Внешние (социальные) факторы развития языка (6).



 

Внешние (социальные) факторы развития языка:

1) изменение круга носителей языка

2) распространение просвещения (хуже всего на фонетике сказывается)

3) территориальные перемещения народных масс

4) создание новой государственности

5) развитие науки и техники

6) международные контакты и т.п.

 

Понятие вариантности. Является вариантность феноменом языка или речи? Наука, изучаю-щая вариантность и нормативность (ортология).

Языковая вариантность – это способность языка передавать одни и те же значения разными формами.

Языковые варианты – это формальные разновидности одной и той же языковой единицы, которые при тождестве значения различаются частичным несовпадением своего звукового состава. (РЯ: энциклопедия, стр.61)

Вариантность – это феномен языка, а не речи. Проблема вариантности в русистике возникла в связи с развитием нормализаторской деятельности и изучения динамики литературной нормы. Поэтому вопросы вариантности и нормативности изначально изучались параллельно, что получило надежный выход в практическую деятельность по составлению словарей, справочников, в которых необходимы были сведения рекомендательного характера.

Так понятия вариантности и нормативности стали ключевыми для особого раздела науки о языке - ортологии (наука о правильности речи).

Языковые варианты:

  1. вариантность (один нормативный, остальные – нет) [портфель]
  2. вариативность (оба нормативные, т.е. правильные) [твОрог/творОг]

Сложную жизнь прожили и такие слова, как зал (хронологически фиксированные варианты зало, зала), кофе (кофий) и др.

Чем же различаются варианты? Во-первых, произношением: булочная - було[ш]ная, темп - т[э]мп, дождь - дож'жь, во-вторых, фонемами, утратившими словоразличительную функцию: галоши - калоши, матрац - матрас; в-третьих, расположением ударения: далеко - далёко, творог - творог, компас - компас (профес.), договор - договор (разг.); в-четвертых, формообразовательными суффиксами: достигнул - достиг, намокнул - намок; в-пятых, окончаниями некоторых падежей: инженеры - инженера, пять килограммов - пять килограмм, много апельсинов - много апельсин; в-шестых, звуковыми несовпадениями в некоторых приставках и суффиксах (часто это формы, восходящие к старославянскому и исконно русскому источнику; если пренебречь этимологией, можно такие параллели причислить к вариантам, так же как и вообще полногласные и неполногласные формы (брег - берег, врата - ворота): всходить - восходить, умиротворение - умиротворенье, смирение - смиренье.

 

Аспекты рассмотрения вариантности (нормативное/ ненормативное, устаревшее/новое, об-щеупотребительное/специальное).

Вариантность как языковое явление демонстрирует языковую избыточность, которая вместе с тем необходима языку. Будучи следствием языковой эволюции, вариантность становится почвой для дальнейшего развития языка. Избыточность формы - естественное состояние языка, показатель его жизнеспособности и динамичности. Более того, не всякая вариантность средств языкового выражения «избыточна». Она становится «избыточной» только тогда, когда варианты не имеют никакой особой нагрузки. Добавим - ни информационной, ни функциональной.

Вариантность обычно рассматривается в отношении к нормативности (нормативное - ненормативное), а также к временной отнесенности (устаревшее - новое). Кроме того, вариантность обнаруживается и в функциональном плане (общеупотребительное и специальное, функционально закрепленное). Вариантность можно рассматривать как конкуренцию средств выражения. В результате этой конкуренции побеждают варианты наиболее удобные и целесообразные для конкретных условий общения, т.е. конкуренция - это закономерное явление, продиктованное коммуникативной целесообразностью.

Узкое и широкое понимание вариантности (книги, авторы). Классификация вариантов по Горбачевичу, Валгиной, Энциклопедии «Русский язык».

Некоторые исследователи считают, что вариантными можно считать разновидности языковых знаков в пределах тождества слова. Причем вариантными могут быть слова или его грамматические формы (узкое понимание). В других случаях вариантность понимается несколько шире: к вариантам относят словообразовательные модификации типа туристский туристический, накат накатывание.

В связи с тем, что само понятие вариантности трактуется неоднозначно, в литературе нет еще общепринятой классификации вариантов.

По Валгиной: Исходя из узкого понимания вариантности и ориентируясь на буквальное значение термина «вариант» (лат. varias - изменяющийся), будем считать вариантами разновидности слова (фиксированное различие в произношении и в месте расположения ударения) и разные грамматические формы одного и того же слова, тождественные по своей грамматической функции. Следовательно, вариантность ограничивается словоизменительными возможностями слова, но не словообразовательными. Выделяются: лексические и грамматические (морфологические) (варианты форм: в отпуске - в отпуску; цехи - цеха, инженеры - инженера, сто граммов - сто грамм); полные и неполные полные варианты различаются только формальными показателями (произношением, ударением), неполные различаются еще и функционально (общеупотребительные и специально-профессиональные, общеупотребительные и внелитературные). По характерным формальным признакам различаются варианты акцентные, фонетические, фонематические, грамматические (морфологические и частично, очень ограниченно, синтаксические).

По мнению К.С. Горбачевича, наиболее обоснованной является классификация по формальному признаку, который должен заключаться лишь в звуковом преобразовании морфем внутри данного слова, то есть распределение вариантных пар зависит от того материального элемента, который отличает один вариант от другого. Всякая же замена одной морфемы на другую, даже генетически родственную, а также перестановка морфем ведут к распаду тождества (лизоблюд - блюдолиз). Основываясь на этих факторах, К.С. Горбачевич выделяет четыре группы вариантов: 1) акцентные варианты;2) фонетические варианты;3) фонематические варианты;4) морфологические варианты.

Узкое понимание вариантности (К.С.Горбачевич). Обязательные признаки вариантов при уз-ком понимании (3). Возможное проявление вариантности при узком понимании (в общем – 3; более детально - 6). Границы варьирования слова при узком понимании (Горбачевич – АДД ).

 

Варианты слова, по определению К.С.Горбачевича, это регулярно воспроизводимые видоизменения одного и того же слова, сохраняющие тождество морфолого-словообразовательной структуры, лексического и грамматического значения и различающиеся либо с фонетической стороны (произношением звуков, составом фонем, местом ударения или комбинацией этих признаков), либо формообразовательными аффиксами (суффиксами, флексиями).

Таким образом, основными признаками вариантов слова являются: а) совпадение лексического значения; б) тождество грамматического значения; в) совпадение значимых морфем: корня и словообразовательного аффикса. Вариантность на синтаксическом уровне проявляется прежде всего в рамках словосочетания: ехать поездом / ехать на поезде / ехать в поезде, акт проверки / акт о проверке. Синтаксическая вариантность представлена и в области координации: Секретарь пришёл / разг. секретарь пришла (о женщине); Двое пришло / двое пришли. Синтаксические образования разных уровней в языковом плане не варианты, а скорее синтаксические синонимы, ср.: Дом, стоящий на холме, хорошо виден. Дом, который стоит на холме, хорошо виден. Брат сообщил о своём приезде. Брат сообщил о том, что приедет.

 

Истоки – языковая избыточность. Причины появления вариантности (по Горбачевичу, с.10-11 АДД). Непрерывность варьирования как постоянное свойство системы языка (а не отдельной языковой единицы).

 

Вариантность как языковое явление демонстрирует языковую избыточность, которая вместе с тем необходима языку. Будучи следствием языковой эволюции, вариантность становится почвой для дальнейшего развития языка. Избыточность формы - естественное состояние языка, показатель его жизнеспособности и динамичности. Более того, не всякая вариантность средств языкового выражения «избыточна». Она становится «избыточной» только тогда, когда варианты не имеют никакой особой нагрузки - ни информационной, ни функциональной.

Причины появления вариантности кроются в сочетании действия внутренних и внешних факторов развития языка. Внутрисистемные причины порождаются возможностями самого языка (действие законов аналогии, асимметричности языкового знака, речевой экономии и др.). Среди причин внешнего характера обычно называют контакты с другими языками, влияния диалектов, социальную дифференцированность языка. Причины появления вариантности:

1. Внешние: а) влияние территориальных диалектов; б) контакты с другими языками.

2. Внутренние: а) аналогия: б) ассиметрия языкового знака; в) экономия; г) стремление к облегчению произношения; д) перестройка сис-мы языка в процессе её развития.

 


Дата добавления: 2018-05-09; просмотров: 1721; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!