Б. Судебные расходы и издержки



1. Замечания сторон

226. Заявитель также требовал выплаты 24 979 рублей (около 417 евро) в качестве возмещения расходов на адвоката (20 000 рублей), расходов на перевод (4 620 рублей), а также почтовых расходов (359 рублей), понесенных при рассмотрении дела Большой Палатой, в дополнение к сумме, присужденной Палатой в ее постановлении.

227. Власти не согласились ни с присужденной Палатой суммой, ни с дополнительными требованиями, представленными Большой Палате. По их мнению, представленные Суду платежные квитанции не могут рассматриваться в качестве действительных документарных свидетельств, поскольку на них стоит печать коллегии адвокатов, но подписаны они самим представителем. Более того, Суду не был представлен договор, заключенный между заявителем или его дедом и представителем. Случайный чек из бюро переводов также не может подтвердить факт оплаты услуг перевода. Власти далее указали, что представитель не был указан в каких-либо решениях внутригосударственных судов, и что его участие в разбирательстве в Суде было ограниченно, а большая часть работы была выполнена дедом заявителя.

2. Постановление Палаты

228. Палата присудила заявителю 1 493 евро в качестве возмещения расходов на оплату услуг адвоката и расходов на услуги перевода, плюс любой налог, которыми может облагаться данная сумма.

3. Оценка Суда

229. В соответствии с прецедентной практикой Суда, заявитель имеет право на возмещение расходов и издержек лишь в той части, в которой они были действительно понесены, являлись необходимыми и разумными. В настоящем деле Суд считает, что отсутствуют какие-либо основания сомневаться в сумме, присужденной заявителю Палатой в качестве возмещения расходов и издержек. Он также считает, что счета и квитанции на оплату, представленные заявителем Суду, доказывают, что он выплатил представителю 20 000 рублей за юридические услуги в рамках разбирательства Большой Палатой. Он также принимает все счета и квитанции на оплату услуг перевода и почтовых расходов.

230. В свете вышеизложенного Суд присуждает заявителю заявленную сумму в полном объеме, то есть 1 493 евро за рассмотрение дела Палатой и 417 евро за рассмотрение дела Большой Палатой, то есть общую сумму в 1 910 евро, плюс любой налог, которым может облагаться данная сумма.

В. Проценты за просрочку платежа

231. Суд считает целесообразным установить процентную ставку за просрочку платежа в размере, равном предельной годовой процентной ставке Европейского Центрального банка, плюс три процентных пункта.

ПО ЭТИМ ОСНОВАНИЯМ СУД

1. отклоняет единогласно предварительные возражения властей о неисчерпании внутригосударственных средств правовой защиты, а также пропуске шестимесячного срока в отношении жалоб заявителя на нарушение статьи 3 Конвенции и нарушение статьи 6 в связи с проведением доследственной проверки;

2. постановил единогласно, что в настоящем деле было допущено нарушение статьи 3 Конвенции;

3. постановил единогласно, что было допущено нарушение пункта 1 статьи 5 Конвенции;

4. постановил одиннадцатью голосами против шести, что было допущено нарушение пункта 1 и подпунктов «с» и «d» пункта 3 статьи 6 Конвенции;

5. постановил единогласно,

(a) что государство-ответчик должно выплатить заявителю в течение трех месяцев следующие суммы, подлежащие переводу в российские рубли по курсу на день выплаты:

(i) 7 500 (семь тысяч пятьсот) евро плюс любой налог, которым может облагаться данная сумма, в качестве компенсации морального вреда;

(ii) 1 910 (одна тысяча девятьсот десять) евро плюс любой налог, которым может облагаться данная сумма, в качестве возмещения судебных расходов и издержек;

(б) что с момента истечения вышеуказанного трехмесячного срока до момента выплаты компенсации на данную сумму начисляются простые проценты в размере, равном предельной учетной ставке Европейского Центрального банка в течение периода начисления пени, плюс три процентных пункта;

Совершено на английском и французском языках и оглашено на открытом слушании во Дворце прав человека в городе Страсбурге 23 марта 2016 года.

Лоренс Эрли Гвидо Раймонди

Юрисконсульт Председатель

В соответствии с пунктом 2 статьи 45 Конвенции и пунктом 2 правила 74 Регламента Суда к настоящему постановлению прилагаются следующие особые мнения:

(а) совпадающее мнение судьи Зупанчича;

(б) частично особое мнение судей Шпильманна, Николау, Бианку, Келлер, Спано и Моток;

(в) частично особое мнение судьи Моток.

G.R.A.

T.L.E.

 

СОВПАДАЮЩЕЕ МНЕНИЕ СУДЬИ ЗУПАНЧИЧА

Я согласен с выводами по данному делу. Тем не менее, целью настоящего совпадающего мнения является прояснение вопроса о невозможности судебного рассмотрения статуса преступлений. Поскольку малолетний Блохин в настоящем деле рассматривался как «несовершеннолетний правонарушитель», вопрос состоит в том, имел ли он право на гарантии состязательного производства. Для того чтобы ответить на этот вопрос, я сошлюсь на историю данного вопроса в терминологии конституционного права.

Три ключевых дела, рассмотренных Верховным судом США в середине двадцатого века, определили пределы требования о надлежащем судебном разбирательстве по делам несовершеннолетних.

В деле «Кент против Соединенных Штатов» (Kent v. the United State, 383 U.S. 541 [1966]) Верховный суд впервые постановил, что конституционные гарантии надлежащего разбирательства применимы и в рамках ювенальных разбирательств. Приходя к данному заключению Верховный суд пришел к следующему выводу (пункты 554-556):

«1. Теория акта окружного ювенального суда, так же как акта любой иной юрисдикции, произрастает из философии социального благополучия, а не из законодательной базы.Процесс в нем считается гражданским, а не уголовным. Теоретически Ювенальный суд занимается тем, что устанавливает потребности ребенка и общества, а не выносит приговоры по преступлениям. Его целью является принятие мер, направленных на обучение и реабилитацию ребенка и защиту общества, а не возложение уголовной ответственности, признания вины и наказания. Государство выполняет роль parens patriae, а не обвинителя или судьи. Тем не менее, использование увещевания в рамках «родительских» отношений не является приглашением допускать произвольное правоприменение в рамках процесса.

2. Поскольку предполагается, что государство будет действовать в отношении ребенка как parens patriae, а не как противная сторона, суды опирались на постулат, что разбирательства по своей природе являются «гражданским», а не уголовным, и указывали на то, что ребенок не может жаловаться на лишение его важных прав, доступных в рамках уголовного процесса. Таким образом, утверждалось, что ребенок вправе требовать лишь соблюдения основополагающего для надлежащего разбирательства права на справедливое обращение. …

Хотя не может быть никаких сомнений в изначально похвальной цели ювенальных судов, исследования и критика в последние годы подняли ряд вопросов о том, является ли реальная деятельность адекватной теоретической цели сделать допустимым нераспространение конституционных гарантий, применимых ко взрослым, на указанные производства. Существует большое количество свидетельств того, что некоторые ювенальные суды, включая суд округа Колумбия, испытывают недостаток персонала, помещений и техники, для того, чтобы адекватно действовать в качестве представителей государства в роли parens patriae, по крайней мере, в отношении детей, нарушивших закон. Существуют свидетельства того, что фактически существуют основания для опасений, что ребенок получает все худшее из обоих миров: он не получает ни защиту, предоставленную взрослым, ни внимательную заботу и восстановительное обращение, постулируемые для детей».

За делом Кента последовало дело Голта (In re Gault, 387 U.S. 1 [1967]), в котором было установлено, что Положение о надлежащем процессе, содержащееся в 14 Поправке, требует, чтобы детям, которые попали под юрисдикцию ювенальных судов, были предоставлены не все, но многие из тех же процессуальных гарантий, что и взрослым в уголовных судах. Верховный Суд постановил следующее (стр. 36):

«Разбирательства, в которых основной вопрос заключается в том, является ли ребенок «правонарушителем» и должен ли он быть лишен свободы на срок в несколько лет, вполне сравнимы в серьезности с обвинением в тяжком преступлении. Несовершеннолетние лица нуждаются в помощи адвоката, чтобы справиться с юридическими проблемами, провести умелое исследование фактов, настаивать на законности проведения разбирательств, а также определить позицию защиты, подготовить ее и преподнести суду. Ребенку необходима направляющая рука защитника на каждом шаге в разбирательствах против него».

Наконец в деле Виншипа (In re Winship, 397 U.S. 358 [1970]) Верховный суд США постановил, что в разбирательствах о преступлениях, совершенных несовершеннолетними лицами, на стороне обвинения лежит бремя доказывания каждого из признаков правонарушения, в котором обвиняется подсудимый, с применением стандарта «вне разумного сомнения» (стр. 364).

В деле «Робинсон против Калифорнии» (Robinson v. California, 370 U.S. 660 [1962]) Верховный суд США постановил, что закон Калифорнии, применявшийся для осуждения лица за то, что оно было наркоманом, а не за совершение употребления наркотиков, неконституционен, поскольку нарушает положения 8 и 14 Поправок. Приходя к данному заключению Верховный суд заключил следующее (стр. 666-667):

«Таким образом, данный закон не предусматривает наказание за употребление наркотиков, их приобретение, продажу или владение ими, и не за антисоциальное или нарушающее общественный порядок поведение, вызванное их употреблением. Он даже не предусматривает добровольное или принудительное медицинское лечение. Наоборот, мы имеем дело с законом, который признает «статус» наркомании преступлением, в совершении которого правонарушитель может быть обвинен «в любое время до его исправления». Калифорния указывала, что лицо может быть виновно в правонарушении в течение периода времени, независимо от того, употребляло оно наркотики или нет, владело ими или нет в пределах штата, а также независимо от того, виновен ли он в антисоциальном поведении, совершенном в пределах штата.

Маловероятно, что какой-либо штат в настоящий момент времени попытался бы признать преступлением психическое заболевание, проказу или венерическое заболевание. Штат в целях защиты общественного здоровья и благополучия может установить, что жертвы этих и других человеческих пристрастий подвергались принудительному лечению, подразумевающему помещение в карантин, заключение или конфискации имущества. Но в свете современного уровня знаний, закон, который признает преступлением такие заболевания, без сомнения должен расцениваться как устанавливающий жестокие и необычные наказания, что противоречит восьмой и четырнадцатой Поправкам. См. «Фрэнсис против Ресвебера» (Francis v. Resweber), 329 U. S. 459.

Мы не можем игнорировать рассматриваемый закон данной категории».

Как отметил Верховный суд США в деле «Кент против США» (Kent v. the United States), штат принимает на себя роль parens patriae в целях обеспечения обучения и реабилитации детей и защиты общества, а не для того, чтобы возложить уголовную ответственность, установить вину и назначить наказание. Тем не менее, при таком подходе ребенок оказывается лишенным важных прав для надлежащего разбирательства и фактически может не получить ни того, ни другого, то есть не получить ни гарантий, предусмотренных для взрослых, ни заботливого обращения, предусмотренного для детей (см. выше дело «Кент против США» (Kent v. the United States), стр. 556).

В этих случаях ребенок лишается свободы на основании своего статуса, а именно того факта, что он является несовершеннолетним правонарушителем, а не на основаниидеяния, предположительно совершенного им, вопрос же его вины решается по окончанию разбирательств, которые соответствуют статье 6.

По моему мнению, это два совершенно различных подхода. Уголовный процесс запускается деянием преступника, а вина или невиновность подсудимого могут быть оценены в соответствии с правилами оценки доказательств в условиях, удовлетворяющих требованиям надлежащего разбирательства и принципа законности. Другими словами, деяния подсудимого могут быть проверены и установлены в суде на основании фактов. Оно определимо как in abstracto, так in concreto в категориях времени, места и образа действия. Однако то обстоятельство, что лицо является правонарушителем, в данном случае — несовершеннолетним правонарушителем, является нечетким и по этой причине не может быть юридически предопределено (принцип законности) или доказано (требование справедливого судебного разбирательства).

Также необходимо отметить, что приписывание определенного статуса физическому лицу в рамках системы уголовного правосудия может быть не более чем следствием совершения нескольких деяний физическим лицом, как, например, в деле «Ашур против Франции» (см. постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу «Ашур против Франции» (Achour v. France), жалоба № 67335/01, ECHR 2006‑IV), в котором Суд сделал исключение из принципа ad hominem (заявитель являлся неоднократным рецидивистом) в рамках доказанной in rem серии деяний, в совершении которых подсудимый был признан виновным.

Это является причиной того, что само существование «статусных преступлений» в уголовном праве недопустимо (и было признано неконституционным Верховным судом США в упоминавшемся выше деле «Робинсон против Калифорнии » (Robinson v. California).

В свою очередь, в ситуациях, в которых государство действует в качестве parens patriaeи только в пределах, в которых подобное «благоволение» очевидно направлено на защиту наилучших интересов пострадавшего лица (несовершеннолетнего правонарушителя, психически больного лица и так далее), можно говорить о том, что отсутствует конфликт интересов государства и пострадавшего лица. Следовательно, принцип законности не применяется и состязательная природа процесса не является непреложной.

Недопустимо, чтобы ребенок был лишен свободы на основании своего статуса, а не на основании деяния, предположительно совершенного им и доказанного в рамках законного процесса. Уязвимость, свойственная детям, требует, чтобы во всех случаях, когда они попадают в систему уголовной юстиции, они получали надлежащую защиту, а их права были гарантированы. Суд ранее установил, что особые процессуальные гарантии могут применяться для защиты интересов лиц, которые в силу имеющихся психических расстройств способны в полной мере действовать самостоятельно (см. постановление Европейского Суда от 24 октября 1979 года по делу «Винтерверп против Нидерландов» (Winterwerp v. the Netherlands), пункт 60, Series A № 33). Аналогично, необходимые процессуальные гарантии должны применяться по отношению к детям для защиты их прав и наилучших интересов.

ЧАСТИЧНО ОСОБОЕ МНЕНИЕ СУДЕЙ ШПИЛЬМАННА, НИКОЛАУ, БИАНКУ, КЕЛЛЕР, СПАНО И МОТОК

I.Предварительные замечания

1. Заявитель, несовершеннолетнее лицо, не достигшее возраста наступления уголовной ответственности, был помещен в центр временного содержания для несовершеннолетних на тридцать суток для того, чтобы предотвратить совершение им новых правонарушений. Большинство судей согласилось, что его жалоба касательно процессуальных нарушений в ходе разбирательства по вопросу его помещения в центр подпадает под действие уголовного аспекта пункта 1 статьи 6 Конвенции. Более того, большинство судей считают, что было допущено нарушение указанного положения совместно с подпунктом «с» пункта 3 статьи 6, поскольку имело место непредоставление ему правовой помощи, а также подпункта «d» пункта 3 статьи 6, поскольку заявителю не была предоставлена возможность оспорить свидетельские показания и допросить ключевых свидетелей.

2. Со всем должным уважением мы не согласны с выводами большинства о том, что статья 6 применима к разбирательствам по вопросу помещения заявителя в центр временного содержания, поэтому мы не можем согласиться с тем, что было допущено нарушение указанной статьи. Как мы поясним ниже, мы считаем, что жалоба заявителя на отсутствие процессуальных гарантий в ходе разбирательства по вопросу его помещения в центр временного содержания, должна была быть рассмотрена в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Конвенции и нарушениями, установленными на данном основании. При этом мы полностью согласны с выводами о допущенном нарушении статьи 3 и пункта 1 статьи 5 Конвенции в настоящем деле.

3. Мы начнем с рассмотрения и оспаривания аргументации большинства судей по вопросу применимости статьи 6 к разбирательству по вопросу помещения заявителя в центр временного содержания (разделы II‑VI), после чего перейдем к рассмотрению жалобы заявителя на основании пункта 4 статьи 5 Конвенции (раздел VII).

II.Доводы за или против применимости статьи 6

4. Признавая статью 6 применимой к разбирательству по вопросу помещения заявителя в центр временного содержания, большинство судей приняло аргументацию Палаты, применившей критерии Энгела (см. постановление Европейского Суда от 8 июня 1976 года по делу «Энгел и другие против Нидерландов» (Engel and Others v. the Netherlands), Series А № 22) (см пункты 179-182 настоящего постановления).

(i) Тот факт, что разбирательства в отношении заявителя не относятся к уголовному процессу в соответствии с российским законодательством, имеет лишь формальное и очень относительное значение; «сам характер нарушения является более важным фактором», в данном случае Палата ссылалась на постановление Суда в деле «Эзе и Коннорс против Соединенного Королевства» (см. постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу «Эзе и Коннорс против Соединенного Королевства» (Ezeh and Connors v. the United Kingdom), жалобы №№ 39665/98 и 40086/98, пункт 91, ECHR 2003-X).

(ii) Несмотря на несомненно уголовный характер вменяемого в вину преступления, нет необходимости выносить решение относительно того, освобождал ли заявителя от действия уголовной части статьи 6 тот факт, что уголовное преследование заявителя было юридически невозможно в силу его возраста. Вместо этого Суду пришлось сосредоточиться на третьем критерии Энгела — характере нарушения и характере и степени тяжести наказания, которое грозит лицу, совершившему данное правонарушение.

(iii) Существует тесная связь, как юридическая, так и фактическая, между уголовной доследственной проверкой и разбирательством по вопросу помещения заявителя в центр временного содержания.

(iv) Поскольку помещение в центр временного содержания приравнивается к лишению свободы, Суд должен исходить из того, что судебное разбирательство в отношении заявителя было «уголовным» в значении статьи 6, что могло бы быть опровергнуто лишь в исключительном случае и только при условии, что подобное лишение свободы нельзя было бы считать «наносящими ощутимый вред», принимая во внимание его характер, продолжительность или способ исполнения (см. упоминавшееся выше постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу «Эзе и Коннорс против Соединенного Королевства» (Ezeh and Connors v. the United Kingdom), пункт 126).

(v) Несмотря на то, что постановление о помещении в центр временного содержания было основано на необходимости исправления и предотвращении совершения заявителем новых правонарушений, а не в целях его наказания, Суд должен выйти за рамки формы и языка и сконцентрироваться на сущности ситуации. Центр содержания не являлся образовательным учреждением, он был закрытым и охраняемым, а лица, содержащиеся в нем, находились под постоянным надзором и к ним применялся строгий дисциплинарный режим. Таким образом, решение о лишении заявителя свободы, вынесенное после выявления в его действиях признаков преступления, квалифицируемого как вымогательство, и отбывание наказания в центре для содержания несовершеннолетних правонарушителей в вышеописанных квазитюремных условиях содержало в себе элементы наказания, предупреждения и сдерживания. Таким образом, презумпция применимости статьи 6, как в деле Эзе и Коннорс, не была опровергнута, а разбирательство в отношении заявителя в связи с этим должно считаться «уголовным» в значении статьи 6 Конвенции.

5. Мы считаем, что аргументация большинства ошибочна по следующим трем причинам:

Во-первых, большинство судей переоценили юридическую и фактическую связь между доследственной проверкой и разбирательством по вопросу помещения в центр временного содержания.

Во-вторых, при всем уважении, большинство судей неверно считают, что презумпция применимости статьи 6, как в деле Эзе и Коннорс, имеет значение для рассмотрения настоящего дела.

В-третьих, большинство судей во многом опирается на элемент наказания, содержащийся в помещении заявителя в центр временного содержания несовершеннолетних на тридцать суток. Если принять данную аргументацию, то, в реальности, это приведет к тому, что практически все временные меры, включающие в себя лишение свободы, которые до сих пор считались подпадающими под действие статьи 5 Конвенции, будут рассматриваться в качестве «уголовных» в значении статьи 6. Отныне государства-участники должны будут предоставить полный объем процессуальных гарантий справедливого судебного разбирательства всем лицам, временно лишенным свободы в соответствии со статьей 5. Такой подход не просто лишает актуальности особую норму, касающуюся проверки законности согласно пункту 4 статьи 5, но и ведет к невозможности разделить фундаментально различные природу и цель разбирательств по вопросу лишения свободы в соответствии со статьей 5, с одной стороны, и полноценным справедливым разбирательством по уголовным делам, с другой.

6. Далее мы обоснуем каждый из доводов более подробно.

 

III.Связь между доследственной проверкой и разбирательством по вопросу помещения в центр временного содержания

7. Мы отмечаем, как описано в пунктах 14-24 постановления, что доследственная проверка состоялась в январе 2005 года на основании того, что заявитель предположительно совершил вымогательство. 12 января 2005 года Инспекция по делам несовершеннолетних отказала в возбуждении уголовного дела, поскольку заявитель не достиг возраста наступления уголовной ответственности. В июне 2005 года прокуратура Советского района города Новосибирска отменила указанное постановление, придя к выводу, что доследственная проверка не была завершена. Тем не менее, 6 июля 2005 года Инспекция по делам несовершеннолетних снова отказала в возбуждении уголовного дела по той же причине, что и ранее.

8. Тем временем 21 февраля 2005 года Советский районный суд вынес постановление о помещении заявителя в центр временного содержания для несовершеннолетних правонарушителей на срок тридцать суток. Начальник отдела милиции Советского района обратился в суд с данным ходатайством в целях «предотвращения совершения [заявителем] новых правонарушений». Районный суд указал, что заявитель должен быть помещен в центр временного содержания «в исправительных целях» (см. пункт 27 постановления). Заявитель подал апелляционную жалобу, и рассмотрение дела в апелляционном порядке завершилось определением председателя Новосибирского областного суда от 29 мая 2006 года, которым он оставил постановление без изменений. Как описано в пункте 54 настоящего постановления Суда, областной суд применил подход, отличный от подхода, использованного районным судом, придя к заключению, что было «необходимым в соответствии с подпунктом 4 пункта 2 статьи 22 Закона «Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних», поместить его в центр временного содержания для несовершеннолетних правонарушителей на срок 30 суток для того, чтобы предотвратить совершение им новых правонарушений». Областной суд однозначно указал, что «тот факт, что районный суд ссылался на "исправительные цели" как основание для задержания, не лишал законной силы постановление от 21 февраля 2005 года о помещении заявителя в центр временного содержания. Помещение заявителя в центр временного содержания было обоснованным по другим причинам».

9. В свете вышеизложенного мы считаем, что хотя районный суд ссылался на предположительное совершение заявителем правонарушения, содержащего объективные признаки вымогательства, областной суд изменил основную цель временного содержания исключительно на профилактическую, описал деяния, описываемые как «правонарушения» и дал четкое правовое обоснование в рамках Закона «Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних». Противоправное поведение несовершеннолетнего заявителя действительно послужило основанием для направления ходатайства о его помещении в центр временного содержания для несовершеннолетних правонарушителей, но само по себе оно не может быть доводом в пользу решения о применимости статьи 6 к разбирательствам, приведшим к указанному лишению свободы. Нередко, хоть и не всегда, меры, принятые государствами-участниками для временного лишения свободы, разрешенного пунктом 1 статьи 5 Конвенции, основаны на том, что такие лица совершали общественно опасные деяния или деяния, являющиеся по своей природе преступлениями. Лишение свободы в таких случаях считается необходимым для обеспечения определенных законных интересов, которые являются личными для лица, лишенного свободы, и/или касаются интересов общества в целом.

В настоящем деле доследственная проверка была прекращена Инспекцией по делам несовершеннолетних, поскольку заявитель не достиг возраста наступления уголовной ответственности. Он не был и не мог быть «обвинен в совершении преступления» за общественно-опасное деяние, которое предположительно совершил, ни в соответствии с внутригосударственным правом, ни, по нашему мнению, в рамках самостоятельного значения указанных терминов в соответствии со статьей 6 Конвенции. Его помещение в центр временного содержания для несовершеннолетних было основано исключительно на положениях Закона «Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних» для того, чтобы защитить интересы общества и предотвратить другие возможные эпизоды разрушительного поведения. Мы подчеркиваем, что подпункт 4 пункта 2 статьи 22 Закона «Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних», который являлся единственным правовым основанием для вынесения постановления о заключении под стражу, четко устанавливает, что помещение на срок до тридцати суток разрешено в случаях, когда несовершеннолетний совершил «преступление до достижения возраста наступления уголовной ответственности» в том числе для того, чтобы «обеспечить защиту его жизни или здоровья или предупредить совершение ими повторного общественно опасного деяния». Указанная норма не содержит упоминаний о необходимости установить, содержит ли правонарушение объективные признаки преступления. Мы и согласны с большинство в том, что имелась фактическая связь между двумя производствами в отношении событий, которые послужили основанием для проведения доследственной проверки, с одной стороны, и разбирательства о помещении в центр временного содержания, с другой; в связи с чем целесообразно было отклонить на данном основании возражения властей относительно неприемлемости жалоб на нарушение статьи 6 в связи с несоблюдением шестимесячного срока, предусмотренного пунктом 1 статьи 35 Конвенции (см. пункты 116-119 постановления). Однако мы категорически не согласны с тем, что между указанными производствами имелась тесная взаимосвязь с точки зрения внутригосударственного права, на основании чего был сделан вывод о том, что разбирательство по вопросу помещения в центр временного содержания подпадает под действие уголовного аспекта статьи 6.

IV.Презумпция применимости статьи 6 Эзе и Коннорса

10. Большинство судей пришло к выводу, что в связи с лишением заявителя свободы Суд должен прийти к выводу о применимости статьи 6 к разбирательству по вопросу о лишении свободы, а также что такая презумпция не была опровергнута фактами в соответствии с критериями, установленными в упоминавшемся выше постановлении «Эзе и Коннорс против Соединенного Королевства» (Ezeh and Connors v. the United Kingdom). Со всем уважением мы не согласны с тем, что презумпция Эзе и Коннорса вообще применима к настоящему делу.

11. В деле Эзе и Коннорс заявители были заключенными, которые обвинялись в совершении преступлений, запрещенных Тюремными правилами: первый заявитель обвинялся в угрозе убийством инспектору по условно-досрочному освобождению, второй — в оскорблении служащего тюрьмы. Оба были признаны виновными управляющим тюрьмой, в связи с чем им в соответствии с Законом об уголовной юстиции 1991 года было назначено наказание в виде дополнительного срока заключения: первому заявителю - дополнительные 40 суток, а второму — дополнительные 7 суток, плюс 14 суток помещения в карцер первому заявителю и 3 суток — второму. Наконец, первый заявитель был временно освобожден от работы и его привилегии были отменены, а второй был оштрафован на 8 фунтов стерлингов.

12. Заявитель жаловался на нарушение подпункта «с» пункта 3 статьи 6 Конвенции в связи с непредоставлением ему законного представителя и отсутствием в качестве альтернативы правовой помощи в ходе слушания дела управляющим тюрьмой в рамках дисциплинарного разбирательства, инициированного в отношении него в соответствии с Тюремными правилами. При определении применимости статьи 6 к разбирательствам Суд сослался на пункты 126 и 82 упоминавшегося постановления по делу Энгела и других (Engel and Others v. the Netherlands), после чего указал следующее:

«Соответственно, учитывая наказания в виде лишения свободы, которым рисковали подвергнуться и которые в действительности были назначены заявителям, можно предположить, что выдвинутые против них обвинения были по своему характеру уголовно-правовыми по смыслу статьи 6 Конвенции; данное предположение могло быть опровергнуто лишь в исключительных случаях, когда данные наказания в виде лишения свободы по своему характеру, продолжительности или способу исполнения не могли считаться "наносящими ощутимый вред"».

13. По нашему мнению, большинство судей рассматривают вышеуказанную презумпцию применимости статьи 6 вне контекста и считают, по нашему мнению, ошибочно, что она применяется к фактам настоящего дела, в котором постановление о лишении свободы в профилактических целях было вынесено в отношении несовершеннолетнего, не достигшего возраста наступления уголовной ответственности.

В деле Эзе и Коннорса заявители, совершеннолетние заключенные, нарушили Тюремные правила, совершив правонарушения в виде угроз и оскорблений, в связи с чем были осуждены в соответствии с внутригосударственным Законом об уголовной юстиции, что привело к тому, что срок их лишения свободы в тюрьме был продлен исключительно в целях наказания. Именно в данном контексте Суд изложил презумпцию применимости статьи 6. Он ни в коей мере не подразумевал, что любая мера, предусмотренная внутригосударственным правом, имеющая форму временного лишения свободы и подпадающая под действие статьи 5 Конвенции, должна считаться уголовной и таким образом влечь предоставления гарантий справедливого разбирательства, предусмотренных статьей 6 Конвенции, что может быть опровергнуто лишь в исключительных случаях, когда данные наказания в виде лишения свободы по своему характеру, продолжительности или способу исполнения не могли считаться «наносящими ощутимый вред» (см. упоминавшееся выше постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу «Эзе и Коннорс против Соединенного Королевства» (Ezeh and Connors v. the United Kingdom), пункт 126). Последствия такого толкования постановления по делу Эзе и Коннорса заключаются в том, что презумпция применяется в степени, при которой государства-участники не могут временно помещать лиц под стражу в соответствии со статьей 5 Конвенции, не предоставляя им все процессуальные гарантии, предусмотренные пунктами 1, 2 и 3 статьи 6, если только указанная презумпция не будет опровергнута в исключительных случаях. При всем уважении подобное толкование большинством пределов правила презумпции противоречит прецедентному праву Суда по вопросу взаимосвязанности статей 5 и 6. Более того, такой подход может нарушить хрупкое, но необходимое равновесие, которое должно поддерживаться в связи с раздельным и независимым применением двух указанных положений Конвенции.

V.«Элементы наказания», присущие содержанию заявителя в центре

14. В заключение, большинство судей по вопросу применимости статьи 6 заключило, что лишение заявителя свободы, вынесенное после выявления в его действиях признаков преступления, квалифицируемого как вымогательство, и отбывание наказания в центре для содержания несовершеннолетних правонарушителей в вышеописанных квазитюремных условиях содержало в себе элементы наказания, предупреждения и сдерживания.

15. Мы еще раз отмечаем, что заявитель, будучи несовершеннолетним, не достигшим возраст наступления уголовной ответственности, в соответствии с выводами компетентных внутригосударственных органов совершил общественно опасные правонарушения, а его жизненная ситуация, по мнению национальных судов, требовала вмешательства государства в форме временного заключения в целях предотвращения совершения им новых аналогичных деяний. По нашему мнению, совершенно очевидной является необходимость учитывать аргументацию вступившего в законную силу решения национального суда, рассматривавшего настоящее дело, то есть Новосибирского областного суда, о том, что целью указанных мер являлась профилактика, а меры применялись на основании нормы закона, четко сформулированной в Законе о несовершеннолетних правонарушителях.

16. Срок заключения составлял тридцать суток, и оно осуществлялось в центре временного содержания для несовершеннолетних. Само собой разумеется, что любая форма лишения свободы в государственных учреждениях является сложным и мучительным событием для любого человека, к которому применяется подобная мера. Соответственно, никто не сомневается в том, что заключение под стражу в соответствии с подпунктом «с» пункта 1 статьи 5, содержание в психиатрической больнице в соответствии с подпунктом «е» пункта 1 статьи 5 или, безусловно, временное задержание иностранца, такого как просителя убежища в соответствии с подпунктом «f» пункта 1 статьи 5, обычно происходит в учреждениях или центрах, в которых неизбежно действуют «квазитюремные условия» и система дисциплинарных мер. Прецедентное право Суда изобилует подобными примерами. Тем не менее, тот факт, что лишение свободы в соответствии со статьей 5 имеет указанные неотъемлемые характеристики, не может обосновывать вывод, что подобное заключение содержит «элементы наказания», в противном случае к такой категории можно отнести все меры задержания, предусмотренные статьей 5, и тем самым автоматически обуславливать применение к ним статьи 6 в каждом случае. Решающее значение при оценке в соответствии с критерием Энгела имеют юридическая основа и цель задержания, а не факт помещения лица в центр содержания, как в настоящем деле. Если лицо подлежит заключению в тюрьму или иное место лишения свободы в целях наказания, кары, после признания виновным за деяние, запрещенное уголовным правом, такое заключение соответствует положениям подпункта «a» пункта 1 статьи 5, в связи с чем оно не может применяться иначе как на основании справедливого судебного разбирательства, соответствующего статье 6. Тем не менее, по нашему мнению, указанный принцип не применяется к иным мерам задержания, которые ни явно, ни косвенно не преследуют цель наказания, как в случае с несовершеннолетними лицами, психически неуравновешенными лицами или иностранцами, задержанными для обеспечения иных законных общественных интересов, как и, в некоторых случаях, личных интересов задержанных лиц, например, детей. В итоге, в свете указанных аргументов, мы не можем согласиться с большинством судей в том, что задержание заявителя содержало «элементы наказания» в значении третьего критерия Энгела, применяемого для анализа применимости статьи 6.

VI. Заключение по вопросу применимости статьи 6

17. Опровергнув аргументы, приведенные большинством судей в обоснование того, что статья 6 применима к разбирательству по вопросу задержании в деле заявителя, мы отмечаем в заключение, что большинство судей в значительной мере попали под влияние аргумента о том, что несовершеннолетним, к которым применяются меры в форме лишения свободы, должны быть предоставлены достаточно надежные процессуальные гарантии, тем самым с неизбежностью приходя к выводу о применимости статьи 6 (см. пункты 181 и 219 постановления).

18. Хотя мы согласны с исходными постулатами настоящего аргумента, мы не согласны с выводами. Сложно увидеть, каким образом выводы большинства судей о применимости статьи 6 в настоящем деле, а также аргументы, на которые они опирались для того, чтобы прийти к такому заключению, не делают неактуальным в рамках Конвенции специальное положение о проверке законности, содержащееся в пункте 4 статьи 5. Пункт 4 статьи 5, тем не менее, является гораздо более подходящим средством для предоставления несовершеннолетним лицам достаточных процессуальных гарантий оспаривания законности мер в виде временного задержания и, более того, лучше соответствует структуре и взаимосвязанности статей 5 и 6 Конвенции (см. постановление Европейского Суда от 21 декабря 2010 года по делу «Ичин и другие против Украины» (Ichin and Others v. Ukraine), жалобы № 28189/04 и 28192/04, пункт 43). Что важно — применение пункта 4 статьи 5 также в большей степени согласуется с природой и целью системы ювенальной юстиции, дружественной к ребенку, которая описана в соответствующих международных документах, что мы сейчас и поясним.

VII. Предполагаемое нарушение пункта 4 статьи 5 Конвенции

19. Для начала отмечаем, что мы согласны с Судом в том, что меры по задержанию, примененные к заявителю, не соответствуют положениям подпункта «d» пункта 1 статьи 5 Конвенции, как и иных подпунктов указанного положения. Следовательно, по делу заявителя было допущено нарушение пункта 1 статьи 5 Конвенции. Тем не менее, мы отмечаем, что как ранее постановил Суд (см. постановление Европейского Суда от 29 февраля 1988 года по делу «Буамар против Бельгии» (Bouamar v. Belgium), пункт 50, Series A № 129), установление нарушения пункта 1 статьи 5 не препятствует рассмотрению дела на предмет нарушения государством-участником положений пункта 4 статьи 5, поскольку указанные две нормы самостоятельны и независимы.

20. Пункт 4 статьи 5 предусматривает: «Каждый, кто лишен свободы в результате ареста или заключения под стражу, имеет право на безотлагательное рассмотрение судом правомерности его заключения под стражу и на освобождение, если его заключение под стражу признано судом незаконным».

21. В упоминавшемся выше деле «Буамар против Бельгии» (Bouamar v. Belgium) Суд указал, что процедура задержания несовершеннолетнего будет соответствовать требованиям пункта 4 статьи 5 «лишь при условии, что последующая процедура носит судебный характер и предоставляет заинтересованному лицу гарантии, соответствующие характеру рассматриваемого вида лишения свободы»; «для того, чтобы определить, предоставляет ли судебное разбирательство адекватные гарантии, необходимо учитывать конкретную природу обстоятельств, в которых проводится разбирательство» (там же пункт 57). В частности, разбирательства, касающиеся задержания несовершеннолетнего, должны в обязательном порядке предоставлять ему эффективную помощь адвоката (там же пункт 60). Более того в деле «Николова против Болгарии» (см. постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу «Николова против Болгарии» (Nikolova v. Bulgaria), жалоба № 31195/96, пункт 58, ECHR 1999-II) Суд пришел к выводу, что разбирательства, соответствующие пункту 4 статьи 5, должны носить состязательный характер и в их ходе должно обеспечиваться равноправие сторон.

22. Дело Буамара ввело гибкий тест, соответствующий пункту 4 статьи 5, который подразумевает анализ относительной необходимости предоставления определенных процессуальных гарантий, тем самым в должной мере учитывая природу и характер проверки законности, о которой идет речь, а также конкретные обстоятельства разбирательства. Таким образом, процессуальные гарантии, необходимые в соответствии с пунктом 4 статьи 5, не имеют фиксированных и определенных пределов, а должны оцениваться применительно к каждому конкретному делу путем рассмотрения правовой основы для задержания, которое государство планирует применить, а также характера разбирательств, в том числе статус лица, против которого направлена мера.

23. Заявитель утверждал, что ему должны были предоставить адвоката в ходе разбирательств по вопросу его помещения в центр временного содержания, а также предоставить возможность оспорить свидетельские показания и допросить свидетелей. Мы отмечаем, что заявитель был временно помещен в центр временного содержания в соответствии с подпунктом 4 пункта 2 статьи 22 Закона «Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних» в целях предотвращения совершения им новых правонарушений. Как мы уже указывали (см. пункт 9 выше), данное положение требует, чтобы национальный суд оценил, совершило ли несовершеннолетнее лицо «правонарушение» и требуют ли те или иные личные или общественные интересы, а именно защита жизни и здоровья несовершеннолетнего лица или необходимость предотвратить совершение новых правонарушений, вынесения в отношении такого лица постановления о временном задержании. Проверка законности в рамках указанного положения, а также уязвимое положение несовершеннолетнего, в настоящем деле мальчика, которому в тот момент было всего двенадцать лет, имеющего определенные проблемы со здоровьем с очевидной необходимостью требуют, чтобы в соответствии с пунктом 4 статьи 5 ему был предоставлен доступ к правовой помощи в ходе разбирательства, а также была предоставлена возможность оспорить достоверность свидетельских показаний, лежащих в основе предъявляемых ему обвинений.

24. Мы также отмечаем, что подобное толкование пункта 4 статьи 5 — с акцентом на дружественный к ребенку характер ювенальной юстиции в рамках разбирательств о лишении свободы — находит поддержку в соответствующих международных документах Совета Европы, указанных в главе III настоящего постановления (см. пункты 77-79) и Организации Объединенных Наций (см. пункты 81-89). В частности, мы хотели бы сослаться на часть IV, касающуюся юридических консультаций и помощи несовершеннолетним лицам, Рекомендации CM/Rec(2008)11 Европейских правил для несовершеннолетних правонарушителей, по отношению к которым применены санкции или ограничительные меры уголовно-правового характера (см. пункт 79 постановления), а также на пункт 30 Рекомендаций Комитета министров Совета Европы по правосудию, дружественному к ребенку, принятых Комитетом министров 17 ноября 2010 года (см. пункт 80 постановления), который предусматривает, что задержанного ребенка нельзя допрашивать на предмет преступной деятельности или просить и заставлять подписывать показания, касающиеся участия в преступной деятельности, кроме как в присутствии адвоката или одного из родителей, либо, при отсутствии родителей, в присутствии лица, которому ребенок доверяет.

25. Применяя вышеуказанные принципы к прецедентному праву Суда, а также учитывая соответствующие международные документы, описанные выше, мы, по сути, соглашаемся с аргументацией большинства судей в пунктах 197-199 постановления касательно права заявителя на правовую помощь, хотя мы считаем, что необходимость предоставить заявителю помощь адвоката в момент допроса на стадии доследственной проверки вытекает из положений пункта 4 статьи 5 Конвенции, а не подпункта «с» пункта 3 статьи 6. Поскольку признательные показания заявителя о рассматриваемом деянии, данные на указанной стадии, от которых он впоследствии отказался и в отношении которых заявил, что они были получены под давлением, были приняты в качестве в ходе разбирательства о помещении в центра временного содержания, становится ясно, что отсутствие правовой помощи в ходе проверки законности в соответствии с пунктом 4 статьи 5 привело к крайне высокой степени предвзятости по отношению к заявителю в связи с его желанием оспорить законность применения к нему меры, связанной с лишением свободы, предусмотренной подпунктом 4 пункта 2 статьи 22 Закона «Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних».

26. То же самое применимо, по сути, к аргументации большинства судей касательноправа заявителя допросить свидетелей и оспорить достоверность их показаний, а именно предполагаемого потерпевшего С. и его мать, которые дали показания в ходе доследственной проверки, но не были вызваны на заседание внутригосударственного суда. Это лишило заявителя возможность провести перекрестный допрос указанных свидетелей, хотя их показания, очевидно, имели решающую роль для оценки судом того, совершил ли заявитель преступление в значении подпункта 4 пункта 2 статьи 22Закона «Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних».

27. Мы согласны с мнением большинства судей (см. пункт 214 постановления), что для целей процессуальной оценки в соответствии с пунктом 4 статьи 5 не имеет значения, требовал ли адвокат заявителя вызвать свидетелей или нет, в то время как в соответствии с прецедентным правом Суда незаявление подобного требования адвокатом может иметь решающее значение в соответствии с подпунктом «d» пункта 3 статьи 6, а также может создавать проблемы при оценке вопроса о неисчерпании внутригосударственных средств правовой защиты, если такое требование не было заявлено в национальном суде. Это является существенной и в то же время весьма проблематичной разницей между применением положения статьи 6 о принципиально состязательном справедливом судебном разбирательстве в подобных делах, которого придерживается большинство, а не пункта 4 статьи 5, как мы предлагаем, который специально сформулирован таким образом, чтобы учитывать неотъемлемые черты определенного способа проверки законности заключения, применяемого в конкретном деле. Таким образом, в ходе разбирательства по вопросу заключения под стражу, в ходе которого было получено ходатайство о временном заключении несовершеннолетнего под стражу в целях защиты его жизни и здоровья и/или определенных общественных интересов, суд обязан действовать proprio motu, чтобы обеспечить представление всех доказательств, имеющих значение и дать несовершеннолетнему и его адвокату реальную и эффективную возможность оспорить доказательственную силу таких доказательств. Таким образом, по нашему мнению, аргументация большинства судей по данному вопросу в пункте 214, которая требует, чтобы национальный суд в данном деле действовал по собственному усмотрению в контексте подпункта «d» пункта 3 статьи 6, не слишком соответствует существующей прецедентной практике, касающейся данного положения. По нашему мнению, данный подход просто не требуется для того, чтобы обеспечить достижение важной цели, а именно обеспечения процессуальных прав заявителя, поскольку пункт 4 статьи 5 больше подходит для этого.

28. В свете вышеизложенного, мы приходим к выводу, что процессуальная жалоба заявителя должна быть оценена с позиций пункта 4 статьи 5, а также что исходя из обстоятельств настоящего дела, было допущено нарушение указанного положения ввиду отсутствия правовой помощи на стадии доследственной проверки, а также необеспечения внутригосударственными судами присутствия предполагаемого потерпевшего и его матери на судебных заседаниях в целях предоставить заявителю и его защитнику возможность провести их перекрестный допрос.


Дата добавления: 2018-05-31; просмотров: 205; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!