Отдельные стадии работы над киносценарием 14 страница
XV ЭПИЗОД
22-й инцидент
286. Родное селение Хозе ночью. Домик Реалей снаружи. В окнах свет. Мелькают фигуры.
287. Клеманс наполняет дом суетой. Сама накрывает стол...
288. ...ставит на стол четыре прибора. Возле прибора Хозе кладет его старую трубку и кисет...
289. Трубка и кисет возле прибора Хозе.
290. Саравия гладит платье для Клеманс.
291. Клеманс посылает Мишеля:
- ПОЙДИ К СОСЕДУ... ПУСТЬ ЗАПРЯГАЕТ...
292. Мишель идет...
293....Мишель выходит из дому. Обращает внимание на две подозрительные фигуры возле дома (агенты из местного бюро). Проходит мимо них.
294. Дом соседа. Мишель стучит в окно. Мелькнуло лицо соседа из-за занавески. Сосед кивнул головой и опустил занавеску...
295....сосед вышел из дому, со сна зевает. Идет. Мишель идет за ним.
296. У конюшни сосед запрягает лошадь в кабриолет. Мишель ему помогает.
297. В доме Реалей. Клеманс одевается. Надевает платье, которое гладила Саравия.
298. Платье узко для Клеманс. Юбка не сходится.
299. Клеманс искренне огорчена:
- Я НЕ ХОЧУ, ЧТОБЫ ХОЗЕ УВИДЕЛ, ЧТО ТАКОЕ ВЫПАВШИЕ ИЗ ЖИЗНИ ДЕСЯТЬ ЛЕТ... В ЭТОМ ПЛАТЬЕ ОН МЕНЯ ВИДЕЛ В ПОСЛЕДНИЙ РАЗ...
300. Клеманс старается втянуть в себя полноту, стать тоньше, улыбается в зеркало какой-то смущенной, неловкой, деланной улыбкой.
-Я БЫ ХОТЕЛА ПРИДАТЬ ЕМУ БОДРОСТИ МОИМ ВИДОМ...
301. Но платье все-таки не сходится. Саравия говорит:
- Я ЕГО РАЗОШЬЮ, МАМА... СОВСЕМ НЕМНОЖКО...
302....подпарывает на матери юбку...
303. В комнату входит Мишель, сообщает, что лошадь готова. Торопит. Показывает на часы.
|
|
304. Клеманс еще не готова, она торопит Саравию. Саравия приносит платье, помогает матери одеться.
305. Мишель у окна. Делает страшную рожу сыщику, заглянувшему окно. Сыщик исчезает.
306. У домика стоит коляска, ждет. На козлах сидит сосед. Подходит полицейский агент, которого только что вспугнул Мишель, осматривает кузов коляски. Сосед, увидев агента, дернул лошадь, коляска пошла назад, прямо на агента, он испуганно отскочил.
307. Из домика — целое шествие: Клеманс, за ней Саравия с ребенком, за ними Мишель.
308. Клеманс усаживает в коляску Саравию. Садится сама. Мишель садится за кучера. Сосед дает последние указания Мишелю относительно лошади. Снимает шляпу. Коляска трогается.
309. Коляска удаляется по улице. Два агента из бюро провожают ее глазами. Оглядываются. Один из них делает кому-то знак. Мимо них на велосипедах вслед за коляской проезжают другие два агента.
310. Колеса велосипедов. Ноги агентов усиленно работают.
XVI ЭПИЗОД
23-й инцидент
311. Колеса поезда по рельсам.
312. Внутренность вагона. Хозе мучается от желания заснуть, борется со сном.
313. Соседка, молодая здоровая женщина, поглядывает на него.
|
|
314. Вдруг он откинулся на спинку дивана и сразу поддался дремоте. Встрепенулся. Говорит соседке:
- НЕ ДАВАЙТЕ МНЕ ЗАСНУТЬ... МНЕ НУЖНО ВЫХОДИТЬ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТАНЦИИ...
315. Соседка улыбнулась:
- Я ВАС РАЗБУЖУ...
316. Хозе не может превозмочь сон. Заснул, упал головой на плечо соседки. Она не шевелится, чтобы его не разбудить.
317. Бегут по рельсам колеса поезда.
318. Внутри вагона. Мерно сотрясается вагон. Все пассажиры дремлют.
319. Спит Хозе на плече соседки... и засыпает она сама...
320-323. Спят пассажиры.
324. Спят Хозе и его соседка.
325. В окне вагона мелькнули станционные постройки.
326. Стоп. Поезд остановился. От толчка просыпается часть пассажиров. Некоторые встают, забирают вещи и выходят из вагона.
327. Хозе и его соседка спят.
XVII ЭПИЗОД
24-й инцидент
328. К станции мчится коляска (опаздывает к приходу поезда). С точки зрения приближающейся к станции коляски видно, как отходит от станции поезд.
329. Коляска остановилась. Клеманс поспешно выскакивает из коляски. Бежит к выходу из помещения станции...
330. ...Клеманс осматривает немногочисленных пассажиров, выходящих со станции с вещами.
331. Агенты из бюро тоже ищут Хозе, наблюдая за Клеманс.
332. Среди пассажиров нет Хозе. Клеманс поспешно идет в помещение станции.
|
|
333. Клеманс на перроне. Ей кажется, что идет Хозе. Нет. Она ошиблась. Это не Хозе... Хозе нет...
334. Хозе в вагоне спит.
335. Клеманс в помещении станции столкнулась с Сарави-ей.
- НЕ ПРИЕХАЛ... БУДЕТ ЕЩЕ ДВА ПОЕЗДА...
336. Саравия устраивает с помощью Клеманс ребенка на диване в помещении станции.
337. Около станции. Стоит коляска. Подошла Клеманс, сообщила Мишелю их решение — остаться ждать.
333. Мишель задал лошади корм. Полез в коляску и с удобством расположился в ней.
339. Саравия и Клеманс на лавке станции возле ребенка.
340. Агенты из полицейского бюро расположились возле своих велосипедов.
XVIII ЭПИЗОД
25-й инцидент
341. Внутренность вагона. Хозе проснулся. Увидел спящую соседку. Испугался. Хозе спрашивает у соседей про свою станцию.
342. Кто-то отвечает:
- ПРОЕХАЛИ.
343. Проснулась соседка. Узнала. Жалеет. Хозе говорит ей, заглянув в окно:
- СЕЙЧАС БУДЕМ ПРОЕЗЖАТЬ ШОССЕ, ВЕДУЩЕЕ К НАШЕМУ СЕЛЕНИЮ...
344. Хозе уходит поспешно из вагона.
345. Ноги пятого пассажира задвигались и он тоже вскочил.
26-й инцидент
346. Насыпь. Рельсы. Быстро мелькают колеса поезда по рельсам. С поезда спрыгнул Хозе. Покатился по насыпи.
347. С поезда спрыгнул полицейский агент. Тоже покатился по насыпи.
|
|
348. Агент поднимается с земли, оглядывается в сторону Хозе. Вынул из кармана револьвер.
349. Но Хозе не думает бежать. Он спокойно поднимает свою шляпу, встряхивает ее и, держа ее в руках, идет.
350. Агент спрятал револьвер. Идет за Хозе.
351. Хозе вышел на дорогу. Впереди длинная дорога. Хозе смотрит на родные места.
352. Лицо Хозе. Он опьянен воздухом, просторами, раскрывшимися перед ним.
353. Агент наблюдает за Хозе. Он видит, что Хозе идет. Он следует за ним. Видно, как Хозе ускоряет шаг. Агент тоже ускоряет шаг. Хозе бежит. Агент выхватывает из кармана револьвер. Бежит за Хозе.
354. Хозе бежит.
355. Агент останавливается. Положил правую руку на локтевую часть левой для прицела, целится в Хозе. Вдруг чья-то бесцеремонная рука тяжело легла на руку агента с револьвером и опустила ее. Агент обернулся.
356. Человек с ружьем (охотник) говорит:
- ОХОТА НА ЛЮДЕЙ ЗДЕСЬ ВОСПРЕЩЕНА.
557. Агент отогнул ворот пиджака, показал полицейский значок. Человек с ружьем сказал: «А, ну это другое дело». Агент прицелился в Хозе.
358. Над головой Хозе летит птица.
359. Агент выстрелил. Но в момент выстрела охотник подтолкнул будто нечаянно его руку.
360. К ногам Хозе упала птица. Он испуганно оглянулся и увидел...
361. Агент и охотник. Агент злится. Охотник насмешливо смотрит на него и иронически поздравляет:
- БЛЕСТЯЩИЙ ВЫСТРЕЛ!
362. Агент, злобно взглянув на него, идет.
363. Уходит вдаль Хозе. За ним — от аппарата — следует агент.
Часть пятая XIX ЭПИЗОД
27-м инцидент
364. Мимо небольших домиков, похожих на его родной домик, по улице соседнего поселения идет Хозе.
365. И агент, как тень, следует за ним.
366. Идет Хозе.
- ДА НИКАК ЭТО ХОЗЕ РЕАЛЬ?
367. Со своего балкона приветствует его старый знакомый Ранжель.
368. Хозе идет навстречу Ранжелю. Старые друзья обнялись.
369. Ранжель приглашает Хозе:
- ЗАЙДИ К НАМ, ВЫПЬЕМ ПО СТАКАНУ ВИНА.
370. Хозе не может.
- Я СПЕШУ ДОМОЙ... СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ В СЕМЬ ЧАСОВ Я ДОЛЖЕН ОТПРАВЛЯТЬСЯ ОБРАТНО.
371. Но Ранжель не может его так отпустить, кликнул свою жену.
372. Она вышла из дома с бутылкой вина и двумя стаканами. Здоровается с Хозе.
373. Ранжель наливает вино в стаканы и один из них протягивает Хозе.
374. Хозе берет стакан. Желает здоровья и успеха Ранжелям. Отпивает глоток и выпивает весь стакан.
375. Ранжель наливает ему второй стакан.
376. Агент стоит в отдалении и терпеливо ждет. Жует с безразличным видом листик, сорванный с дерева.
377. Хозе выпивает второй стакан. Смотрит на жену Ран-желя.
378. Жена Ранжеля.
379. Хозе улыбнулся ей... и вдруг... у него закружилась голова, и стакан выпал из руки на землю. Хозе наклонился за ним и покачнулся. Ранжель его поддержал.
380. Хозе выпрямился. На лице его отчаяние.
- Я ОПЬЯНЕЛ ОТ ДВУХ СТАКАНОВ, ДАВНО НЕ ПИЛ ВИНА.
381. Ранжель успокаивает его:
- ЭТО ОЧЕНЬ СЛАБОЕ ВИНО.
382. Отчаяние на лице Хозе. Он томится.
- КАК Я ДОЙДУ?
383. Ранжель его успокаивает. Хозе сам протягивает стакан:
- МОЖЕТ БЫТЬ, ЭТО ПРИДАСТ МНЕ СИЛЫ...
384. Ранжель наливает ему третий стакан.
385. Хозе выпивает. Отдает стакан. Спешит... Простился с Ранжелем и его женой...
386....идет, стараясь идти твердо...
387. Агент следует за ним.
388. Идти прямо становится все труднее. Он делает неожиданный зигзаг в сторону. Останавливается.
389. Его лицо. Он в полном отчаянии.
390. Опять двинулся с места. Идет.
391. За ним следует невозмутимый агент.
392. Дорога в открытом поле. По дороге, все время сбиваясь на нетвердую походку, идет Хозе. На расстоянии за ним следует агент.
393. Солнцепек. Отдыхает стадо в поле.
394. Хозе идет, лицо его влажно от пота. Он все больше слабеет от жары, усталости и выпитого вина.
XX ЭПИЗОД
28-й инцидент
395. Дошел до перекрестка дорог. Две дороги сливаются в одну, ведущую в его селение.
396. Вдали видно селение.
397. Хозе замахал шляпой родному селению. Но уже из последних сил. Рука со шляпой бессильно упала. Он потянулся в сторону от дороги...
398....и прилег в высокую траву отдохнуть. Сон охватывает его. Он борется со сном. Он полулежит, откинув голову назад.
29-й инцидент
399. Его усталое лицо. Медленно закрываются тяжелые веки. Пауза. Вдруг... глаза его быстро открываются.
400. Хозе быстро меняет положение.
401. Призрачной кажется дорога к селению и коляска, в которой едет Клеманс. Коляска мчится по направлению к селению.
402. Хозе торопливо поднимается из травы...
403....бежит на дорогу. Кричит вслед коляске... Коляска удаляется от него. Он бежит за коляской...
404....он тяжело бежит за ней, из последних сил, словно тяжелые гири привязаны к ногам...
405. И вдруг коляска совсем близко. Она стоит и его ждет.
406. Он добежал до коляски.
407. Из коляски выходит Клеманс, такая же, какой он видел ее в последний раз, и в том же самом, хорошо знакомом ему платье.
408. Хозе смотрит на Клеманс.
409. Клеманс.
410. Клеманс рядом с ним в коляске, которая увозит их домой.
411. Клеманс рядом с ним дома. Он сидит на своем месте за столом и говорит, как когда-то, набивая свою старую трубку:
- А ВОТ И Я... ПРОГОЛОДАЛСЯ ЖЕ Я СЕГОДНЯ.
412. И Клеманс, улыбаясь, протягивает ему тарелку с супом. Он ест.
413. Постель. Он лежит в своей постели. И Клеманс желает ему хорошо поспать. Он закрывает глаза.
414. (Наплывом.) Спит Хозе в поле, в высокой траве (все, что было, приснилось ему).
415. К спящему Хозе подошел агент. Смотрит на него. Посмотрел на часы.
416. На часах 11 часов.
417. Агент спокойно отошел.
418. Агент расположился на траве, поодаль от спящего Хозе, и плетет гирлянду из полевых цветов.
XXI ЭПИЗОД
30-й инцидент
419. Перед домиком Реалей стоит коляска. Подошел Сан-тандер с несколькими товарищами.
420. Из дома вышла Клеманс, обратилась к Сантандеру в отчаянии:
- ОН НЕ ПРИЕХАЛ...
421. Сантандер нахмурился. И нахмурились его товарищи.
422. Два агента из бюро в стороне наблюдают эту сцену.
423. Клеманс схватила Сантандера за руку:
- А ЧТО, ЕСЛИ ОН УЖЕ... УБИТ.
424. Сантандер старается ее успокоить. Но Клеманс уже плохо владеет собою. Она томится, не находит себе места, не знает что делать.
425. Сосед уводит свою лошадь и коляску.
426. Клеманс увидела, бросилась к нему.
427. Остановила соседа, говорит ему:
- ДАЙТЕ МНЕ ЕЩЕ ВАШУ ЛОШАДЬ. Я ПОЕДУ ОПЯТЬ.
428. Сосед сумрачно молчит. Лошадь и так проездила целую ночь. Подошел Сантандер, сказал ему несколько слов, уговорил его. Клеманс ищет глазами Саравию и Мишеля.
429. На крыльце. Мишель отговаривает Саравию ехать. Нужно подумать о ребенке. Подошла Клеманс. Вид у нее полупомешанный.
430. Говорит Саравии:
- САРАВИЯ, ЕДЕМ ОПЯТЬ... ВЕДЬ НИКОГДА... НИКОГДА БОЛЬШЕ ЕГО НЕ УВИДИМ...
431. Мишель пробует успокоить Клеманс, отговорить ее от бесполезной поездки. Она резко ему отвечает:
- ВЫ МОЖЕТЕ ОСТАВАТЬСЯ. ВЫ НЕ ЗНАЛИ ЕГО.
432. Саравия строго взглянула на Мишеля и сказала:
- Я ПОЕДУ С ТОБОЙ, МАМА!
433. Клеманс тащит за собой Саравию. Мишель идет за ними.
434. Саравия передает ребенка Сантандеру, просит позаботиться о нем.
435. Усаживаются в коляску. Коляска трогается с места.
436. Сантандер стоит с ребенком на руках.
437. Два агента из бюро. Выразительно переглянулись. Один сделал жест: на Хозе Реале можно поставить крест. Другой в знак согласия кивает головой. Неторопливой походкой освободившихся от официальных обязанностей людей они пошли.
31-й инцидент
438. У дороги, в высокой траве, спит Хозе непробудным сном.
439. Сопровождающий его агент сплел уже длинную гирлянду из цветов. Смотрит.
440. Быстро проезжает по другой дороге коляска.
441. Агент продолжает свое идиллическое занятие. '
XXII ЭПИЗОД
32-й инцидент
442. Бар.
443. Агенты из местного полицейского бюро, которые дежурили у домика Реалей, у стойки подкрепляют свои силы. Не торопятся, очевидно уверены, что сегодня им работать не придется. Поглядывают в сторону.
444. У столика Сантандер и товарищи.
445. Сантандер говорит:
- С ХОЗЕ ЧТО-ТО СЛУЧИЛОСЬ...
446. Товарищи озабочены сообщением.
447. Агенты у стойки пьют. Один из них подмигнул в сторону Сантандера и его товарищей: напрасно ждали, сорвалось! Не приедет Хозе Реаль!
Часть шестая
XXIII ЭПИЗОД
33-й инцидент
448. У дороги в поле. Спит Хозе. Вдруг открыл глаза. Увидел...
449....склоненное к нему лицо агента. Агент внимательно смотрит на него, — умер, что ли, человек.
450. Хозе вскочил, спрашивает:
- КОТОРЫЙ ЧАС?!
451. Агент посмотрел на часы:
- ПЯТЬ ЧАСОВ.
452. Хозе похолодел от ужаса. Взглянул на агента. Сделал жест рукою, как бы отстраняя его. Сказал:
- У МЕНЯ ЕСТЬ ЕЩЕ ДВА ЧАСА...
453. Хозе быстро пошел. Агент последовал за ним.
454. В поле. На том месте, где сидел агент, остались гирлянды цветов, им сплетенные.
34-й инцидент
455. Домик Реалей. Подошел Хозе.
456. Взошел на крыльцо и постучал в запертую дверь. Ответа нет. Хозе стучит еще и отчаянно. Ответа пет.
457. Хозе заглядывает в окно. Через окно видна пустая комната.
458. Хозе с отчаянием обернулся. Агент, прохаживающийся взад и вперед около дома, в этот момент как раз подошел к Хозе, Хозе говорит ему:
- ИХ НЕТ ДОМА.
459. Агент развел руками: ничем не могу помочь, — продолжает прогулку.
460. Хозе опять у двери. Яростно ломится в нее. Стучит. В бессилии прислоняется к двери. И вдруг увидел...
461....висит ключ под навесом.
462. Хозе потянулся за ключом, снял его с гвоздя. Идет к двери...
463....отпер дверь и вошел.
464. Агент прошел, посмотрел на дверь, только что закрывшуюся за Хозе, и зашагал дальше.
XXIV ЭПИЗОД
35-й инцидент
465. Тихо открылась дверь, и в комнату вошел Хозе...
466....обвел комнату взглядом. И увидел...
467....на стене знакомые старые часы с кукушкой...
468....накрытый на четыре прибора стол... Возле его прибора лежат его старый кисет и трубка.
469. Хозе прошел через комнату. Подошел к двери в другую комнату.
470. В дверях другой комнаты стоит Хозе.
471. (С его точки зрения.} Стоит маленькая люлька. Хозе подошел к ней. Прикоснулся. Люлька качнулась. Вдруг Хозе вздрогнул.
472. Бьют старые часы с кукушкой. На часах шесть часов.
473. Хозе идет...
474....входит в первую комнату, смотрит на часы, подходит к столу, садится за стол.
475. Он за своим прибором. Тронул свою трубку и кисет. Потом тихо обвел взглядом пустые стулья и приборы на столе и тихо сказал:
- А ВОТ И Я... ПРОГОЛОДАЛСЯ ЖЕ Я СЕГОДНЯ...
476. И испугался сам звука своего голоса в пустой комнате... Посмотрел вокруг себя с жалким лицом, словно надеясь увидеть кого-нибудь... Взял себя в руки... Встряхнулся... Набил трубку, закурил...
XXV ЭПИЗОД
36-й инцидент
477. По дороге медленным шагом возвращается коляска.
478. В коляске обессилевшая от волнения Клеманс, огорченная Саравия.
479. Коляску обгоняют велосипеды, на которых возвращаются агенты из бюро, бывшие на станции.
XXVI ЭПИЗОД
37-й инцидент
480. В домике Реалей Хозе тихо бродит по комнате и нежно притрагивается к вещам.
481. Хозе взял в руки свою глиняную кружку. И вдруг вздрогнул и выронил кружку.
481-а. Кружка упала на пол и разбилась.
482. Часы пробили половину седьмого.
483. Хозе посмотрел на часы, быстро идет к окну.
484. Хозе у окна. С улицы смотрит в окно полицейский агент. Хозе распахнул окно.
485. Хозе говорит из окна агенту:
- У МЕНЯ ЕСТЬ ЕЩЕ ПОЛЧАСА...
486. Агент спокойно отвечает:
- ДАЖЕ СОРОК МИНУТ. ВАШИ ЧАСЫ СПЕШАТ.
487. Хозе закрыл окно. И вдруг обернулся к двери.
488. Дверь открывается.
489. Пауза. Хозе сделал шаг к двери.
490. Дверь открылась... Вошел Сантандер... Увидал Хозе.
- ХОЗЕ! НАКОНЕЦ-ТО!
491. Сантандер обнял Хозе. Говорит ему:
- КАК ТЫ ЗАПОЗДАЛ! ИДЕМ.
492. Хозе не решается уходить, оглядывается на комнату. Сантандер решительно повторяет: «Идем!» Повинуясь Сантандеру, Хозе взял шляпу, последовал за Сантандером.
493. В дверях Сантандер спрашивает Хозе:
- В КОТОРОМ ЧАСУ ТЕБЕ ВОЗВРАЩАТЬСЯ?
494. Хозе отвечает:
- В СЕМЬ.
495. Сантандер взглянул на часы, торопит Хозе. Идут к двери. Выходя из комнаты.
38-й инцидент
496. Из дома вышли Сантандер и Хозе.
497. Стоит агент. Мимо него прошли Сантандер и Хозе.
498. Сантандер, показывая взглядом назад, спросил Хозе: агент? Хозе чуть заметным движением головы ответил: да. Сантандер и Хозе идут.
499. Агент следует за ними.
500. Двое молодых рабочих на улице. Мимо них проходят Сантандер и Хозе. На лицах рабочих — изумление. Сантандер сделал им знак молчать, кивнув на агента, идущего позади...
501. И показал на пальцах: семь.
502. Ребята поняли: пропустили мимо себя Сантандера и Хозе. Прошел мимо полицейский агент.
Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 206; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!