Актуальное членение предложения.



Кроме грамматической структуры, у предложения (кроме однословного) есть еще и линейно-динамическая, воплощающая его актуальное членение.

1 – В четверг я дам тебе книгу. 2 – Книгу я дам тебе в четверг. 3 – В четверг я дам книгу тебе. 4 – В четверг книгу дам тебе я. 5 – В четверг книгу я тебе дам.

Каждое предложение передает одну и ту же вещественную информацию: кто-то кому-то собрался в четверг дать книгу. Содержание ясно из грамматич структуры и лексич наполнения: дам - сказуемое, я - подлежащее, книгу - пр доп, тебе - косв доп, в четверг - обстоят времени.
Совпадая по передаваемой веществ информации, эти предложения различаются в содержащейся актуальной информации. Говорящий всякий раз ставит новую цель: 1 – факт в целом, либо желание акцентировать внимание именно, на том, что будет дана книга; 2 – книга будет дана именно в четверг; 3 – именно «тебе» будет дана книга; 4 – книгу даст именно говорящий; 5 – факт будет иметь место непременно.

Акт информация есть угол зрения, под которым подается веществ информация. Акт информация передается линейно-динамич организацией предложения, т.е последовательностью элементов предложения и местом логического ударения. Предложение членится на две части: Тема– почти всегда известна адресату сообщения, является отправной точкой для развертывания актуальной информации. Рема – то, что сообщается о теме – ядро и основное содержание высказывания (брат уехал, молоко привезли, девочка больна гриппом).В простейших случаях тема может совпадать с подлежащим, а рема со сказуемым. Тема дана ситуацией общения, контекстом, поэтому она может быть опущена в пределах конкретного предложения, а рема обязательна.

Иногда рема целиком состоит из нового и неизвестного (секретаря зовут Михаил Семенович), иногда элементы ремы уже известны собеседнику, и новыми они становятся только в соотнесении с темой (Маша едет в Москву). Тема и рема иногда состоят из нового (жили-были дед и баба). В РЯз глагол часто стоит на первом месте – и тема линейно предшествует реме (объективный порядок). Эмоциональность и экспрессивность – особый эмоц контур - придает предложению выдвижение ремы на первое место (субъективный порядок).

В повествовании или диалоге рема предыдущего предложения обычно становится темой последующего.

Акт информация передается не только порядком слов, но и другим способом: лексич элементы: усилительные частицы (она даже этого не знала), неопределенные местоимения (кто-то из друзей), синтаксические конструкции (что касается оформляет тему), неопределенный артикль для ремы, а определенный для темы; замена залога (John loves Mary – Mary is loved by John).

 

Понятие родства языков. Сравнительно-историческое языкознание.

Родство языков проявляется в их систематическом материальном сходстве (в сходстве материала, из которого построены экспоненты морфем и слов, тождественно близких по значению).
Русское числительное «три» по звучанию сходно с англ. three, нем. drei, лит. trys, исп. tres, др.-греч. treis. Согласные в этих словах отчасти совпадают, но все же объединяются межъязыковыми соответствиями, регулярно повторяющимися и в других словах.

Материальное сходство с звукоподражат словах или корнях придставляется обусловленным, продиктованным природой. Но в большинстве случает между содержанием языкового знака и его материальн составом экспонента отсутствует естеств связь. Если материальн сходство обнаруживается в нескольких корнях, словах или аффиксах, то оно может объясниться случайным совпадением. Если же сходство повторяется в ряде морфем или словоформ, укладывается в системы регулярных звуков соответствий, и соеднияет группы языков, следует говорить об историч связи: материально сходные слова и морфемы генетически тождественны.

 

Нужно разграничивать два вида историч связи: контакт(вызванный территориальным соседством, контактом цивилизаций) и исконное родство, развившееся в процессе дивергенции (распада) единого языка, существовавшего раньше. Контакты ведут к заимствованию слов, выражений, словообразоват морфем (кроме формообразоват аффиксов и знаменат слов). Два языка называются родственными, когда оба они являются результатом двух различных эволюций одного и того же языка, бывшего в употреблении раньше.

Общий язык- предок - праязык или язык-основа, а совокупность родственных языков – языковая семья. (индоевропейская семья. возникла в рез-те распада праязыка и длительн самостоят развития обособившихся диалектов, постепенно превращавшихся в отдельные, но рдств языки. праязык не зарегистрирован в письменных памятниках, но реконструируется).

 

Языковая семья – множество языков, которое разграничено на ветви (германская, романская, славянская). Каждая ветвь имеет свой праязык, кот является также ответвлением от праязыка всей семьи. Внутри ветвей выделяют подмножества языков, объединенных еще более близким родством. Соотношение ветвей и групп изображают в виде «родословного древа». Разветвление древа – сложный процесс. Распад языка-основы – неравномерный и и медленный процесс. Дивергенция постоянно взаимодействует с конвергенцией: субстрат – аборигены принимают язык пришельцев как основной, но вносят в него ряд изменений под влиянием родного языка; суперстрат – местный язык в борьбе с языком пришельцев побеждает, но успевает перенять его черты. Языковое родство – это не родство по крови. Язык не передается в порядке биологического наследования, а постепенно усваивается.

 

Изучение языков родства относится к области сравнит-историч языковедения, методы которого предполагают сравнение языков для выяснения их исторического прошлого. Ученые сравнивают генетически тождественные слова и восстанавливают их первоначальный вид – архитипы или праформы. Так получается приблизит реконструкция отдельных сторон языка.

1. в славянских языках не сохранилось окончание –S в сущ-ных м.р. в И.п. ед.ч., но в остальном индоевропейском массиве оно есть, что выяснено при сравнении болг, литовск, чешк, польск. Вывод: архитип был с окончанием –с. Также было установлено наличие в слав языках носовых гласных, кот сохранились только в польск.

Материальное сходство языков не всегда видно невооруженным глазом. Фонетические чередования, наслоения настолько искажают форму слова, что о сходстве порой трудно догадаться, но многоуровневый анализ позволяет это сделать. Иногда сходство звучании не говорит о генетич тождестве: нем. Feuer и фр. Feu имеют разные основы: 1 – сравнивают с греческим pyr - огонь, 2 – с латинским focus – очаг.

Сравнит-историч метод дает прочную опору этимологич исследованию. Сравнительно-историческое языкознание опирается на неодинаковость развития родственных языков: сложно порой отличить сохранившиеся реликты от поздних инноваций, наличие «белых пятен» тоже мешает реконструкции – получается некая совокупность фактов о языке, существовавших в одно время.

Итогом работы стала генеалогическая классификация языков.

 

Лингвистическая типология.

Наряду с чертами материального сходства между языками мира наблюдаются сходства и различия структурного (типологического) порядка в принципах его организации, а не языковом материале (счет 20-ми в грузинском и фр; постпозитивные (стоящие после) артикли балканской группы и скандинавской).

Структурное сходство можно объяснить либо калькированием – структурным заимствованием в одном языке семантич, словообразова или синтаксич структуры, либо развитием по сходным законам (самостоятельная реализация одинаковых тенденций).

Калькирование естественно предположить, если языки находились в длительном контакте между собой или с третьим языком (субстратом или суперстатом) (постпозиция артикля в языках балканской группы (болг, армянск, албанск, румынск). В противном случае предполагается развитие по сходным законам (постпозиция артикля в скандинавских и балканских языках).

 

Если ввиду географической сближенности в языках наблюдается ряд сходных особенностей, то перед нами – исторически сложившаяся общность – языковой союз (балканский яз союз: болг, макед, румын, молдав, новогреч, албан). Изучает их ареальная лингвистика.

Структурное сходство языков, независимо от их территориального распространения – предмет типологического языковедения или лингвистической типологии.

 

Лингвистическая типология строится на основе разных структурных признаков:

1 – фонологическая типология.

Самый существ признак - характер основной фонологической единицы языка: фонема – фонемный строй, силлабема, финаль и инициаль – слоговой строй.

Просодическая хар-ка слова и слога: Противопоставление тональных языков – монотоническим; языков со свободным ударением – языкам с разными типами фиксированного, полуфиксир, потенциальн ударения. «Слоговые» языки различаются по хар-ру инициалей и финалей слога, «фонемные» языки – по степени разработанности и богатству фонемного инвентаря и по частоте употребл гласн и согл в тексте.

2 – морфологическая типология.

Самые важные признаки: 1) общая степень сложности морфологической структуры слова 2) типы грамматических морфем,используемых в качестве аффиксов. Их принято выражать типологич индексами.

1) Общая степень сложности морфологич структуры выражена кол-вом морфов, приходящихся на одну словофому - индекс синтетичности (количество морфов делить на количество речевых слов, обычно в тексте на 100 словоупотребл).

Аналитические языки - индекс ниже 2; (раздельное выражение лексич значения знаменательными словами и грамматич – служебными и порядком слов; аффиксы используются в малой степни) – вьетнамский, английский, немецкий, датский.

Синтетические языки – индекс от 2 до 3 (объединение в словоформе лексич и грамматич морфем) – русский, литовский, латынь, суахили.

Полисинтетические (инкорпорирующие) – индекс выше 3; эскимосские, индейские племена, некоторые кавказские. Для синтетич и полисинт характерно широкое использование аффиксов, высокое развитие формообразования, наличие сложный формообразоват парадигм. В полисинт используется инкорпорация (целое предложение оформлено как сложн слово).

 

2)Синтетические и полисинтетические языки разбивают на группы по использованию словообразовательных и формообразовательных аффиксов. Для ряда языков характерны префиксы, для других - постфиксы. В аспекте формообразовательной аффиксации различают 2 группы: флективную(фузионную) – сплавливающую (индоевропейские) и агглютинативную – склеивающую (финно-угорские, тюркские, японский, корейский, суахили).

Для флективных характерно: 1) Синтетосемия – совмещение в одном формообразоват аффиксе значений нескольких грамматических категорий (в РЯз – падеж включает и число (и род  у прил); у гла – значение лица, рода и числа, наклонения и времени). 2) Омосемия – наличие ряда формообразоват аффиксов для передачи одного и того же значения (для окончаний и суффиксов). 3) Наложение экспонентов морфем – переразложение, опрощение, поглощение целых морфем или отдельных частей сегментов, чередования. 4) Нулевые аффиксы используются в первичных и вторичных формах. 5) Основа слова несамостоятельна, не может быть употреблена в кач-ве словоформы.

Для агглютинативных: 1) Гаплосемия – закрепленность каждого формообразоват аффикса только за одной граммемой (в турецк). 2) Стандартность аффиксов – закрепленность за каждой граммемой одного обслуживающего аффикса. 3) Четкость границ морфемных сегментов. 4) Нулевые аффиксы всегда характеризуют начальную форму. 5) Основа существует как отдельное слово – часто начальная форма. Совмещение тенденций: в РЯз агглютинативен постфикс –ся\-сь.

 

3 – синтаксическая типология.

Важнейшее: оформление основных синтаксич связей - Отношение между действующим лицом, действием и объектом действия. Выделяют 3 типа построений предложений:

-активный строй – резкое противопоставление глаголов действия и глаголов состояния.

-эргативный строй – противопоставление переходных и непереходных глаголов.

Эти два строя характеризуются отсутствием единого грамматич оформления субъекта – на субъект указывают аффиксы глагола, субъект выражает падежами.

-номинативный строй– одинаковость оформления подлежащего, независимого от значения и формы сказуемого. Наиболее распростр в языках мира.

Также синтаксическая типология строится на базе признака свободного – позиционн порядка слов и т.д.

 

Историческое развитие языков. Взаимодействие языков и диалектов. Процессы дивергенции и конвергенции языков. Языковые контакты; двуязычие и многоязычие. Языки межнац общения. Лингва франка, пиджин, креольский язык.

Племена наших предков не имели единого общего языка, были так называемые «родовые языки». С развитием торговых отношений, контактами между племенами начинается процесс взаимодействия языков: дивергенция (распадение единого язык на несколько родственных языков) и конвергенция (сближение разных языков или замена двух языков одним доминирующим).

Дивергентное развитие – расщепление на несколько самостоятельных языков с сохранением сходных явлений общего предка.

Конвергентное развитие 1)  два языка сближаются –получается языковой союз (балканские языки); 2 – происходит поглощение одного языка другим, «язык-победитель» впитывает черты поглощ языка. Такое развитие может происходить на базе «субстрата»(язык, вытесненный другим, сохраняет свои следы в новом языке) или в контакте с «суперстратом» (местный язык вытесняет другой язык, но заимствует из него что-либо). Особые случаи – образование койнеЕ- общий язык, возникший на базе родств диалектов, один из кот оказывается ведущим; и лингва франка - средство межэтнич общения, сосуществующее с местными языками и подвергающееся их воздействию. Процессы див и конверг постоянно переплетаются друг с другом.

Развитие языков всегда было тесно связано с развитием устойчивых социальных форм объединения людей. С разложением первобытнообщинного строя возникают языки народностей – на базе территориальной организации, мало связаны с родовыми языками и диалектами. Иногда язык народности получает функции лингва франка, становясь языком межэтнич общения (чинУк, суахили, хАуса).

С появлением письменности начинают формироваться письменные языки, которые развиваются обособленно от разговорных (классическая латынь и вульгарная), тк. письм более консервативны. Постепенно разрыв между письм и разговорн становится все больше. (классич и вульг латынь). Свой письм язык складывается не у всех народностей. Функции языка лит-ры и переписки выполняет язык завоевателей. С теч времени возникает письм на родном языке. Произвед устн нар творчества стали записывать и обрабатывать. В деловой письм стали прибегать к языку народа чтобы обеспечить понимание того или иного документа или распоряжения. Наблюдался постоянное взаимодействие между двумя языками (церковнослав и русск).

С разложением феодального строя возникают национальные языки. В некот случаях язык народности не становится национ, а низводится до уровня диалекта. В других случаях из языка одной народности формируется несколько близкородств нац языка. В отличие от языка народностей (сугубо устного), национальный язык проникает и в письменную сферу – в литературный язык. Совершается постепенный переход письменности на язык народный. Возникает вопрос о единой норме литературного языка в его письм и устр употреблении, тк народн разговорн язык характеризуется диалектн раздробленностью. Приближение лит языка к народному чревато утратой единства лит языка. Во многих случаях в основу ложится выдвинутый в ходе истории на первое место диалект.

Эпоха колониальных захватов породила «пиджины» и «креольские языки». Пиджин – вспомогательный торговый язык, ни для кого не являющийся родным, использовался для общения колонизаторов с туземцами, потом между туземцами. Сильно редуцирован, с упрощенной грамматикой и бедным словарем, содержит большое кол-во местных элементов наряду с искажениями европ язка. Креольский язык – родной язык хотя бы для одной этнической группы. Возникает в рез-те массового, но неполного усвоения языка захватчиков местным населением, вносящим в усваиваемый язык свои особенности. Также благодаря смешан бракам может стать родным языком для первого поколения, обогащается лексич и развивается грамматич.

 

Новый этап в развитии нац языков связан с этапом нац-освободит движений. С крушением колониальных империй на передний план вышли новые нации со своими языками. В освобожденных гос-вах на роль новго оф языка часто выдвигается лингва франка из-за дробности местных языков. В ряде случаев в гос-ве имеется два оф языка, признанных равноправными. Раньше были характерны случаи сосуществования параллельных специализирован язков (разговорный, церковный, деловой переписки), в Новое время наблюдается единство нац языка, кот выступает в многообразии различн функциональн стилей

 

Характерной чертой нового времени является неуклонный рост международных связей, всесторонних и все более массовых контактов между народами, в том числе контактов языковых. Распространение получают двуязычие и многоязычие больших групп населения. Велика и все больше возрастает роль языков межнационального общения и международных организаций — английского, французского, испанского, русского, китайского, арабского (языка ООН). Кроме того, некоторое применение получили в ряде стран искусственные международные языки, особенно эсперанто. Во всех языках мира наблюдается непрерывный рост общих элементов —интернационализмов.

Исторические изменения в звуковой стороне языка. Понятие о звуковом законе. Регулярные звуковые переходы и их «следы»: а) исторические чередования; б) регулярные звуковые соответствия в морфемах родственных языков.

Звуковая сторона языка, как и все другие, подвергается изменениям на протяжении истории. Звуковой облик слов и морфем, их фонемный состав (феврарь раньше и февраль сейчас), ударение (музЫка при Пушкине и мУзыка), правила дистибуц фонем (сочетания кы гы хы в сорв не допускаются внутри слова) со временем меняются. Меняется набор фонем и система диф признаков (в РЯз исчезли носовые гл. Палат солг – отдельные фонемы). Меняется характер ударения и слоговая организация реч потока и единиц языка (в чешк и польск перешли к фикс ударению). Изучает изменения в системе языка диахроническая (историч) фонетика и диахроническая фонология.

Звуковые изменения подразделяют на: спорадические – представлены лишь в отдельных словах и морфемах и объясняются особыми условиями их функционирования (сильное фонетич разрушение формул вежливости и приветствия; диссимиляция – феврарь-февраль; перестановки). Эти тенденции проявляются от случая к случаю.

регулярные– применяются к определенной фонетической позиции или фонологической единице почти во всех случаях, когда данная единица или позиция присутствует в языке. Отсюда возникает понятие «звукового закона». (Дррусск сочетания гы, кы, хы заменились на ги, ки, хи без исключений, коснулось всех слов с такими сочетаниями). Звук закон не универсален, он сугубо историчен и действителен в определенных временных рамках. Пока закон действует – он является живым («аканье» - живое чередование), когда звуковой закон перестает действовать, он переходит в разряд исторических – мы видим только его результаты.

 Регулярные звуковые изменения подразделяются на:

1 – обусловленные(позиционно или комбинаторно): «аканье», замены гы, кы, хы; первая палатализация – общеслав переход заднеязычных в шипящие перед гл пер ряда.

2 – фронтальные(спонтанные) – утрата носовых гласных в рус, отражены в старослав памятниках, остались в польском. Превращение в неносовые произошли во всех позициях, из-за глобальности изменений процесс кажется спонтанным.

 Используются три вида формулировки звук закона:

1 – Звуковой переход (предполагает диахроническое сравнение – сравнение более раннего и более позднего состояния языка). Записывается с помощью стрелочек, острием к более поздн форме: Кыевъ>Киев. Также возможна обратная запись. Подтверждения перехода обязательно должно быть зафиксировано в письменных памятниках, если этого нет, то реконструкция опирается на:

2 – Звуковое соответствие (устанавливается сравнением фактов двух разных генетически связанных языков. Записывается знаком «=» (славянское «ч» и литовское «к»). Факт соответствия позволяет реконструировать звук переход, недоступный непоср наблюдению.

3 - Чередование (присинхронич рассмотрении одного языка) историческое - ∞ и живое - ~. Возникает в рез-те обусловл изменений. При фронтальном изменении чередованию нет места. После того, как звук закон стал историч, его рез-ы могут подвергнуться нарушениям и преобразованиям. Происходит наложение новых процессов на старые, а также нарушение соответствий путем заимствования. Также, живые и историч чередования фонем могут нарушаться или распространяться по аналогии (к – ч, г –ж). Открытие звуковых законов внесло серьезный вклад в развитие сравнительно-историческое изучение языков.

 


Дата добавления: 2018-06-27; просмотров: 601; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!