Писатель пописывает, а читатель почитывает
Неточная цитата из «Пестрых писем» (1884) писателя-сатирика Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина (1826— 1889).
В оригинале (первое «пестрое» письмо): «Русский читатель, очевидно, еще полагает, что он сам по себе, а литература сама по себе. Что литератор пописывает, а он, читатель, почитывает. Только и всего. Попробуйте сказать ему, что между ним и литературной профессией существует известная солидарность, — он взглянет на вас удивленными глазами».
Иронически о литературном процессе при отсутствии обратной связи с читателем, какого-либо влияния литературы на жизнь, читательского умонастроения и т. д.
Писать надо только тогда, когда не можешь не писать
Автор выражения Л. Н. Толстой (1828—1910). В письме (2 сентября 1908 г.) к Леониду Андрееву: «Думаю, что писать надо [...] только тогда, когда мысль, которую хочешь выразить, так неотвязчива, что она до тех пор, пока, как умеешь, не выразишь ее, не отстанет от тебя». А также запись в дневнике писателя от 19 октября 1909 г.: «Если уж писать, то только тогда, когда не можешь не писать».
Обычно цитируется как совет начинающему писателю.
Питаться медом и акридами
Из Библии. В Евангелии от Марка (гл. 1, ст. 6) повествуется об Иоанне Крестителе, который во время своего жития в пустыне «ел акриды и дикий мед». Акриды (греч.) — род саранчи; по другому толкованию — листья кустарника акрида.
Иносказательно: жить впроголодь, «питаться святым духом».
|
|
Питомец муз и вдохновенья
Из стихотворения «Поэт» поэта пушкинской поры Дмитрия Владимировича Веневитинова (1805—1827):
Взгляни с слезой благодаренья
И молви: это сын богов,
Питомец муз и вдохновенья.
Употребляется шутливо-иронически применительно к поэту, художнику, творческому человеку вообще.
Пламенные революционеры
Название биографической серии книг, которая была начата в СССР Политиздатом в 1968 г. В серии публиковались беллетризированные биографии зарубежных и российских революционеров.
Иносказательно о радикалах, фанатиках преобразователях, стремящихся к революционной, скорой ломке традиционных общественных устоев и реализации собственных идей, теорий, программ (ирон.).
Планов громадье
Из поэмы «Хорошо» (1927) Владимира Владимировича Маяковского (1893-1930):
Я планов наших люблю громадье,
Размаха шаги саженья.
Я радуюсь маршу, которым идем
в работу и в сраженья.
Шутливо или иронически о больших планах, далеко идущих замыслах, идеях, а также о проектах, реализация которых весьма проблематична.
Платон мне друг, но истина дороже
С латинского: Amicus Plato, sed magis amica veritas [амикус плато, сэд магис амика вэритас].
|
|
В мировой литературе впервые встречается в романе (ч. 2, гл. 51) «Дон Кихот» (1615) испанского писателя Мигеля Сервантеса де Сааведра (1547—1616). После выхода романа в свет выражение стало всемирно известным.
Первоисточник — слова древнегреческого философа Платона (421— 348 до н. э.). В сочинении «Федон» он вкладывает в уста Сократа такие слова: «Следуя мне, меньше думайте о Сократе, а больше об истине». То есть Платон советует ученикам выбирать истину, а не веру в авторитет учителя.
Похожая фраза есть и у Аристотеля (IV в. до н.э.), который в своем сочинении «Никомахова этика» писал: «Пусть мне дороги друзья и истина, однако долг повелевает отдать предпочтение истине». У других, более поздних, античных авторов это выражение встречается в форме: «Сократ мне мил, но истина всего милее».
Таким образом, история знаменитого выражения парадоксальна: его фактический автор — Платон — стал одновременно и его «героем», и именно в этом, отредактированном временем виде слова Платона вошли в мировую культуру. Это выражение послужило основой для формирования однотипных фраз, самая известная из которых — слова немецкого церковного реформатора Мартина Лютера (1483—1546). В своей работе «О порабощенной воле» он написал: «Платон мне друг, Сократ мне друг, но истину следует предпочесть».
|
|
Смысл выражения: истина, точное знание — это высшая, абсолютная ценность, а авторитет — это не аргумент.
Платоническая любовь
Выражение происходит от имени древнегреческого философа Платона (427—348 до н. э.), который в своем сочинении в виде диалога под названием «Пир» вложил рассуждения о такого рода любви в уста персонажа по имени Павзаний. Последний разумеет под ней любовь «идеальную» — сугубо духовную.
В этом смысле выражение употребляется и в современной речи, но обычно иронически.
Плач и скрежет зубовный
Из Библии (церковно-славянский текст). Новый Завет, Евангелие от Матфея (гл. 22, ст. 13) (рус. пер.): «Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов».
Иносказательно о крайнем выражении горя, раскаяния, досады и пр. (шутливо, высокопарно).
Плач на реках вавилонских
Из Библии. В Ветхом Завете (Псалтырь, пс. 136, ст. 1) говорится о тяжелой судьбе евреев, которые томились в вавилонском плену и, плача, вспоминали свою родину: «При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе».
|
|
Иногда цитируется на старославянском языке: «На реках вавилонских тамо седохом и плакахом...»
Используется как иронический комментарий к слезливым жалобам, сожалениям и пр., которым предается человек, вместо того чтобы решительно действовать. Встречается вариант выражения: «вавилонский плач».
Плоды просвещения
Название комедии (1891) Л Н. Толстого (1828-1910).
Шутливо-иронически по поводу чьих-либо знаний (эрудиции), которые не идут впрок, дают о себе знать к досаде окружающих.
Плоть от плоти
Из Библии. В Ветхом Завете (Бытие, гл. 2, ст. 23) рассказывается о том, как Бог вынул у спящего Адама ребро и создал из него первую женщину на земле, Еву: «И сказал человек: вот, это кость от костей моих, и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа». Иносказательно о кровном или духовном родстве.
Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 282; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!