» М, назовет позже Grenzgängerei49  [6, c. 66].

Здесь неизбежно  напрашивается точное сравнение с «бук- вальным» образом Grenzgängerei в одном из фильмов Чапли- на50: герой пытается уйти от преследования,  убегая вдоль го- сударственной границы, так что ноги находятся в разных го- сударствах.

 

 

44  Может быть, сознательно  пародирующие  известный  пушкинский  дис- курс о «французской словесности».

45  Мопассана.

46  В записях С. Рудакова, цит. по [8, с. 136, 138].

47  Г. Вельфлин. “Основные понятия истории искусства. Проблемы  эволю- ции стиля в новом искусстве”, перевод с нем., Academia, 1930.

48  Записи С. Рудакова, цит. по [8, с. 161].

49  = 'приграничные переходы, пересечения границ'.

50  Которому М явно симпатизировал и с которым, судя по некоторым тек- стам, в значительной степени себя отождествлял в 30-х гг.


 

 

Г л а в а VI

 

От тор ж ени е  М а н д е л ьшт ама  «рус ск о й  ци- ви лиз а ц и ей».  М а ни ф е с т а ция  э т о г о  пр о- це с с а в кр итик е и м е м уар и с тик е. Фа к т ор ы, сп о с о б с т ву ю щ и е  р е а кции  о т тор ж ения

 

Мандельштама нужно отправить обратно к дяде в Ригу

В. Хлебников

 

С ергей Е с енин однажды даже пытался бить Мандельштама. И было за что

А. Коваленков, критик-мемуарист.

 


Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 212; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!