Литературный язык и территориальные диалекты.



Диалект –разновидность общенародного языка, употребляемая в качестве средства общения между людьми, связанными тесной территориальной общностью.

Выделяются три группы территориальных диалектов.

1. Севернорусские диалекты распространены к северу от Москвы, на территории Ярославской, Костромской, Вологодской, Архангельской и некоторых других областей. Им присущи следующие особенности:

1) оканье – произношение звука [о]в безударном положении там, где в литературном языке [а];

2) цоканье – неразличение звуков [ц]и [ч](цасы, курича);

3) [знааш], [знаш] – стяжение гласных в личных окончаниях глагола;

4) совпадение формы творительного падежа множественного числа существительных с формой дательного падежа [пошли за грибами да за ягодами].

2. Южнорусские диалекты распространены к югу от Москвы, на территориях Калужской, Тульской, Орловской, Тамбовской, Воронежской и других областей. Им присущи особенности:

1) аканье – неразличение звуков [о]и [а] [вада];

2) яканье – произношение звука [д]после мягкого согласного на месте Я› Е;

3) особое произношение звука [г],он произносится как щелевой [г];

3. Среднерусские диалекты занимают промежуточное положение между северно– и южнорусскими. Они расположены между районами распространения северных и южных диалектов. Отличающие черты:

1) иканье – произношение звука [и]на месте Яи Е(питух);

2) произношение звука [ш]на месте щ(шастье);

3) произношение [ж]долгого мягкого на месте жжи зж.

Литературный язык

 

 

Функционально-стилистическая дифференциация языка.

Научный стиль используется в таких произведениях как монографии, диссертации, статьи в научных журналах, энциклопедии, словари, справочники, учебная литература. Особенностями научного стиля являются логичность изложения, отвлеченность, обобщенность, объективность передаваемой информации. Слова используются в их прямом значении, образные средства языка отсутствуют, но зато широко употребляется терминологическая лексика. В научном стиле речи не принято использовать глаголы в форме 1 и 2 лица единственного числа. Данные формы глаголов заменяются 2 лицом, множественного числа или глаголами с вневременными значениями. Активно употребляются сложноподчиненные предложения с придаточными изъяснительными, причины, сравнения; предложения, осложненные причастными и деепричастными оборотами, вводными словами и конструкциями. Функция научного стиля – сообщение, передача информации.

Официально-деловой стильиспользуется в сфере служебно-правовых, производственных отношений. Следует отметить, что официально-деловые бумаги не «пишутся», а составляются по определенным образцам. Этим и определяются особенности данного стиля: точность, стандартизированность, предписывающий характер, отсутствие образных средств языка. Слова употребляются в прямом значении, активно используются стандартные обороты, устойчивые словосочетания, эмоциональная окраска речи отсутствует. В текстах официально-делового стиля принято использовать отглагольные существительные в форме родительного падежа, краткие прилагательные, отыменные предлоги и союзы, существительные мужского рода для обозначения лиц женского пола по их профессии. Предложения обычно составляются простые, осложненные однородными членами, обособленными оборотами. Функция официально-делового стиля – предписывающе-информационная.

Публицистический стиль– это стиль средств массовой информации, который обслуживает общественно-экономические, политические, культурные отношения. К особенностям публицистического стиля речи относятся логичность, последовательность, конкретность, строгая обоснованность, общедоступность, эмоциональность, призывность. В произведениях публицистического стиля активно используются общественно-политическая и абстрактная лексика, профессионализмы, образные средства языка с яркой эмоциональной окраской. Часто встречаются сложные синтаксические конструкции с вводными словами и предложениями, причастными и деепричастными оборотами. Функцию публицистического стиля можно определить как информативно-воздействующую.

Художественный стиль – это стиль произведений художественной литературы. Особенностями художественного стиля можно назвать использование всего многообразия языковых средств, для создания образности и выразительности произведения. Основная функция художественного стиля – эстетическая.

Разговорный стиль реализуется в устной и письменной разговорной речи, бытовых отношениях. Разговорный стиль отличается неофициальностью, непринужденностью, спонтанностью речи, широким использованием мимики и жестов. Преобладают слова общеупотребительные и нейтральные, с разговорной и эмоционально-экспрессивной окраской. В разговорной речи преобладают глаголы, личные местоимения, прилагательные, частицы. Порядок слов в предложениях свободный, много неполных, вопросительных и побудительных предложений. Основная функция разговорного стиля – коммуникативная.

 

 

Синхрония и диахрония языка.

Синхрония - (от греч. σύγχρονος — одновременный) — 1) состояние языка в определённый момент его развития как системы одновременно существующих взаимо­свя­зан­ных и взаимо­обуслов­лен­ных элементов, совокупность фактов языка как «единственной и подлинной реальности», данной говорящему (Ф. де Соссюр) и используемой им в процессах коммуникации; период в развитии языка, выделенный условно по признаку отсутствия в нем изменений или же несущественности последних («синхронный срез языка»); 2) изучение языка в указанном состоянии, т. е. как системы опреде­лён­ных отношений, рассматриваемой в предельном отвлечении от фактора времени и/или языковых изменений. Отсюда исполь­зо­ва­ние термина «синхронная лингвистика» как равнозначного термину «статическая», а нередко и «описательная лингвистика» в противовес «диахронической».

Понятие синхронии было введено Соссюром вместе с понятием диахрониив составе единой антиномии или дихотомии. Разграничение этих понятий соответствовало противо­по­став­ле­нию статики и динамики, языка и речи, системности и бессистемности, грамматики и фонетики, а также оси одновременности и оси последовательности (к последнему противо­по­став­ле­нию ещё ранее пришли И. А. Бодуэн де Куртенэ и Н. В. Крушевский). Некоторые основания подобного противо­по­став­ле­ния подверглись критике уже в «Тезисах Пражского лингвисти­че­ско­го кружка». Особенно существенные возражения (например, у Р. О. Якобсона) вызвало прирав­ни­ва­ние синхронии и статики: поскольку язык определяется как объект, нестатический по своей природе, динамика рассма­три­ва­ет­ся как неотъемлемое свойство языка в любой момент его существования, в том числе и в синхронии.

Задачей синхронного изучения языка является установление принципов его организации как системы, проявляющей известное равновесие подвижного и устойчивого, динамического и стати­че­ско­го и потому выступающей в качестве системы не только единиц, но и правил. В характеристику синхронного состояния языка входит соответственно указание на «слабые» и «сильные» звенья системы, на утрачиваемое в системе и только зарождающееся, на её ядро и периферию и т. п. и, следовательно, определение тенденций её развития. С точки зрения синхронии можно изучать не только современное состояние, но и отдельные периоды в истории языков (в т. ч. мёртвых), условно выделяемые по принципу относи­тель­ной стабиль­но­сти системы языка в этот период, который может быть как очень кратким, так и весьма продолжительным (например, когда в качестве синхронного среза описывается праиндо­евро­пей­ское или прагерманское состояние).

Диахрония - (от греч. διά — через, сквозь и χρόνος — время) — историческое развитие системы языковой как предмет лингвистического исследования; исследование языка во времени, в процессе его развития на временной оси.

В истории языкознания понятие диахронии неразрывно связано с понятием синхронии и с противо­по­став­ле­ни­ем двух аспектов и двух подходов к анализу языка. Проблемы диахронии изуча­ют­ся диахронической лингвистикой. Последняя иногда отождествлялась со сравни­тель­но-историческим языкознанием, а с начала 20 в. с исторической фонетикой; позднее объектом её исследования стали считать языковые изменения и установление причин и времени их появления. Во 2‑й половине 20 в. диахронический подход, в отличие от собственно исторического, связанного с периодизацией истории языка и описанием элемен­тов его частных подсистем, направляется на изучение диахронических преобра­зо­ва­ний в системе языка и на опреде­ле­ние их роли в перестройке системы; он ориентируется на восстановление основных закономерностей (универсалий, констант) развития языка как системы и включает поиски числа и типа закономерных переходов от одного состояния к другому, вырабатывая для этого свои методы.

Принадлежащий Ф. де Соссюру тезис об абсолютном противопоставлении двух принци­пов — синхрон­но­го и диахронного, принятый, в частности, Ш. Балли, затем отвергался большин­ством языко­ве­дов (представи­те­ли пражской лингвистической школы, а также А. Сеше, Э. Бёйсенс, Э. Косерю и другие). Подвергались сомнению и критике положения о возможности адекватной характеристики синхронной системы языка без обращения к её истории, а также о примате синхрон­но­го анализа перед диахронным (И. А. Бодуэн де Куртенэ, Н. С. Трубецкой, Р. О. Якобсон и другие). Синхронный анализ легче осуществим практически — в силу большей полноты фактических данных и их доступности; он проще подвергается проверке и верификации. Однако лишь диахро­ни­че­ский подход помогает понять, как сложилась данная языковая система. Поэтому, хотя синхронное рассмотрение языка и предше­ству­ет диахроническому, ибо это последнее всегда связано с сопостав­ле­ни­ем по крайней мере двух последовательных стадий (синхронных срезов) в системе языка, оба подхода дополняют и обогащают друг друга. Диахронические объяснения понимаются как способ­ству­ю­щие познанию особенностей функционирования языка во времени, в т. ч. и в синхро­нии, а потому — как важная часть теории языка вообще.

 


Дата добавления: 2018-08-06; просмотров: 1390; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!