В зависимости от характера расхождений различают качественную и количественную типологию.
Качественныерасхождения — это такие расхождения, когда данный языковой элемент или данный тип языкового выражения совершенно отсутствует в одном из сопоставляемых языков,
например, артикль в русском языке.
Количественныерасхождения проявляются в том, что данная категория присутствует в обоих языках, но в одном языке она более дифференцированная, чем в другом. например, падеж существительных в русском языке представлен более широко,
чем в английском; неопределенно-личные предложения есть в
обоих языках, но в английском языке они употребляются чаще
и т.д.
При количественных сравнениях мы прибегаем к статистике, ибо частотность той или иной структуры свидетельствует о ее месте в строе языка.
В зависимости от аспекта анализа различаются структурная и функциональная типология.
Структурная типологияизучает типы языкового выражения.
Функциональная типологияизучает закономерности использования этих типов в речи.
В языке существуют два вида единиц — одноплановыеи двуплановые.
одноплановыеединицы не имеют значения, они выполняют лишь формально-структурную или различительную функцию. например, фонемы. Одноплановые единицы изучаются как в структурном аспекте (строение этих единиц, их различительные признаки), так и в функциональном (их сочетаемость и частот-
ность).
Двуплановые единицыпредставляют собой знаки, обладающие планом выражения (форма) и планом содержания (значение). например, слова, синтаксические конструкции и пр.
|
|
Двуплановые единицы исследуются:
● в структурном аспекте — особенности формы данного языка, способы грамматического выражения, порядок элементов в структуре слов и предложений и пр.
● в содержательном аспекте — типы значений, выражаемые формами данного языка
● в функциональном аспекте — частотность знаков в речи и их использование для обозначения определенных объектов (предметов, понятий, отношений
По направлению исследования различаются семасиологическая и ономасиологическая типология.
Семасиологическая типологиярассматривает сопоставляемые факты в направлении от языковых форм к их значениям и функциям. ономасиологическая типологияведет сопоставление в направлении от значений и функций к выражающим их языковым формам.
(Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. стр 8-10.)
(Gak_V_G_Sravnitelnaya_tipologia_frantsuzskogo_i_russkogo_yazykov. стр 11-18)
Разделы лингвистической типологии.
Гак В.Г. Сравнительная типология Французского и Русского языков, стр. 5-7.
1. Сравнительное (или сравнительно-историческое языкознание) -ставит задачи определение степени родства, общности происхождения языков. Конечной целью сравнительно-исторического языкознания является восстановление языка-основы, из которого развились исследуемые языки, и установление законов, по которым шло это развитие. Объектомсравнительно-исторического языкознания могут быть только родственные языки, как близкородственные (пример, французский и испанский, русский и польский), так и находящиеся в отдаленном родстве. Их можно сопоставлять в генетическом плане, выявляя слова, корни, формы, свидетельствующие об их исконном родстве (пример, deux два, trois три).
|
|
2. Ареальное языкознание - сопоставляет языки независимо от степени их родства с целью определения у них общих элементов, образовавшихся в результате взаимного влияния самих языков и стоящих за ними культур. Объектомтакого языкознания являются заимствованные элементы в языках, языковые контакты, двуязычие. Если сравнительно-историческое языкознание изучает первостепенное родство языков, то ареальное языкознание - вторичное родство, возникшее в результате влияния внешних факторов. Например, французский и русский языки можно сопоставлять в аспекте ареальной лингвистики: изучение слов, заимствованные из одного языка в другой.
|
|
3. Сопоставительно-типологическое языкознание - изучает языки независимо от их родства с целью выявления схождений и расхождений их структур, способов выражения одних и тех же значений и различия однотипных элементов структуры языка. Типологический схождения не всегда связаны с негетическим родством языков. Например, индоевропейские языки определяются как флективные, китайско-тибетские - как изолирующие (аналитические). Но если мы возьмем способы выражения рода и числа в системе таких близкородственных языков, как французский и испанский, то увидим, что французский язык проявляет тенденцию к аналитизму, а испанский использует прием агглютинации.
Дата добавления: 2018-05-02; просмотров: 621; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!