ТРИ ДЕЙСТВИЯ ПО ЧЕТЫРЕМ КАРТИНАМ 3 страница



ИЗОЛЬДА и МИХАИЛ /Одновременно./ Я поставлю кофе.

Никто из них однако не трогается с места. Михаил достает из кармана папиросу, закуривает.

ИЗОЛЬДА      Прекрати курить в комнате свои гадкие папиросы. Я задыхаюсь. Ты знаешь, что у меня астма. Выйди в коридор и там кури. Сколько раз можно повторять одно и то же?!

Михаил достает из кармана пустой спичечный коробок, стряхивает в него пепел и продолжает курить. Изольда безнадежно вздыхает.

СТАРУХА      /Голосом-стоном./ Иза-а!

Пауза.

СТАРУХА      Иза-а-а!

Пауза.

СТАРУХА      Иза-а-а-а-а!!!

ИЗОЛЬДА      Ну что вам, мама?

СТАРУХА      Иза-а!

ИЗОЛЬДА      Господи, когда все это кончится? /Подходит к кровати, берет судно, наклоняется. Слышно как мочится старуха. Процедура завершена. Судно ставится на прежнее место./ Вымой.

МИХАИЛ       /С трудом отрываясь от своих дум./ Что?

ИЗОЛЬДА      Пойди и вымой судно.

МИХАИЛ       Да, да. /Берет судно и выходит из комнаты./

Изольда усаживается в кресло. Михаил возвращается, усаживается на свой кубик. Пауза. Прерывается все тем же резким звуком. Старуха кричит. Изольда и Михаил вздрагивают. Изольда подходит к плите, ставит кофе.

ИЗОЛЬДА      Я поставила кофе.

МИХАИЛ       Угу.

ИЗОЛЬДА      А ты хочешь кофе? /Пауза./ Ты снова будешь молчать весь день?

МИХАИЛ       Что?

ИЗОЛЬДА      Ничего.

СТАРУХА      Иза-а-а!

Ритуал с судном повторяется при полном молчании с отточенностью движений сравнимой, пожалуй лишь с движениям марионеток.

ИЗОЛЬДА      Ах ты, черт, кофе убежал. Все заново. Тебе не кажется, что она часто мочится?

МИХАИЛ       Она реагирует на твой голос.

ИЗОЛЬДА      Негодяй, она реагирует на трубу.

МИХАИЛ       На слона.

ИЗОЛЬДА      На трубу.

МИХАИЛ       На слона.

ИЗОЛЬДА      На трубу. Ты несешь эту чушь про слона уже десять лет только для того, чтобы не затруднить себя вызвать сантехника. Мать пожалей, она уже обезвожена.

МИХАИЛ       Она обезвожена оттого, что ты постоянно пичкаешь ее своим кофе, а кофе, да будет тебе известно, мочегонное средство. И еще твой голос.

ИЗОЛЬДА      Что тебе дался мой голос?

МИХАИЛ       Голос резкий, мешает сосредоточиться, нарушает тишину.

ИЗОЛЬДА      Ты совершенно тронулся. /Заново ставит кофе./

МИХАИЛ       /Думая о своем./ Я совершенно тронулся.

ИЗОЛЬДА      Вот ты и сам признаешь.

МИХАИЛ       /Думая о своем./ Вот я и сам признаю.

Михаил внезапно вскакивает и расставляет кубики в новом порядке. Глаза его горят.

МИХАИЛ       Кажется, так будет лучше. Взгляни-ка, Изольда, так лучше, как тебе кажется?

ИЗОЛЬДА      Отстань от меня со своими кубиками за ради Бога! За что, Господи, ты наказал меня мужем - идиотом?

МИХАИЛ       Бывшим мужем - идиотом.

ИЗОЛЬДА      Кофе готов.

МИХАИЛ       Нет, определенно, так лучше.

ИЗОЛЬДА      Почему я мучаюсь о твоей матерью, с тобой в этой дыре столько лет?

МИХАИЛ       Ты свободна. Ты даже юридически свободна. Ты вольна распоряжаться собой как тебе заблагорассудится. Покидай дыру, ступай куда тебе хочется и с кем тебе хочется.

ИЗОЛЬДА      Без меня вы здесь сгинете. Сначала умрет старая, потом - ты. От голода умрете, понимаешь? А может быть наоборот, сначала ты, а потом старая. Она очень крепкая и часто мочится, значит организм исправно работает.

МИХАИЛ       Нет, не то, не то получается. Я не могу ухватить главное. Вот посмотри. Здесь идет асимметрия слева. Это - умышленно. Слева всегда асимметрия. А справа? Справа должна быть симметрия, в этом суть гармонии. У меня же не получается. Никак не могу ухватить главное. Вероятно людям вообще не дано достичь гармонии. Гармония - удел Бога. Вот и наши с тобой проблемы от этого. Вроде бы получается, а что-то ускользает. Но я на пути, на пути...

ИЗОЛЬДА      Идиот, кофе будешь?

МИХАИЛ       Пару глоточков.

ИЗОЛЬДА      /Язвительно./ Может быть ты кушать хочешь?

МИХАИЛ       /Не замечая иронии./ Да так, не особенно.

ИЗОЛЬДА      А если бы ты даже и особенно захотел, кушать в доме нечего. Жалование нам опять не дали и на той неделе не дадут. Ты денег не зарабатываешь. Ты с утра до вечера в кубики играешь, а я голая хожу.

МИХАИЛ       Бедная, бедная Изольда, совсем голая. Одеть нечего. Одеть нечего. /Принимается срывать со стен платья и бросать их на пол./ Нечего одеть! Нечего одеть! Совсем голая! В лучшем случае ты два раза одеваешь платье, затем оно отправляется на выставку. Сюда, где раньше были книги. Книги! Где мои книги?! Здесь раньше они жили! Где же они? Они в мешках на балконе! Они погибают! Теперь здесь поселилось тряпье, высшее достижение человечества!

ИЗОЛЬДА      Успокойся, недоумок, я - женщина.

МИХАИЛ       Кто ты?

ИЗОЛЬДА      Женщина, и весьма привлекательная.

МИХАИЛ       И кого же ты привлекаешь?

ИЗОЛЬДА      Никого не привлекаю.

МИХАИЛ       Ты задушила меня своим тряпьем.

ИЗОЛЬДА      Сделай пару глоточков кофе.

МИХАИЛ       Ты споила меня своим кофе. Я уже ненавижу этот кофе. И тебя, видишь ли, ненавижу. Голая! Иди на панель, на одежду заработаешь. И вообще, катись на все четыре стороны. Забирай тряпье и катись. Без тебя проживем.

ИЗОЛЬДА      /Невозмутимо./ Не проживете.

МИХАИЛ       Проживем.

ИЗОЛЬДА      Не проживете.

МИХАИЛ       /Неуверенно./ Проживем.

ИЗОЛЬДА      Не проживете. Сделай пару глоточков кофе.

Михаил берет чашку и пьет кофе.

МИХАИЛ       У меня уже сердце болит от кофе.

ИЗОЛЬДА      Вот и хорошо. У тебя случится инфаркт, ты умрешь, мне будет легче, я отдохну.

МИХАИЛ       /Беззлобно./ Гадина.

ИЗОЛЬДА      Вот мы и успокоились. Иди, Мика, играй в кубики. /Целует его в лоб./

МИХАИЛ       Да, да, я отвлекся.

ИЗОЛЬДА      Конечно отвлекся, ты не отвлекайся, потеряешь комбинацию.

МИХАИЛ       Что ты понимаешь в этом? /Усаживается на кубик, закуривает./

ИЗОЛЬДА      /Скороговоркой./ Прекрати курить в комнате свои гадкие папиросы. Я задыхаюсь. Ты знаешь, что у меня астма. Выйди в коридор и там кури. Сколько раз можно повторять одно и то же.

Закуривает сигарету. Комната покрывается сизой дымкой. Старуха кашляет.

МИХАИЛ       Сколько времени?

ИЗОЛЬДА      Вы куда-нибудь спешите?

МИХАИЛ       Я спросил, сколько теперь времени?

ИЗОЛЬДА      Пятый час.

МИХАИЛ       /Вскакивает./ Как пятый час?!

ИЗОЛЬДА      Без пятнадцати пять.

МИХАИЛ       Что же его до сих пор нет?

ИЗОЛЬДА      Кого?

МИХАИЛ       Виктора, кого же еще?

В глазах Изольды ужас.

ИЗОЛЬДА      Виктора?!

МИХАИЛ       Виктора, Виктора.

ИЗОЛЬДА      Он что же, придет сюда?

МИХАИЛ       Ты догадлива. Но что-то он опаздывает. Мы договорились на четыре, на четыре ровно, а сейчас без пятнадцати пять, ты говоришь?

ИЗОЛЬДА      Я просила тебя, чтобы этого человека здесь больше не было. Я просила тебя, если тебе нужно встречаться с этим алкоголиком, берите кубики и мотайте куда угодно. Идите играть на улицу.

МИХАИЛ       Что-о-о?!

ИЗОЛЬДА      То, что слышал.

МИХАИЛ       Из уважения к тебе я сделаю вид, что ничего не слышал.

ИЗОЛЬДА      Напрасно.

МИХАИЛ       Нет, не напрасно.

ИЗОЛЬДА      Напрасно.

МИХАИЛ       Нет, не напрасно.

ИЗОЛЬДА      Напрасно.

МИХАИЛ       Это - моя квартира.

ИЗОЛЬДА      Не забывай, я тоже здесь прописана.

МИХАИЛ       То, чем мы занимаемся с Виктором очень важно. Ты, как женщина, не способна понять, оценить всю важность нашего дела. Это не просто игра, это не игра вообще. От этого зависит все будущее мироздания. Зачем я тебе это объясняю. Тебе все равно не растолковать. Прошу тебя, занимайся своими женскими делами, готовь пищу, стирай, вари кофе, болтай с подругами.

ИЗОЛЬДА      Верно.

МИХАИЛ       Что верно?

ИЗОЛЬДА      Я приглашу подруг.

МИХАИЛ       Но вы же помешаете нам.

ИЗОЛЬДА      Ничуть. Вы играете в кубики, мы занимаемся женскими делами.

МИХАИЛ       Какими это женскими делами?

ИЗОЛЬДА      Болтаем.

МИХАИЛ       Но ведь у нас только одна комната?

ИЗОЛЬДА      Я приглашу Лелю.

МИХАИЛ       Ты хочешь убить меня?

ИЗОЛЬДА      Меняю Лелю на Виктора.

МИХАИЛ       Как ты можешь сравнивать?

ИЗОЛЬДА      А что, они стоят друг - друга. Вот и наступит гармония. Одна я слабовата перед вами с Виктором, а вдвоем с Лелей мы будем на равных. Вот у тебя желтых и черных кубиков поровну?

МИХАИЛ       Ну и что?

ИЗОЛЬДА      Чтобы было честно?

МИХАИЛ       Конечно.

ИЗОЛЬДА      И нас должно быть поровну.

МИХАИЛ       А старая?

ИЗОЛЬДА      Она - битая фигура, она не в счет.

МИХАИЛ       Она не битая фигура!

ИЗОЛЬДА      Битая.

МИХАИЛ       Не битая.

ИЗОЛЬДА      Битая, битая, не спорь. Впрочем, я согласна на ничью. Отложим поединок. Ни Виктора, не Лели.

МИХАИЛ       Гадина.

ИЗОЛЬДА      Идиот.

МИХАИЛ       Гадина.

ИЗОЛЬДА      Идиот.

Михаил усаживается на кубик, обхватив голову руками. Пауза. Изольда бесшумно удаляется из комнаты. Через некоторое время возвращается в розовых чулках с розочками. На ее лице улыбка манекенщицы.

ИЗОЛЬДА      Мика.

МИХАИЛ       Отстань от меня.

ИЗОЛЬДА      Мика.

МИХАИЛ       Что ты хочешь?

ИЗОЛЬДА      Посмотри на меня.

Михаил оборачивается. Долго смотрит. Изольда принимает разнообразные позы.

МИХАИЛ       Что это значит?

ИЗОЛЬДА      Как тебе?

МИХАИЛ       Что, "как тебе?"?

ИЗОЛЬДА      Как тебе мои новые чулочки?

МИХАИЛ       Это неспроста.

ИЗОЛЬДА      Что неспроста?

МИХАИЛ       Неспроста ты надела сейчас эти чулки.

ИЗОЛЬДА      Да, это что-то значит.

МИХАИЛ       Что же это значит?

ИЗОЛЬДА      Я нравлюсь тебе?

МИХАИЛ       У тебя красивые ноги. Я всегда говорил тебе об этом.

ИЗОЛЬДА      Ты можешь ответить мне на один интимный вопрос?

МИХАИЛ       Постараюсь.

ИЗОЛЬДА      Я пробуждаю в тебе еще желание?

МИХАИЛ       Неожиданный поворот.

ИЗОЛЬДА      Что же здесь неожиданного? Ты только что отмечал разницу между мужчиной и женщиной. Меня это тронуло. Я задумалась. И знаешь к какому выводу пришла? Мы не только соперники, готовые уничтожить друг - друга на страшном турнире жизни, мы еще и партнеры. Мы же не можем друг без друга. Не будь меня, тебе ведь, Мика, и кубики не нужны станут? Вот так я поразмыслила и решила, дай, думаю, покажусь Мике в своих новых чулочках, может быть он вспомнит, что мы еще и партнеры.

МИХАИЛ       Я чувствую, что ты говоришь какие-то очень примитивные вещи, но мне сложно понять.

ИЗОЛЬДА      Поясняю. Мне интересно, хочет ли меня еще мой муж хоть иногда?

МИХАИЛ       Бывший муж.

ИЗОЛЬДА      Ну хорошо, хочет ли меня хоть иногда мой бывший муж?

МИХАИЛ       Что с тобой, Изольда?

ИЗОЛЬДА      Подойди ко мне, подойди, не бойся.

МИХАИЛ       Да что с тобой, мы не притрагивались друг к другу уже тысячу лет, если ты это имеешь ввиду.

ИЗОЛЬДА      Именно это я имею ввиду. Подойди.

МИХАИЛ       Мне казалось, что мы уже больше никогда...

ИЗОЛЬДА      Но это неверно, это нехорошо.

МИХАИЛ       Конечно нехорошо, конечно нехорошо, ты же знаешь, мужчины от этого даже болеют, может быть некоторые и умирают. Я пытался, ты не хотела, тебе было неприятно.

ИЗОЛЬДА      Мы живем в век метаморфоз. Все меняется.

МИХАИЛ       Нет, все же это неспроста. Этого не может быть.

ИЗОЛЬДА      Может, Мика, еще как может.

МИХАИЛ       Значит мы живем в век метаморфоз?

ИЗОЛЬДА      Именно, мой славный Мика.

МИХАИЛ       Отчего же тогда ты не веришь в слона за стенкой.

ИЗОЛЬДА      А может быть я просто для вида сопротивляюсь тебе, а сама верю. И мучаюсь мыслью, как напоить его, бедняжку, он так жалобно просит пить.

МИХАИЛ       И есть просит.

ИЗОЛЬДА      И есть.

МИХАИЛ       И что ты придумала, признайся, придумала же что-нибудь, ты ведь выдумщица, как все женщины, чур только не разрушать стенку, можно его поранить.

ИЗОЛЬДА      Но ведь он же - шахматный слон.

МИХАИЛ       Конечно шахматный, но настоящий, не копия, что встречается на бездарных плоских досках.

ИЗОЛЬДА      Будем думать вместе, еще и еще, а теперь иди ко мне.

Михаил неуверенно подходит к Изольде, робко обнимает ее.

ИЗОЛЬДА      Хорошо моему Мике?

МИХАИЛ       Давно не было так хорошо. И что мы раньше до этого не додумались?

ИЗОЛЬДА      Ты был занят собой, а вдвоем веселее.

МИХАИЛ       Вдвоем веселее.

ИЗОЛЬДА      Мы с тобой будем любить друг - друга.

МИХАИЛ       Любить друг - друга.

ИЗОЛЬДА      А потом вместе играть в кубики.

МИХАИЛ       Вместе играть.

ИЗОЛЬДА      Только ты и я.

МИХАИЛ       Только Ты и я.

ИЗОЛЬДА      И больше никого.

МИХАИЛ       И больше никого.

ИЗОЛЬДА      Никому не откроем дверь.

МИХАИЛ       Никому не откроем дверь./Плачет, обнимая Изольду./ Мама, мамочка моя.

Раздается уже знакомый резкий звук. Изольда и Михаил вздрагивают. Кричит старуха. Громкий стук в дверь.

ИЗОЛЬДА      /Шепотом./ Не откроем.

МИХАИЛ       /Шепотом./ Это же Виктор!

СТАРУХА      Из-за!

ИЗОЛЬДА      Все, конец! /Отправляется открывать дверь./

Михаил с потерянным видом исполняет ритуал со старухой. Изольда открывает дверь. Появляется страшного вида седовласый горбатый мужчина с огромной сумкой. Это- Виктор. Он заикается.

ВИКТОР         Таких как ты - я убивал, убиваю и буду убивать. /В голосе его металл./ Дядя Витя, мастер спорта по классической борьбе. /Милая улыбка./ Здравствуй, золотце. /Пытается поцеловать Изольду, та уклоняется./

ИЗОЛЬДА      /Автоматически заикаясь вослед за пришельцем./ Здравствуйте.

ВИКТОР         /Заглядывая за плечо Изольды./ Мика дома?

ИЗОЛЬДА      Нет.

ВИКТОР         А кто там с судном возится?

ИЗОЛЬДА      Совсем другой мужчина.

ВИКТОР         Похож на Мику, как брат-близнец. Привет, Мика, ты извини, я задержался. На улицах неспокойно, вы сегодня из дому не выходите от греха, хлипкие вы у меня. /Отодвигает Изольду в сторону и проходит в комнату./ Опасные места прошел, а уже ближе к вашему дому задумался, расслабился наверное, проскочил кварталов пять, пришлось возвращаться. Потом встретил кое-кого, это - сюрприз, на десерт. /Громко и неприятно смеется./ Вспомнил, что ты голодом сидишь, а я нынче при деньгах, а гениев кормить надо. Взял вина, снеди всякой. Когда это мои мальчики принесут ужин? Ну, как у тебя получилось что-нибудь?

СТАРУХА      Из-за!

ИЗОЛЬДА      Мама, вы же только что!

МИХАИЛ       Я пролил, у нее постель мокрая.

ИЗОЛЬДА      Даже этого не можешь.

ВИКТОР         Он может такое! Он - гений! Ну, как ваша старушенция. Вижу, вижу, жива еще. Не хворает? /Заглядывает в люльку. Старуха кричит./

ВИКТОР         Она мочится.

ИЗОЛЬДА      Она, когда испугается, всегда мочится.

ВИКТОР         Славная старушенция.

СТАРУХА      Из-за!

Изольда и Михаил исполняют ритуал. Виктор внимательно рассматривает чулки Изольды. Ритуал завершен.

ВИКТОР         Изольда, свет очей моих, как ты хороша!

ИЗОЛЬДА      К сожалению, Виктор, никто кроме вас не в состоянии оценить этого.

ВИКТОР         Это - грубые невежественные люди. Не обращайте на них внимания. Главное, что я сумел оценить, а этого, поверьте, удостаивается не каждый. Ах, хороши ножки, да и вообще - вы прелесть. Выходите за меня замуж. Вам такого мужа больше нигде не найти.

МИХАИЛ       Я вот пытался тут сегодня...

ВИКТОР         Ну так как, юная леди?

МИХАИЛ       Виктор, прекрати. Взгляни на композицию.

ВИКТОР         До композиции ли мне сейчас, брат мой. Ты посмотри, какая фемина!

Изольда выходит из комнаты. Виктор смеется.

МИХАИЛ       Ну вот, теперь она обиделась и не даст нам поработать.

ВИКТОР         Какая может быть работа на пустой желудок. /Выкладывает на кухонный столик хлеб, колбасу, сыр, вино./ Зови фемину, давайте пировать, а уж затем и за работу. Ты не спеши, я сегодня в ударе уж задам тебе жару. Еще наработаемся. Пока отдохни. Изольда, где ты, орхидея?! Уж стол накрыт!

Изольда появляется в черном платье до пят, без признаков какой-либо косметики на сделавшемся очень бледным лице.

ВИКТОР         О-о! Так вы еще прекрасней. Появилась строгость. Но, знайте, обилие одежды подчеркивает первозданную наготу женщины. К столу, друг мой, Мика. Дурак придумал, что гений должен быть голодным. Угощайтесь и вы, нимфа. /Наливает себе стакан вина и, не снимая ботинок, заваливается на супружеское ложе./

Изольда и Михаил с жадностью едят.

ИЗОЛЬДА      А вы что же, Виктор?

ВИКТОР         Я на винной диете.

МИХАИЛ       /Не переставая жевать./ Напрасно, напрасно ты, Виктор, все так вкусно. Где ты оторвал такой вкусный сыр? Вино подчеркивает его остроту. Я понимаю теперь французов, уж они знают толк в пище. А в Грузии? В Грузии тоже, мне кажется любят сыр с вином. Я бы с удовольствием жил в Грузии. И колбаса, какая, однако нежная колбаса, мне кажется, только в раннем детстве едал я такую вот нежную колбасу. Она - докторской называлась. А эта какая-то другая, но вкус очень напоминает тот, из детства. Однако, ты ведь потратился, а мы сейчас...

ИЗОЛЬДА      Сколько мы вам должны? Не стесняйтесь, скажите, мы быть может чуть позже, жалование задерживают.

ВИКТОР         Ну что вы, как можно, я от чистого сердца. Разбогател немного.

ИЗОЛЬДА      Тогда хотя бы присоединяйтесь к нам, а то, неловко как-то.

ВИКТОР         Не стесняйтесь, друзья мои, я на самом деле на винной диете.

Подходит к столу, наливает себе еще вина и вновь ложится.

СТАРУХА      Из-за!

ИЗОЛЬДА      Как хочешь, я, пока не поем, никуда не пойду.

МИХАИЛ       Подождет.

ВИКТОР         Я узнаю, что она хочет.

Виктор поднимается с кровати и подходит к люльке. Старуха кричит.

ВИКТОР         Она, по-моему, мочится.

ИЗОЛЬДА      /Не отвлекаясь от ужина./ Она постоянно мочится.

Виктор заваливается в постель.

ВИКТОР         Я очень люблю наблюдать, когда люди едят. Человек, поедающий пищу, сам того не замечая, раскрывает себя полностью. Он совершенно беззащитен в это время, беззащитен и наивен как ребенок. Я не о тех грубых наблюдениях, что позволяют определить, насколько объект голоден, но о более тонких, выявляющих черты характера, наклонности, принадлежность к определенному сословию. Знаете ли вы, что по тому, как человек ужинает, с большой степенью вероятности я могу определить даже национальность и район, где он родился. При этом ему можно не говорить вовсе. Звуки жующего рта обладают, как бы лучше выразиться, гипнозом что ли. От человека жующего исходит особая аура. Совсем несложно отличить злого, вредного человека от какого-нибудь безобидного добряка, кутилу от зануды. Пройдите по столовым, ресторанам, буфетам, кафе, просто понаблюдайте. Уверяю вас, прически, платья, даже манеры обманчивы, голова над тарелкой и руки никогда не введут в заблуждение. Если объект располагается к вам спиной, вы можете видеть его затылок, уши, желваки, локти. Никогда не спутаете увальня и игрока, женщину строгих правил и пустышку. Если же объект обращен лицом к вам, вы и вовсе на высоте положения, перед вами его глаза, пальцы, рот, наконец, рот-предатель, который, вступая в борьбу с куском бифштекса, в доли секунды развеет любые сомнения в сущности его хозяина. Будь моя воля, я бы сутки напролет занимался своими наблюдениями. Это очень, очень приятно и поучительно.


Дата добавления: 2018-06-01; просмотров: 290; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!