B) Specific type of bilingual communication as opposed to bilingual communication proper



c) Bilingual communication

3. Choose the translation method priorities (model) for written ( general and technical) translation:

a) Denotative

B) Transformational

c) Communicational

4. Identify the used lexical transformation in the following example: mixed laws – смешанные законы

A) Loan

b) Generalization

c) Descriptive translation

5. Identify the used grammatical transformation in the following example: He pulled himself together quickly – Он быстро взял себя в руки

A) Full translation

b) Zero translation

c) Partial translation

6. Identify the used syntactical transformation in the following example: business card etiquette – правила вручения визитных карточек

A) Extension

b) Functional change

c) Omission

7. Which type of translation has a longer lasting effect in time:

a) Equivalent

B) Adequate

c) Literal

8. Which type of translation presents a consecutive verbal translation though at the level of word-groups and sentences?

A) Word-for-word translation 

b) Literal translation

c) Literary translation

9. General theory of translation studies:

a) Peculiarities of translations from and into particular languages

b) The degree of adequacy of translated text to the original

C) Universal rules of the translation process

10.  Special theories of translation study:

a) The degree of adequacy of translated text to the original

B) The specific features of different translation activities

c) Efficient educational principles of learning different types of oral and written translation

11. History of translation studies:

A) Historical stages and main trends of translation

b) Efficient educational principles of learning different types of oral and written translation

c) Programs, based on the lexical-grammatical and semantic data of different languages

12. Background information is understood as:

a) Totality of material and spiritual values

b) Non-equivalent lexical units

C) Common knowledge for the participants of the communicative act

13.  Chose lexical translator’s transformations from the list:

a) Zero translation

B) Descriptive translation

c) Expansion

14.  Chose syntactical translator’s transformations from the list:

a) Transcription

B) Inversion

c) Conversion

15.  Identify which type of grammatical transformation is used in the following example: He was eager to start climbing – Ему не терпелось начать подъем

a) Functional substitution

b) Full translation

C) Antonymic translation

16. Identify which type of syntactical transformation is used in the following example: for a short time - ненадолго

A) Omission

b) Inversion

c) Expansion

17. Identify which type of lexical transformation is used in the following example: head of the government – глава правительства

a) Generalization

B) Loan translation

c) Functional change

18. Full translation is used:

A) in case of complete similarity of grammatical forms, their meaning and function

b) in case, when the grammatical form in the source and target languages coincide, but the is a difference in the explication of the elements of content

c) in case, when one grammatical form can have several content functions, different in the source and target languages

19.   Transcription represents:

A) the phonetic form (sound structure) of the word from the source language by phonetic means of the target language

b) the graphic form of the word from the source language by means of the alphabet of the target language

c) the component composition of a word or word combination of the source language by the corresponding elements of the target language

20.   Evaluation connotation (emphatic/neutral) is based upon:

a) logic development of the meaning of the source unit

b) changing the broad meaning of the source unit into a specified meaning of the target unit

C) socio-linguistic factors such as different emotional coloring of the information in different cultures

21.  Concrete definition (specification) is used when:

a) The original meaning is redundant in the given context, or an expanded meaning is preferable from the stylistic point of view


Дата добавления: 2018-08-06; просмотров: 294; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!