Внутренние законы развития языка (5).



Аспекты изучения языка (социологический, психологический, философский, лингвистиче-ский). Какие проблемы изучает каждый из них.

1) социологический (изучаются проблемы, которые связаны с социальной [общественной] природой языка – взаимовлияния общества и языка) – особое место вопросам языковой политики и норм

2) психологический (соотношение психических процессов и лингвистики – психолингвистика – изучение работы памяти, [де]кодировки языковых знаков) – Руднев “Слрь культуры 21 века” (инет)

3) философский [когнитивный cognitio – знание/познание] (языковая картина мира)

4) лингвистический (язык изучается двояко: как система, как речь (дискурс); разделение ввёл фр.лингвист Фердинанд де Соссюр, в 1916г публикация курса лекций по конспектам его студентов: существует система языка, которая находится в каждом носителе языка, язык – исходное по отношению к речи)

 

Как проявляется развитие (эволюция) языка в диахронии и синхронии. Главный закон разви-тия языка.

 

Диахрония – эволюция языка. Проявляется в виде замены одних языковых знаков на другие.

СинхронИя – проявляется борьбой сосуществующих и претендующих на нормативность вариантов.

Главный закон – язык развивается под влиянием внешних и внутренних факторов. Внутренние: законы развития языка.

 

Диахронно это обнаруживается через замену одних языковых знаков другими (устаревающие заменяются новыми) Жизнь языка осуществляется в обществе, которое создает условия для тех или иных изменений и стимулирует языковые процессы, приводящие к удовлетворению потребностей общества.

 

Суть социологического изучения языка. Основные принципы социологического изучения. Основные вопросы, находящиеся в компетенции социолингвистики (языковая политика и норма).

 

Влияние социального фактора на изменения в языке очень активно и заметно оно в наиболее динамичные периоды жизни общества. Социологическое изучение языка предполагает раскрытие проблем, связанных с общественной природой языка, механизмом воздействия социальных факторов на язык и его роль в жизни общества. Именно поэтому очень важны причинные связи между языком и фактами общественной жизни. На первый план здесь встает вопрос о социальной дифференциации языка и учет речевой ситуации. В общем плане цель социолингвистики ответить на взаимонаправленные вопросы: как история общества порождает языковые изменения и как в языке отражается общественное развитие.

Преувеличение или преуменьшение значимости социального фактора приводят к крайностям (это либо вульгарный социологизм либо внимание только к отдельным частностям). Если отбросить обе крайности, то остается признать в качестве основных принципов социологического изучения языка учет взаимодействия внеш и внутр факторов и системного характера.

Для социолингвистики важна проблема социальной дифференциации языка, которая имеет двухаспектную структуру: с одной стороны она обусловлена разнородностью самой социальной структуры (разные социальные группы), с другой отражает многообразие социальных ситуаций.

Социолингвистику интересует вопрос взаимодействия языка и культуры.

В кругу исследуемых проблем также проблема языковой политики. Она заключается в принятии мер по обеспечению сохранения старых или языковых норм и введению новых. Из этого следует, что вопрос о литературной норме, ее вариантах и об отклонениях от нее также в компетенции социолингвистики. Норма зависит от того, какие социальные слои общества оказываются наиболее активными в процессе ее формирования (например верхушка общества или его демократические слои). Поэтому норма может быть жесткой, а может быть отступающей от традиций. Норма динамична! Она может качественно меняться. Важный метод в социолингвистике статистический.

 

Основные положения статьи А.М.Пешковского «Объективная и нормативная точка зрения на язык».

  Существуют 2 точки зрения на язык: объективная и нормативная. Объективная точка зрения это когда при изучении языка отсутствуют эмоциональное и волевое отношение к тому, что познаешь. В этом случае есть только одно отношение познавательное. Человек не хочет извлечь что-то для себя, а хочет только познать. Первый признак объективного подхода отсутствие оценки. Такова точка зрения математических и естественных наук. В гуманитарных науках чистый субъективизм. Если рассматривать языковедение с таких позиций, то это естественная наука. Таким образом, в процессе познания для лингвиста нет правильного и неправильного в языке, и уж тем более красивого и некрасивого.

Чтобы это доказать рассмотрим несколько примеров. Прежде всего лингвист не должен думать, что народные языки портят литературное наречие, или что эти народные языки произошли из литературного. Ведь до возникновения литературы народы существовали и говорили. Так, современные народные наречия это потомки более древних языков. А литературное наречие лишь одно из этих наречий. Понятно, что такие наречия будут интересовать лингвиста гораздо больше, потому что они естественны. Для него «вчерась» образование древнего типа такое же как «днесь», «зьдесь». Иногда происходит смешение языков и наречий (например местного и литературного) сумлеваюсь, дилехтор. Но и это не ошибка, а скорее один из наиболее общих и основных процессов языковой жизни. Иногда случайные оговорки или шепелявенье могут открыть лингвисту глаза.

Такова объективная точка зрения. Она прямо противоположна житейско-школьной, где мы сразу признаем слово правильным или неправильным, думаем что все подчинено правилам. Это нормативная точка зрения.

Далее надо выяснить происхождение этой точки зрения. Когда человек, знавший только нормативную точку зрения узнает об объективной, у него может сложится отрицательное отношение к нормированию языка. Крайностей допускать нельзя.

Особо существенным отличием литературного наречия от народных наречий является то, что говорящий стремится говорить не «просто так, а как-то», стремится нормировать свою речь. Например крестьянин знать не знает о существовании литературного языка и не знает, что есть правильная и неправильная речь. А тот, кто знает уже стремится нормировать речь. Т.е. главное наличие языкового идеала у говорящего!! Черты этого идеала: консерватизм (речь отцов всегда правильная, разговорная речь может меняться, но не литературный идеал), местность (равнение на наречие определенного центра - Москва).

Основное свойство эволюции языка это дифференциация языков (всякий говор стремится обособиться от других говоров и стать языком). Но так происходит в естественном состоянии, не при литературном наречии оно объединяет. Таким образом учителя в школе притягивая ребенка к Москве, нормируют его язык и следовательно охраняют единство нации.

Что мы требуем от речи, кроме правильности: ясность (в естественном языке все говорят понятно, но вот в литературном языке нет, т.к. предшествующего опыта нет). Основы говорить ясно всегда даются в школе, именно как нормативный предмет. Умение говорить самое важное!

Таким образом эти 2 точки зрения не отрицают друг друга, а требуют друг друга. Говорящий играет роль наблюдателя и творца языка одновременно! Только в роли наблюдателя он должен быть объективен, а в роли творца субъективным. Поскольку человек наблюдает за языком он частично лингвист, а поскольку морщится от «местов» и «делов», то участвует в нормировании языка. Поэтому уже в детском уме эти 2 точки зрения должны прийти в равновесие.

 

Внутренние законы развития языка (5).

В целом языковые изменения осуществляются при взаимодействии причин внешнего и внутреннего порядка. Причем основа для изменений заложена в самом языке, где действуют внутренние закономерности, причина которых, их движущая сила, заключена в системности языка. Но своеобразным стимулятором (или, наоборот, «тушителем») этих изменений является фактор внешнего характера - процессы в жизни общества. Язык и общество, как пользователь языка, неразрывно связаны, но при этом они имеют свои собственные, отдельные законы жизнеобеспечения.

Таким образом, жизнь языка, его история органично связаны с историей общества, но не подчинены ей полностью из-за своей собственной системной организованности. Так в языковом движении сталкиваются процессы саморазвития с процессами, стимулированными извне.

Внутренние = законы развития языка: (обнаруживаются на разных уровнях развития языка и во взаимодействиях их)

  1. закон системности (Ф.де Соссюр) – язык есть система, поэтому любое изменение в ней вызывает изменение во всех остальных частях, значит, изменение всей системы в целом;

 

Обнаруживается на разных языковых уровнях (морфологическом, лексическом, синтаксическом) и проявляется как внутри каждого уровня, так и во взаимодействии их друг с другом.

Для современного сознания, скажем, сочетание Врач пришла звучит вполне нормально, хотя здесь очевидно формально-грамматическое несоответствие. Форма меняется, ориентируясь на конкретное содержание (врач - женщина).

  1. закон языковых традиций (сдерживает инновационные традиции)

Понятность закона объясняется объективным стремлением языка к стабильности, «охранности» уже достигнутого, приобретенного, но потенции языка столь же объективно действуют в направлении расшатывания этой стабильности, и прорыв в слабом звене системы оказывается вполне естественным.

Взять хотя бы хрестоматийный пример с широким употреблением глагола звонить в формах звонит, звонят вместо звонит, звонят. Правила сохраняют традицию, ср.: жарить - жаришь, варить - варишь - варишь, в последнем случае (варишь) традиция преодолена (было: Ворон не жарят, не варят. - И. Крылов; Печной горшок тебе дороже: ты пищу в нем себе варишь. - А. Пушкин), но в глаголе звонить упорно сохраняется традиция, причем не языком, а кодификаторами, «установителями» литературной нормы. Такое сохранение традиции оправдывается другими, аналогичными случаями, например сохранением традиционного ударения в глагольных формах включить - включишь, включит, вручить - вручишь, вручит (ср.: неправильное, нетрадиционное употребление форм включит, вручит ведущими телепередач «Итоги» и «Время», хотя такая ошибочность имеет под собой определенную почву - это общая тенденция к переносу ударений у глаголов на корневую часть: варить - варишь, варит  варишь, варит; манить - манишь, манит манишь, манит). Так что традиция может действовать избирательно и не всегда мотивированно.

  1. закон аналогии (звонишь, включишь)

проявляется во внутреннем преодолении языковых аномалий, которое осуществляется в результате уподобления одной формы языкового выражения другой. В общем плане это мощный фактор языковой эволюции, поскольку результатом оказывается некоторая унификация форм, но, с другой стороны, это может лишить язык специфических нюансов семантического и грамматического плана. В таких случаях сдерживающее начало традиции может сыграть положительную роль.

Сущность уподобления форм (аналогия) заключается в выравнивании форм, которое наблюдается в произношении, в акцентном оформлении слов (в ударении), отчасти в грамматике (например, в глагольном управлении). Особенно подвержен действию закона аналогии разговорный язык, тогда как литературный более опирается на традицию, что вполне объяснимо, так как последний более консервативен по своей сути.

Аналогией может быть вызван переход глаголов из одного класса в другой, например, по аналогии с формами глаголов типа читать - читаю, бросать - бросаю появились формы полоскаю (вместо полощу), махаю (вместо машу), мяукаю (вместо мяучу) и др. Особенно активна аналогия в ненормированной разговорной и диалектной речи (например, замена чередований: берегу - берегёшь вместо бережёшь по образцу несу - несёшь и т.п.). Так идет выравнивание форм, подтягивание их к более распространенным образцам.

  1. закон экономии (фр.лингвист Андре Мейе; сейчас – щас, столько-сколько – стока-скока, тебя – тя и т.п.)

Стремление к экономичности языкового выражения обнаруживается на разных уровнях языковой системы - в лексике, словообразовании, морфологии, синтаксисе. Действие этого закона объясняет, например, замену форм следующего типа: грузин из грузинец, лезгин из лезгинец, осетин из осетинец (однако башкирец - ?); о том же свидетельствует нулевое окончание в родительном падеже множественного числа у ряда классов слов: пять грузин вместо грузинов; сто грамм вместо сто граммов; полкило апельсин, помидор, мандарин вместо апельсинов, помидоров, мандаринов и т.п.

  1. законы антиномий [противоречий] (1. говорящего и слушающего: в коммуникативных целях собеседника существуют различия – то, что удобно говорящим, не всегда удобно слушающим и наоборот; 2. антиномия узуса [use] и возможностей системы языка: возможности шире, чем общепринятое употребление [ч|а|э|и|сы]; 3. противоречие кода и текста: между набором языковых единиц и их употреблением в связной речи; 4. обусловлено асимметричностью языкового знака: означающее и означаемое [понятие. Стремится к приобретению более точных средств выражения] всегда находятся в состоянии конфликта; 5. информационной и экспрессивной [выразительной] функции языка: язык.единицы стандартизуются (информационно) и новизна выражения (экспрессивно): изо всех сил (изначально образный фраз-зм); 6. устной и письменной форм языка).

 


Дата добавления: 2018-05-09; просмотров: 668; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!