ПРАВИЛА СТЕНАНИЙ И ВЫРАЖЕНИЯ НЕДОВОЛЬСТВА



 

В ресторанах, как и везде, англичане могут стонать и ворчать, жалуясь друг другу на плохое обслуживание и плохую пищу, но в силу собственной скованности, из-за нашей «социаль­ной неловкости» нам трудно высказать претензии непос­редственно обслуживающему персоналу. У нас есть три спо­соба выражения недовольства в таких ситуациях, и все три неэффективны и не приносят удовлетворения.

Молчаливое выражение недовольства

Большинство англичан при виде неаппетитного или даже несъедобного блюда чувствуют себя настолько неловко, что они вообще не способны жаловаться. Выразить недовольс­тво — значит «устроить сцену», «поднять шум», «привлечь к себе внимание» на публике, а это все запрещено неписаными правилами. Англичане станут возмущенно жаловаться своим спутникам, сдвинут непривлекательную пищу на край тарел­ки, поморщатся с отвращением, глядя друг на друга, но, когда официант спросит, всем ли они довольны, они вежливо улыбнутся и, стараясь не встречаться с ним взглядом, про­бормочут: «Да, все хорошо, спасибо». Стоя в медленно движу­щейся очереди у стойки бара в пабе или в кафе, они будут тя­жело вздыхать, складывать на груди руки, переминаться с но­ги на ногу, демонстративно поглядывать на часы, но никогда вслух не выразят недовольства. Сами они никогда больше не придут в это заведение и отрекомендуют его с самой худшей стороны всем своим друзьям, но несчастный владелец паба или ресторана так и не узнает, что к нему были какие-то пре­тензии.

Выражение недовольства извиняющимся тоном

Некоторые чуть более отважные души прибегают к способу № 2: выражают недовольство извиняющимся тоном, что осо­бенно характерно для англичан. «Простите, мне ужасно не­ловко, мм... но... э... суп, кажется... хм... не очень горячий — не­сколько холодноват, правда...»; «Простите, что надоедаю вам, но я... мм... заказал бифштекс, а это, кажется... э... рыба...»; «Про­стите, вы к нам скоро подойдете? (И это после двадцати ми­нут ожидания, когда на сидящих клиентов никто из обслужи­вающего персонала не обращал внимания.) Просто мы не­много торопимся. Извините». Порой эти жалобы высказаны столь нерешительно и робко, столь туманно, столь тщатель­но замаскированы под извинения, что персонал и впрямь может не понять, что их клиенты чем-то недовольны. «Они смотрят в пол и мямлят, будто этоони в чем-то провини­лись!» .— сказал мне один опытный официант.

Помимо того что мы извиняемся за свои жалобы, мы также склонны извиняться и за вполне резонно высказанные про­сьбы: «Ой, простите, извините, не могли бы вы принести нам соль?»; «Простите, не могли бы вы принести счет?» — и даже за то, что тратим деньги: «Простите, не могли бы вы принести еще одну бутылку этого? Будьте так добры». Я тоже веду себя подобным образом и всегда считаю своим долгом извиниться за то, что не съела всю порцию: «Простите, блюдо замечатель­ное, честное слово, просто я не очень голодна».

Шумное, агрессивное выражение недовольства оскорбительным тоном

И наконец, как обычно, другая крайность — способвыраже­ния недовольства по-английски №3: жалоба,высказанная громко,агрессивным, оскорбительным тоном.Побагровевший от гнева, бушующий, грубый, преисполненный важнос­ти клиент, доведший себя до исступления из-за пустячной оплошности обслуживающего персонала. А порой и терпе­ливый клиент, которому изменяет выдержка, когда ему после долгого ожидания приносят несъедобное блюдо.

Часто говорят, что английские официанты и представи­тели других категорий обслуживающего персонала непри­ветливы, ленивы и некомпетентны. В этих обвинениях, на­верно, есть доля правды — нам не хватает профессиона­лизма, мы не умеем угождать, не способны выказывать чрезмерное дружелюбие, как другие народы. Но, прежде чем критиковать наших работников сферы обслуживания, сна­чала понаблюдайте, с какими глупостями им приходится ми­риться. Наши нелепые жалобы выведут из себя даже святого, а наше молчаливое выражение недовольства требует пони­мания бессловесного поведения, что явилось бы испытани­ем даже для многих психологов, особенно если им при этом приходилось бы жарить картофель или разносить заказы.

Все три способа выражения недовольства — молчаливый, извиняющимся тоном или агрессивно-оскорбительным — на первый взгляд разные, но на самом деле их объединяет тесное родство. Симптомы английской «социальной нелов­кости» подразумевают противоположные крайности: когда мы смущены или испытываем дискомфорт в социальных си­туациях, мы становимся либо чрезмерно учтивыми и сдер­жанными, либо шумными, грубыми, агрессивными и неснос­ными.

Еще раз о правиле «вот так всегда!»

В общем же наше нежелание жаловаться в ресторанах лишь отчасти обусловлено нашей врожденной «социальной не­ловкостью». Есть еще и другая, более широкая проблема: У нас низкий уровень запросов. В начале данной главы я упо­минала замечание Пола Ричардсона о том, что для англичан хорошая еда — это привилегия, а не право. В отличие от дру­гих культур, где существует культ еды, англичане в целом не ждут многого от ресторанных блюд или тех, что они готовят дома. За исключением небольшой горстки гурманов, мы не надеемся, что блюда, которые нам подадут, будут отменны­ми: нам приятно, если еда оказалась вкусной, но мы не чувс­твуем себя глубоко оскорбленными, не возмущаемся, как другие народы, когда нас кормят посредственным обедом или ужином. Нам немного досадно, если мясо оказалось пе­режаренным, а картофель — не хрустящим, но мы не счита­ем, что нас ущемили в правах. Посредственная пища — это норма.

И не только пища. Многие иностранцы, с которыми я бе­седовала, особенно американцы, указывают на нашу неспо­собность выражать претензии относительно плохого ка­чества большинства других товаров и услуг. «У меня такое впечатление, — сказал один раздосадованный америка­нец, — что где-то на подсознательном уровне англичане попросту и не ждут, что все должно функционировать как положено. Понимаете?» «Да, — отвечала я, — особенно если сравнивать нас с Америкой. Американцы ожидают хорошего обслуживания, ожидают соответствующего качества за свои деньги, и если их ожидания не оправдались, они приходят в ярость и предъявляют иски. А англичане в большинстве сво­ем не ждут, что обслуживание или товар окажутся качествен­ными, и когда их пессимистические предположения под­тверждаются, они говорят: „Ха! Как всегда!»

«Точно! — воскликнул мой собеседник. — Моя жена анг­личанка, и она всегда так говорит. Мы останавливаемся в оте­ле, где нас кормят отвратительно. Я хочу пожаловаться, а она говорит: „А чего ты ожидал? В отелях всегда кормят ужасно". Мы покупаем новую посудомоечную машину, ее не доставля­ют в назначенное время, и она опять говорит: „Вот так всег­да!" Поезд опоздал на два часа, она говорит: „Вот так всегда!" Я объясняю ей: ,Да, это обычное дело, и так будет всегда, по­тому что вы никогда ничего НЕ ДЕЛАЕТЕ по этому поводу, а только твердите друг другу: „Вот так всегда!"»

Он прав. Мы и впрямь воспринимаем подобные неприятности как Божественное провидение, а не результат людской некомпетентности. Опоздавший поезд или не доставленная в срок посудомоечная машина — столь же «типичное» явле­ние, как и дождь во время пикника в праздничный день. Пусть эти неудобства вызывают досаду, но нам они привычны, знакомы — «это следовало ожидать». И раз это Божественное провидение, нам незачем вступать в конфронтацию с други­ми людьми, что доставляет нам еще большие неудобства.

Но дело не только в этом. Прежде я уже отмечала, что ти­пично английский возглас «Вот так всегда!» передает оби­женное негодование и пассивное, сдержанное смирение, признание того, что неприятности неизбежны, что жизнь полна мелких казусов и сложностей, которые просто следует принимать как должное. В возгласе «Вот так всегда!» находит отражение наша раздраженная снисходительность, типично английский ворчливый стоицизм. Но теперь я вижу, что в нем прослеживается также и некое чувство извращенного удовлетворения. Восклицая «Вот так всегда!», мы выражаем недовольство и обиду, но мы также, неким странным обра­зом, довольны, что наши мрачные пророчества и худшие предположения подтвердились. Да, мы расстроены, нам при­чинили неудобство, но неприятности не застигли нас врасп­лох. Мы знали, что так будет, мы «могли бы сразу сказать», что еда в гостинице отвратительная, что посудомоечную маши­ну не доставят, что поезд задержится, потому что нам, в силу нашей безграничной мудрости, известно, что такова приро­да гостиниц, служб доставки и поездов. Пусть мы не умеем предъявлять иски, не способны даже проявить элементар­ную напористость и вынуждены полагаться на милость не­компетентных поставщиков некачественных товаров и ус­луг, но, по крайней мере, мы прозорливы.

Такова природа вещей. Автомобили «капризничают»; на­греватели «непредсказуемы»; стиральные машины «оставля­ют желать лучшего»; тостеры и чайники «включаются через раз»; дверные ручки «заедают»; выключатели «срабааывают только со второго раза — к ним нужно приноровиться»; ком­пьютеры «выходят из строя» в самый неподходящий момент, и стираются все файлы; ты всегда встаешь в самую медлен­ную очередь; поставщики всегда опаздывают; строители ни­когда не сдают работу без огрехов; автобус всегда ждешь це­лую вечность, а потом их приходит сразу три; ничто никогда не работает как положено; всегда что-то идет наперекосяк, и ко всему прочему еще и дождь собирается. Для англичан - это доказанные, неопровержимые факты, такие же точные и бесспорные, как дважды два четыре или законы физики. Мы начинаем усваивать эти заклинания с пеленок, и к тому вре­мени, как мы взрослеем, пессимистический взгляд на мир уже становится частью нашей натуры.

Пока вы полностью не оцените это особое умонастрое­ние и его значение, вы никогда по-настоящему не сможете понять англичан. Повторяйте перечисленные выше заклина­ния каждый день на протяжении двадцати лет, и тогда вы постигните суть нашего характера. Причем повторяйте эти заклинания сдержанно бодрым тоном, перемежая их фраза­ми: «Не ропщи», «Не обращай внимания», «Не падай духом», — и вы начнете перерождаться в настоящего англичанина. На­учитесь встречать каждую проблему — от обугленного тоста до третьей мировой войны — нашим традиционным возгла­сом «Вот так всегда!», произнося его одновременно обижен­но, с безмерным терпением и самоуверенностью знающего человека, и вы станете полностью аккультурированным анг­личанином.


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 252; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!