ОРДОНАНСЫ ДЛЯ ИЗГОТОВИТЕЛЕЙ ИЗДЕЛИЙ ИЗ НОВЫХ КОЖ



(CORDWAINERS) 15

Год

Эти ордонансы составлены и присутствии Томаса Бланта, мэра города Бристоля, Томаса Янга, шерифа этого города, в последний понедельник перед праздником Св. Хилари [13 января] в 9-й год царствования короля Генриха IV после Завоевания [1408 г.] для облегчения положения гильдии изготовителей изделий из новых кож и сапожников (cosours) города Бристоля, которые сейчас доведены почти до нищеты чрезмерными требованиями их слуг, так как они не желают обслуживать названное ремесло, пока не получат чрезмерную [60] и излишнюю плату (salarie) вопреки статуту нашего господина короля и обычаям этого города 16, вследствие чего пришли к нам (следуют 32 фамилии) и много других мастеров указанного ремесла и умоляли названного мэра, шерифа и добрых людей Совета города оказать им содействие в том, чтобы все нижеизложенные постановления соблюдались и неизменно защищались, дабы не погибнуть им окончательно.

Во-первых, устанавливается и предписывается, что ежегодно два Мастера названной гильдии будут избираться общим собранием мастеров данной гильдии в городе Бристоле, и их имена представляться мэру Бристоля в Сотенный суд Гилдхолла этого города, после чего они не позднее Михайлова дня [29сентября] должны присягнуть на Святом Евангелии, что будут усердно выявлять и хорошо проверять все виды нарушений, совершенных и обнаруженных в указанном ремесле в пределах привилегии Бристоля как со стороны мастеров, так и со стороны подмастерьев (yeomen), изготавливающих (faisant et ouerant) туфли, башмаки, маленькие башмаки и другие изделия, необходимые для людей Общины (commune people), из фальшивой кожи, плохо дубленой или отделанной, называемой Solelether et ouerlether 17. Все обнаруженные нарушения они [два Мастера] должны добросовестно и верно представлять мэру и суду Гилдхолла без какого-либо обмана и присвоения имущества, вместе с именами нарушителей. И в том случае, если избранные два Мастера после их клятвы проявят небрежность в исполнении своих обязанностей, имеющих отношение к названной гильдии,, то они будут наказаны и оштрафованы за каждый проступок, отписав в казну Гилдхолла 40 п. для использования к общей выгоде и 40 п. — в пользу указанной гильдии, без какого-либо прощения. И если будет так, что один из Мастеров или оба сразу откажутся от своего избрания, тогда он или они должны подвергнуться штрафу в 13 ш. 4 п., а именно: 6 ш. 8 п. — для употребления на общую пользу и 6 ш. 8 п. — в пользу указанной гильдии, без какого-либо прощения.

...Ни один слуга или ученик (seruaunts ne apprentice) названной гильдии отныне не будет допущен к свободам Бристоля, не сможет принимать присягу бюргера, чтобы заниматься указанным ремеслом, дотех пор, пока в суде в присутствии мэра Бристоля избранными двумя Мастерами не будет показано, что он является умелым и хорошо обученным в [61] сшивании, стягивании и выкраивании, как принято в данном ремесле. И если какой-нибудь мастер названной гильдии сделает обратное сказанному, пусть будет подвергнут штрафу, указанному в предшествующей статье, при условии, что невзирая на данные постановления мэр города Бристоля по прежнему имеет власть и право признавать и делать бюргером каждого представленного ему человека, как он привык делать раньше. И если какой-нибудь чужестранец (estraunge) этой профессии прибудет в город, чтобы отправиться за море или развлечься, тогда будет законно для любого чужеземца в течение времени, пока он находится здесь до отъезда, работать для своего пропитания в названном ремесле поденно или сдельно без какого-либо препятствия.

...Ни один мастер данной гильдии не заплатит какому-либо слуге за шитье, простегивание и отделку дюжины башмаков и туфель, называемых «quearterschone», хорошо и правильно изготовленных, больше 12 п. и за шитье и простегивание дюжины туфель, называемых «Courseware» 18, — лишь 7 п., иза отделку этой дюжины — 1,5 п., и за раскрой каждой дюжины туфель — 2 п., и за изготовление пары башмаков целиком — 3 п., и за изготовление каждой пары «de Galoges» 19 — 2 п. и не больше. И если какой-либо человек не выполнит это и будет признан виновным, он должен заплатить каждый раз для употребления в пользу Общины 40 п. и столько же — в качестве возмещения указанной гильдии, без какого-либо прощения. И поскольку показывают, что жены мастеров названной гильдии сверх договора тайно обещали своим слугам определенные любезности и давали им подарки (privily certain courtesies and gifts ), из-за чего мастера терпели значительный ущерб, по этой причине устанавливается, что ни указанные мастера, ни их жены, ни кто-нибудь другой в их семьях отныне не будут обещать или не будут принуждены обещать или давать какому-либо слуге тайно или открыто больше, чем установлено выше, под угрозой уплаты каждый раз того же штрафа, без какого-либо прощения.

...Каждый мастер названной гильдии заплатит своему старшему слуге (a son maistrehyne), проработавшему у него целый год, в конце этого года 20 п. за его учтивость, и если кто-нибудь сделает иначе, пусть подвергнется штрафу, как указано выше. И каждый слуга данной гильдии, получающий такую плату, должен быть всегда усердным и внимательным , при продаже перечисленных туфель, башмаков и «galoges» [62] и при шитье [обуви] для заказчиков их мастеров, как чужеземцев, так и своих, когда им [заказчикам] понадобиться, как было принято в старые времена. И если какой-нибудь из названных слуг сделает противное этой статье, он должен заплатить каждый раз для употребления в пользу Общины 20 п. и столько же в качестве возмещения указанной гильдии, без какого-либо прощения.

... Поскольку прежде различные слуги названной гильдии оставляли работу у своих мастеров без их позволения или разрешения, развлекаясь на улицах в течение двух или трех дней в неделю к большому ущербу указанных мастеров, поэтому ни один слуга не должен покидать свою работу с начала и до конца недели без разрешения или разумной причины под угрозой штрафа, предусмотренного предыдущей статьей, без какого-либо прошения.

...Ни один мастер названной гильдии отныне не будет принимать или выгонять, заставлять наниматься или увольняться какого-либо работника этой гильдии, состоящего в услужении у другого, под угрозой уплаты штрафа в 40 п. в пользу Общины и других 40 п. — в качестве возмещения указанной гильдии, без какого-либо прощения.

...Отныне ни одни мастер названной гильдии не должен предлагать для продажи

Baseyn 20 вместо Cordewayn под угрозой штрафа, указанного в предыдущей статье, также ни один мастер данной гильдии не заставит кого-либо делать какие-нибудь туфли, башмаки или малые башмаки с задниками туфель из поддельной кожи, которая называется кожей для подметок и рантов, плохо дубленой или отделанной, к обману добрых людей. За это они будут подвергнуты осуждению и, кроме того, тот, кто заставляет работать с такой фальшивой кожей, за каждое нарушение подвергнется штрафу в 40 п. для употребления в пользу Общины, а другие 40 п. заплатит в качестве возмещения названной гильдии, без какого-либо прощения.

…….

The Little Red Book. V. II. Р . 101-110.

Год

Новые ордонансы для изготовителей изделий из новых кож

Памятная записка о том, что во вторник праздника Св. Иоанна и Св. Павла [26 июня] в 3-й год царствования короля Генриха VI после Завоевания Англии [1425 г.], Томас Ломбард и Джон Скейси, смотрители гильдии кожевников (cordwainers) Бристоля, с согласия всех и каждого из мастеров и слуг этого ремесла или гильдии (artis siue mistere) предстали перед Джоном Лейстером, мэром, Томасом Эрлемом, шерифом, … и Джоном Амфри — добрыми и заслуживающими доверия людьми Коммунального совета, собравшимися в тот день в помещении Совета, и предложили им билль, содержание которого приводится ниже. [64]

Достопочтенным господам мэру, шерифу, бейлифам и достопочтенным господам Коммунального совета города Бристоля показывают их сограждане (comburgoises) Томас Ломбард и Джон Скейси, смотрители гильдии кожевников названного города, от имени мастеров и слуг этой гильдии, что у них издавна было в обычае иметь свои светильники на празднике Тела Христова, зажигаемые в общей процессии в честь причастия, а также идти накануне Рождества Св. Иоанна Крестителя и апостолов Петра и Павла перед мэром и шерифом в процессиях в честь названных святых и в знак почитания вас и всего города. Эти светильники и другие предметы в указанное время не могут поддерживаться без больших расходов сообща всей гильдией, [что решается] на общем собрании (commune assemble), но имеются различные люди, которые не желают приходить на такие собрания для решения вышеуказанного дела. Поэтому просим вашего мудрого благоволения пожаловать названным просителям ордонанс о том, что если какой-нибудь мастер или слуга этой гильдии, сейчас или в будущем, после того, как инспекторы гильдии предупредят его о необходимости прийти на их общее собрание для решения подобных вопросов и дел, будет отсутствовать, то тогда тот, кто уклонится, обязан уплатить по приговору мэра, который будет в то время, за каждое свое отсутствие 12 п., одна половина из которых должна быть взыскана в пользу Общины города, а другая половина — на содержание светильников вышеназванной гильдии, без какого-либо прощения.

Данный билль был прочитан, и все перечисленные выше добрые люди согласились, что меры, предусмотренные в нем, полезны и обоснованы, и они пожаловали, признали и подтвердили его [билль] указанным просителям и их преемникам для пользы всей Общины города и для лучшего управления названной гильдией при условии, что мэру, шерифу, бейлифам, добрым людям и их преемникам предоставляется полное право и власть отменять, аннулировать, добавлять, обновлять или уничтожать данное постановление так часто, как это покажется им целесообразным для общей пользы, чести и лучшего управления Общиной города и вышеназванной гильдией.

The Little Red Book. V. II. Р . 144-147. [65]

Год

Ордонансы для изготовителей изделий из новых кож

Памятная записка о том, что в 10-й день месяца апреля в 21-й год царствования короля Генриха VI после Завоевания Англии [1443 г.] Ричард Смит и Генри Алан, смотрители гильдии кожевников (corwainers) города Бристоля, от имени Джона Стейси, …, Николаса Ашта, мастеров этой гильдии, пришли и по различным причинам, побудившим их, ради лучшего управления Общиной и этой гильдией представили почтенным и благоразумным людям — Клементу Баготу, мэру, Николасу Хиллу, шерифу, Ричарду Хаттеру и Ричарду Хаддону, бейлифам города Бристоля, и добрым людям Коммунального совета этого города — некий билль, или просьбу, содержание которой приводится ниже.

Показывают и смиренно жалуются ваши бедные сограждане (your poer burgeyes) — ремесленники (artificers) гильдии кожевников города Бристоля, что имеются мастера названного ремесла как англичане, так и другие (as welle Englysch as other), которые используют в работе людей из чужих стран, не родившихся под властью короля (noght bore under the Kynges power), и не желают допускать к своей работе хороших мастеров (gode a Craftseman), а только таких иностранцев и чужеземцев (Aleyans and estraunges). Это является причиной многих бродяг и праздных людей (vagaraunts and Idul men) в данной гильдии и большого ущерба и беспокойства для указанных ремесленников, и немногие люди в названной гильдии из-за такого найма иностранцев смогут избежать погибели, если они не получат вашей милостивой помощи и защиты в этом вопросе. Предоставляем на ваше усмотрение, обсудив вышеизложенное, авторитетом вашего Совета подтвердить указанным ремесленникам за печатью Общины города, что ни один мастер этой гильдии, сейчас или в будущем, не наймет никакого человека, родившегося вне пределов королевской власти, чтобы работать в этом [66] ремесле, но решительно откажет ему, если есть достаточное количество искусных ремесленников (Craftesmen), родившихся под властью короля, чтобы работать в вышеназванном ремесле, и не наймет никакого ученика (apprentices) подобным образом. И если мастер данной гильдии поступит вопреки этому ордонансу, он должен уплатить 6 ш. 8 п. так, чтобы одна половина была взыскана мэром города, который будет в то время, для употребления к общей выгоде и пользе города, а вторая половина получена Мастером и смотрителями гильдии и израсходована на содержание светильников названной гильдии…

The Little Red Book. V. II. Р . 176-180.

ОРДОНАНСЫ ДЛЯ ДУБИЛЬЩИКОВ

(TANNERS)

Год

Это — прошение, постановление и статьи, которые были подтверждены и пожалованы мастерам и бюргерам (meistres et burgeises) гильдии дубильщиков Бристоля во времена Джона Друса, мэра города Бристоля, Роберта Рассела, шерифа, Джона Дрейпера и Джона Милтона, бейлифов, по рекомендации и с согласия всего Коммунального совета города, собравшихся в Гилдхолле в понедельник, следующий после праздника Перенесения Св. Фомы Мученика [7 июля], в 3-й год царствования короля Генриха V после Завоевания [1415 г.]. Содержание этого прошения и постановлений следует ниже.

К достопочтенным и премудрым господам мэру и шерифу Бристоля и ко всему почтенному и премудрому Совету города смиренно обращаются (supplie humblement) их бедные собратья-бюргеры (powers comburgeis) (следуют 17 фамилий) — мастера гильдии дубильщиков этого города. В последнее время названная гильдия подвергалась сильному поношению, а члены Общины (commune people) так же, как чужестранцы и натурализовавшиеся иностранцы (foreyns come deniseins), сильно и беззастенчиво вводились в заблуждение [68] и терпели ущерб при своих покупках в указанном городе и пригородах (suburbes) вследствие того, что иногда обувь, такая как башмаки, малые башмаки (botelx) и туфли, делалась из кожи, неправильно выдубленной и выделанной, а покупателей убеждали в том, что она была хорошей и настоящей, а потом обнаруживались дефекты как у верха башмаков, так и в подметках, к большому ущербу членов Общины. Поэтому вышеупомянутый Джон Багпаз 21и его компаньоны (compaignons), полагаясь на ваше мудрое усмотрение, просят, чтобы были приняты меры и найдены средства против этого, и еще просят вас, почтенные и многомудрые господа, даровать им статьи, записанные ниже, заверить их печатью Коммуны (commune seal) и записать в Красную Книгу Гилдхолла как для пользы нашего господина короля, так и для блага всех его подданных, к чести и большой выгоде города Бристоля.

Во-первых, каждый год общим собранием всех мастеров названной гильдии в городе Бристоле будут избираться Мастер и два смотрителя, и их имена будут представляться мэру города, который будет в то время, в Сотенный суд Гилдхолла этого города, и там они должны самое позднее в течение 8 дней после праздника Св. Михаила поклясться на Святом Евангелии добросовестно выявлять и усердно проверять все виды нарушений, совершенных и обнаруженных в указанном ремесле, после чего сведения о нарушениях вместе с именами нарушителей они должны надлежащим образом представлять мэру и суду Гилдхолла без какого-либо обмана, тайного сговора или присвоения чужого имущества. И в случае, когда избранный Мастер и два инспектора после их присяги проявят небрежность в исполнении своей службы и поиске, имеющих отношение к данной гильдии, то они будут наказаны за каждое обнаруженное нарушение и оштрафованы на 40 п., взимаемых в казну Гилдхолла для употребления на общую пользу, без какого-либо прощения. Также, если названный Мастер или инспекторы, или кто-нибудь из них откажутся от своего избрания, тот, кто будет отказываться от избрания, уплатит штраф в 6 ш. 8 п., а именно: 3 ш. 4 п. — для употребления к общей пользе и 3 ш. 4 п. — в качестве возмещения указанной гильдии, без какого-либо прощения.

...Ввиду того, что различные мастера названной гильдии в последнее время дубили кожи для чужеземцев в округе (estraunges du pais), каковые кожи, после того, как они были выдублены к очень большому нарушению обычаев и свобод [69] этого города выделывались собственниками вне пределов привилегии, поэтому без уплаты пошлин и других сборов в пользу города, просим вас, достопочтенные господа, подтвердить нам, что ни один мастер названной гильдии не должен дубить или обрабатывать какие-либо кожи чужеземцев в округе (foreyns en la paijs) под угрозой уплаты каждый раз, когда он сделает обратное, 10 ш. для общего употребления и пользы города и 10 ш. — в качестве возмещения гильдии, без какого-либо прощения.

...Названный Мастер и смотрители в течение недели, так часто, как будет нужно, должны делать проверки в домах кожевников (coreours) всех сортов дубленых кож до того, как они будут обработаны, пока они являются окровавленными, и в случае, если какие-нибудь кожи окажутся с изъянами и будут неправильно выдублены, пусть тот, кому данные кожи принадлежат, заплатит за каждую, неправильно выдубленную кожу, 4 п. на общую пользу, без какого-либо прощения, как принято в Лондоне и других добрых городах и местечках королевства.

...Мастера названной гильдии могут продавать принадлежащие им кожи друг другу, как они делали в прежнее время, при условии, что эти кожи, прежде чем они будут предложены для продажи, будут хорошо и подобающе обработаны, под угрозой вышесказанного.

...Если впредь какой-нибудь мастер названной гильдии будет вызван смотрителями этой гильдии, которые будут в то время, или предупрежден одним из них о необходимости прийти на их собрание, чтобы обсудить вышеизложенные постановления, как их должным образом охранять и обеспечивать, а также постановления о светильниках, [необходимых] в различное время года, но не явится после указанного предупреждения, то он заплатит каждый раз, когда будет отсутствовать, 6 ш. 8 п., а именно: 3 ш. 4 п. — на общую пользу и 3 ш. 4 п. — в качестве возмещения названной гильдии, без какого-либо прощения, если только он не имеет основательной причины, которая может служить достаточным оправданием.

Данные постановления в присутствии мэра, шерифа и других добрых людей Городского совета были объявлены и оглашены указанным мастерам, и эти мастера на все вышеизложенные постановления и наказания дали согласие и [70] разрешение, умоляя, чтобы они были внесены и записаны в документы Гилдхолла Бристоля и всегда подлежали твердому исполнению, при условии, что если в будущем появится какое-нибудь постановление или новое дополнение, касающееся названной гильдии, которое будет полезно как городу, так и гильдии, то тогда по совету и постановлению мэра Бристоля, который будет в то время. Совета города и мастеров этой гильдии они должны быть исправлены и дополнены в соответствии с честными намерениями и основаниями и подлежать строгому исполнению, несмотря на вышеуказанные постановления.

The Little Red Book. V. II. Р . 110-117.


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 248; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!