Тема: Науковий стиль сучасної української літературної мови у фаховому мовленні лікаря
План
1. Науковий стиль мови: основна функція, мета, сфера використання, підстилі.
2. Особливості писемної мови.
3. Види та структура наукового тексту. Реферат, анотація, рецензія (оглядово).
4. Стилістичний практикум: бібліографія, цитати, посилання.
Список літератури
1. Мацько Л.І. Культура української фахової мови: навч. посіб. / Л.І. Мацько, Л.В.Кравець. – К.: ВЦ «Академія», 2007. –
С.40-51.
2. Золотухін Г.О. Фахова мова медика: підруч. /
Г. О. Золотухін, Н. П. Литвиненко, Н. В. Місник. – К.: Здоров’я, 2001. – С.16-23.
3. Мацюк З. Українська мова професійного спілкування: навч.посіб. /З.Мацюк, Н. Станкевич. К. : Каравела, 2006.– С.39-46.
4. Культура фахового мовлення: навч. посіб. / За ред.
Н.Д.Бабич. – Чернівці: Книги – ХХІ, 2006. – С.34-35.
5. Методичні вказівки, вправи і завдання для підвищення мовленнєвої культури студентів І-го курсу спеціальності «Лікувальна справа» денної форми навчання /Укладач Л.М. Яременко. – Суми: Вид-во СумДУ, 2009. – С.19-21.
6. Ткаченко О.Г. Ділова українська мова: навч. посіб. / О.Ткаченко. – Суми, 2004.
Для активного запам’ятовування
Мова науки
Неправильно | Правильно |
Заслуговує уваги | Заслуговує на увагу |
Стаття побачила світ | Стаття вийшла друком |
Дати начало | Започаткувати |
Добитися результатів | Домогтися результатів |
Вповні заслуговує | Цілком заслуговує |
Для наглядності | Для наочності |
Задавати питання | Ставити, порушувати, запитувати |
Існуюча криза | Сучасна, теперішня, сьогоднішня, наявна |
На зворотній стороні | На звороті |
На началах | На засадах, на основах |
Невірне обчислення, твердження | Неправильне, хибне, помилкове |
Не грає ніякої ролі | Не відіграє ніякої (жодної) ролі |
Не рідкість | Не дивина, звичайна річ |
Першочергове завдання | Завдання найбільшої ваги |
Піднімати проблему | Порушувати проблему |
Переслідувати мету | Мати на меті |
По мірі того як | Відповідно до того як |
Приходити в протиріччя | Заходити в суперечність |
У повному об’ємі | У всьому обсязі |
У першу чергу | Насамперед, передусім, перш за все, найперше, щонайперше |
Як видно | Мабуть, певно, як повинно бути, як має бути |
Завдання
|
|
1. Підготуйтеся до обговорення в аудиторії питань практичного заняття.
2. Перепишіть подане речення, розставте розділові знаки. Визначте, який аспект писемної наукової мови виокремлює автор?
Модест Левицький у 1917 році зазначав …всамперед треба позбутися непотрібної звички російських канцелярій вживати крученої, високопарної мови у службових паперах : що простіша мова то легше її зрозуміти і до діла дійти (Левицький М. Як писати службові папери українською мовою.- Черкаси, 1917.- С.4).
|
|
3. Визначте функціональний стиль (підстиль) пропонованого тексту. Назвіть українською мовою сучасні методи лікування зубів. Прокоментуйте назву.
«Звёздная» ульыбка
Стоматолог-ортопед может не только изготовить стандартные протезы или коронки, но и сделать вам «звездную» улыбку,
изготовив виниры — тончайшие керамические облицовочные пластинки, которые прикрепляются к передней стороне зуба с помощью специального цемента. Виниры помогут, если это необходимо, изменить цвет зуба, его форму, убрать щели между зубами. Всем известны сияющие белые зубы Мерилин Монро, а ведь это виниры. Она стала первой знаменитой личностью, которая согласилась использовать их, несмотря на то что из-за несовершенства технологий тех времен ей постоянно приходилось носить с собой прибор для их ремонта и замены. Если же у вас от зуба остался один корень, врачи-ортопеды и в этом вам помогут, изготовив вкладку — металлический микропротез, повторяющий форму обточенного зуба, одна часть которого фиксируется в корень, а другая его часть находится над десной, напоминая обточенный зуб, на эту часть врач и зафиксирует искусственную коронку.
|
|
Потерянный зуб заменит имплантат — искусственный титановый корень, который ввинчивается в челюсть на место отсутствующего зуба. В зуботехнической лаборатории техник подбирает абатмент для данного имплантата. Абатмент — зто определённый переходной элемент для крепления коронки к имплантату. Вся конструкция представляет собой некий разборный конструктор в виде: имплантат — абатмент — коронка.
Неправильное положение зубов в челюсти может исправить стоматолог-ортодонт. Современные технологии позволяют выровнять зубы в любом возрасте. Кроме того, неровно стоящие зубы вызывают заболевание десен и кариес зубов. В настоящее время в арсенале врача-ортодонта есть мощное оружие - брекет-система. Методика коррекции положення зубов при помощи зтой несъемной техники была разработана в Америке. Наши врачи ее успешно применяют уже около двадцати лет. «Брекеты» (с англ. – замок) фиксируются только на постоянные зубы. Позтому их можно устанавливать, начиная примерно с десятилетнего возраста. Верхние возрастные рамки не ограничены. «Брекет» - крошечная пластиночка, которая наклеивается на внешнюю сторону зубов, вреда зубной змали не приносит, через него пропускают тонкую дугу. Она, оказывая легкое давление на зубы, сдвигает их с насиженных мест. В зависимости от сложности лечения «брекеты» носят от 6 месяцев до двух лет. Они бывают металлические и пластиковые. Металлические на зубах видны, пластиковые - белого цвета. Однако лечение с металлическими идет значительно быстрее.
|
|
(Гусєва О. – стоматолог-терапевт)
4. Випишіть словосполучення, що належать до наукового стилю:
Аутоалергічне захворювання, термінові заходи, чудовий світанок, дії політичних партій, золоте колосся, пошкодження клітин, висловлювати протест, місцевий імунітет, депутатський імунітет, склад речення, велике коло кровообігу, високорозвинена економіка, санітарно-гігієнічний норматив.
5. Запишіть українською мовою стереотипи медичної сфери:
Выздоравливать, прививка, осанка, падать в обморок, искусственный, выносливый, область сердца, профессиональная чистка зубов, клиническте отбеливание, стоматологический компрессор.
6. Додаткове завдання (за бажанням студентів).
Підготуйте невелику (до 5хвилин) презентацію одного, на вибір, медичного термінологічного чи енциклопедичного словника -
*Змєєв Л.Ф. «Русские врачи-писатели» (біобібліографічний словник).
*Червяк, П. І. Медична енциклопедія / П. І. Червяк ; НАМН України. - 3-тє вид., доп. - К. : ВЦ Просвіта, 2012. - 1504 с. («Видатні лікарі та вчені медики України» - 92с.)
*Сімейна медицина. Енциклопедія у п'яти томах: том 2 /
О.Ю.Барнет, Л.В.Беш, Р.Г. Голик та ін. – К.: Здоров’я, 2008. – 736с.
*Російсько-українсько-латинський словник медичних термінів: Оториноларингологія, стоматологія / Г.Е. Тімен, В.І.Влялько,
А.Ф.Карась, та ін.; За ред. В.Г.Коляденка, Ю.В.Шаніна – К.: Здоров’я, 1993. – 112с.
за схемою:
а) вихідні дані про словник (повна назва словника, його автор чи колектив авторів, упорядник (редактор), місце видання, видавництво, рік видання); б) тип аналізованого словника; в) завдання цього типу словника; г) принцип організації словникового матеріалу (алфавітний, алфавітно-гніздовий, ідеографічний); д) коротка оцінка словника, визначення його практичної цінності (зі вступної статті); е) приклад однієї - двох словникових статей.
Практичне заняття №5
Дата добавления: 2018-08-06; просмотров: 182; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!