ПРАВИЛО НАПУСКНОГО БЕЗРАЗЛИЧИЯ



 

Что отчасти обусловлено еще одним набором неписаных правил об одежде, которые в некоторой степени являются производной от правил английского юмора, столь глубоко укоренившихся в сознании англичан. В частности, наше от­ношение к одежде определяет вездесущее правило «Как важ­но не быть серьезным». К одежде, как и почти ко всему ос­тальному, не следует относиться слишком серьезно. Негоже слишком увлекаться собственным туалетом, точнее, нельзя показывать, что ты стремишься быть модно или элегантно одетым. Мы восхищаемся эксцентричностью, потому что подлинная эксцентричность означает, что вам плевать на чу­жое мнение. Состояния полного равнодушия достичь очень трудно. Это удается, наверно, только клиническим безумцам и некоторым пожилым аристократам, но это — идеал, к ко­торому мы стремимся. Лучшее, на что мы способны, — это выказывать напускное равнодушие, делать вид, что нас не заботит, как мы одеты и как выглядим.

Правилу напускного безразличия более строгоподчиня­ются мужчины, в кругу которых всякое проявление интереса к моде или внешности расценивается как женоподобность. И этот интерес незачем даже выражать словами:достаточномалейшего намека на то, что мужчина печетсяо своем вне­шнем виде, и его мужские достоинства будут поставлены под сомнение. Некоторые англичане-мужчины, можносказать,считают своим долгом одеваться плохо — чтобы их не приняли за гомосексуалистов.

Юноши скрывают это, но им хочется одеваться в соот­ветствии с современными тенденциями «уличной» моды, де­монстрируя все необходимые атрибуты той субкультуры, к которой они принадлежат, и только их матери, у которых они выпрашивают деньги на модные вещи, знают, сколь важ­но это для них. Правило напускного безразличия не распро­страняется лишь на девочек-подростков. Им дозволено про­являть неподдельный интерес к одежде и собственной вне­шности — по крайне мере, в своем кругу.

 

ПРАВИЛА СМУЩЕНИЯ

У меня есть подозрения, что мы все, признаем мы это или нет, озабочены своим внешним видом, и соблюдение прави­ла напускного безразличия помогает нам скрывать свою не­уверенность относительно одежды, стремление «соответс­твовать» и страх перед смущением. Моим самым проница­тельным консультантом по вопросам одежды была «сердобольная тетушка» Аннализа Барбьери. В газете «Индепендент он санди»* (Independent on Sunday) она ведет руб­рику «Дорогая Энни», в которую еженедельно приходят со­тни писем от англичан, не уверенных в правильности своей манеры одеваться.

------------------------

*»Индепендент он санди» - воскресная газета; определенного политического направления не имеет; основана в 1986 г.

 Барбьери несколько раз брала у меня ин­тервью для своих статей на разные темы, и когда я узнала, что она и есть «Дорогая Энни», то ухватилась за возможность расспросить знающего человека об истинных, обычно скры­тых проблемах англичан, связанных с одеждой, тем более что она, имея международный опыт работы, могла сравнить эти проблемы с теми, что существуют в других культурах.

Барбьери подтвердила, что англичане гораздо более оза­бочены своими туалетами и внешним видом, чем дозволено нам признавать, согласно правилу напускного безразличия. И, судя по присылаемым ей письмам, наши тревоги связаны в основном с тем, чтобы «соответствовать», одеваться надле­жащим образом и, самое главное, из-за своего наряда не ока­заться в неловком положении. Да, мы хотим выглядеть привлекательно, в наилучшем свете представлять свои природ­ные данные и скрывать недостатки, но, в отличие от других народов, мы не любим красоваться и привлекать внимание к своей внешности. Мы просто хотим «соответствовать». Пре­обладающее большинство вопросов, адресованных Дорогой Энни, не о том, красив или элегантен тот или иной туалет, а подходит ли он, уместен ли для какого-либо конкретного случая, можно ли в нем показаться на людях. «Можно носить X с Y?», «Можно надеть то-то и то-то на свадьбу?», «В этом не зазорно прийти в офис?», «Это не слишком вульгарно?» и т. д. и т. п. «До 1950-х годов, — сказала мне Аннализа, — сущест­вовало много официальных правил относительно одежды, по сути, была форма, и англичане одевались хорошо. Начи­ная с 1960-х годов официальных правил поубавилось, из-за чего возникли путаница и смятение, и англичане стали оде­ваться плохо, но приверженность этикету осталась. На самом деле нам требуются дополнительные правила».

Как ни смешно, но это отчаянное стремление «соответс­твовать» и «сообразовываться», особенно со стороны самых завзятых модников, зачастую приводит к ярчайшим и абсур­днейшим ошибкам в манере одеваться. Эдина, нелепейшим образом разодетая дамочка из телевизионной комедии по­ложений «Абсолютно сказочно» («Absolutely Fabulous»), — карикатура на определенный тип английской жертвы моды. В ней сочетаются жгучая потребность быть модной и типич­но английское отсутствие всякого природного вкуса и чувс­тва стиля. Она напяливает на себя без разбору все самые не­обычные новинки современных модельеров и в результате выглядит как разряженная рождественская елка. Эдина — ка­рикатура, но карикатура, созданная на основе особенностей и моделей поведения, хорошо знакомых всем англичанкам. Таких, как Эдина, полно среди наших поп-звезд и других зна­менитостей, безвкусно одетых эдин в нарядах издешевых магазинов вы увидите на любой торговой улице.

Женщины из других стран, смотря комедию «Абсолютно сказочно», хохочут над нелепыми туалетами Эдины.Англи­чанки тоже смеются над Эдиной, но при этом морщатся от стыда за нее, да и смех наш пронизан страхом итревогой: а . вдруг мы тоже в своих нарядах выглядим столь же несуразно? Эдина — воплощение безвкусия в его самом крайнем проявлении, но в принципе англичанки особенно предрас­положены к наиболее абсурдным плодам лихорадочного во­ображения модельеров: в 1980-х гг. в гардеробе почти каж­дой англичанки была нелепая пышная юбка в форме одуван­чика; мы носим мини каждый раз, когда они входят в моду, независимо от того, стройные у нас ноги или нет; то же мож­но сказать о высоких сапогах, теплых чулках, шортах и про­чих изобретениях, которые не льстят никому, кроме, навер­но, самых тощих, да и те иногда выглядят в них смешно.

Эти глупые привычки свойственны не нам одним — на­ши американские и австралийские кузины тоже не отлича­ются безупречным вкусом, — но мои приятельницы, знако­мые и респонденты из других стран особенно пренебрежи­тельно отзываются о манере одеваться английских женщин. Однажды, когда я возмутилась, что они к нам несправедливы, что мы не одни такие, одна довольно знатная француженка заметила: «Все упреки абсолютно справедливы. От колоний много ожидать не приходится, но вы, англичане, вроде бы цивилизованные европейцы. Могли бы одеваться и гораздо элегантнее. Да и Париж от вас не так уж далеко. Всего-то час лету». Она приподняла безупречно очерченную бровь, эле­гантно повела плечиками и многозначительно хмыкнула, очевидно, давая понять, что раз мы не берем на себя труд по­учиться у своих соседей и знающих людей, то нечего с нами и разговаривать. Я не придала бы большого значения ее сло­вам, но этот разговор — импровизированное интервью со­стоялся на «Королевском Аскоте»*, ни много ни мало на ко­ролевской трибуне**, где все англичанки (даже «тайные» со­циологи) были в своих самых нарядных платьях и шляпках. И я особенно гордилась своим розовым коротким платьем и розовыми туфлями с забавными пряжками в виде уздечки — дань скачкам - которые, как мне казалось, смотрелись оча­ровательно уместно на ипподроме, но теперь, под уничтожа­ющим взглядом этой стильной француженки, в моих глазах мгновенно превратились в нелепые детские башмачки. Ти­пично английская попытка свести все к шутке.

--------------------------

*«Королевский Аскот» — четырехдневные скачки на ипподро­ме «Аскот», близ г. Виндзора; проводятся в июне, считаются крупным событием светской жизни; на скачках обыкновенно присутствует Монарх.

**Королевская трибуна — изолированная часть ипподрома «Аскот», доступ на которую разрешен лишь по специальным пропускам.

 По сути, одежда — это форма общения, даже, можно ска­зать, искусство общения, поэтому, наверно, не удивительно, что беспомощные в плане общения англичане не умеют оде­ваться. Почти все аспекты общения представляют для нас трудности, особенно когда нет четких, официальных пра­вил, которым мы должны следовать. Отказ от строгих правил в одежде в 1950-х гг., пожалуй, дал тот же результат, что и вы­ход из употребления формы «How do you do?» в качестве стандартного приветствия. В отсутствие формального при­ветствия «How do you do?» мы толком не знаем, что сказать, и, пытаясь обменяться неформальными приветствиями, свои­ми неуклюжими, топорными фразами ставим в неловкое по­ложение и себя, и других. Вот и отмена официальных правил относительно одежды — которые многие теперь считают консервативными и устаревшими, как и «How do you do?», — означает, что мы не знаем толком, как нам одеваться, и в ре­зультате наша повседневная одежда такая же нелепая, как и наши приветственные фразы.

Мы ненавидим формализм, не хотим жить по ханжеским правилам и установлениям, но нам не хватает природной де­ликатности и легкости в общении, чтобы совладать с нефор­мальностью. Мы словно бунтующие подростки, которые хо­тят, чтобы к ним относились как ко взрослым и не мешали самим делать выбор и принимать решения, но им не хватает здравомыслия и зрелости, чтобы с умом распорядиться пре­доставленной свободой, которая им ничего, кроменеприят­ностей, не приносит.

 


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 237; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!