Conseiller conseillerconseiller



 

- Allez-y tout de suite.

- Répondez par télégramme.

- Je vous conseille d'y aller.

- Qu'est-ce que je dois faire?

- A ta place, je m'arrêterais de fumer.

- Tu devrais partir de bonne heure.

- il faut partir de bonne heure


- tu ferais

 

bien de lui parler

Mieux


- si j'étais toi

- si j'étais à ta place je 1'achèterais.

- Moi, à ta place

- si tu veux un conseil, n'accepte pas cette invitation.

- je t'assure qu'il faut voir ce film.

- Je vous conseille de ne pas rester ici trop longtemps.

Conseiller

- Vous prenez un apéritif?

- Euh?

- Non, non merci.

- Qu'est-ce que vous ferait plaisir?

- Je ne sais pas. Qu'est-ce que vous me conseillez?

- Je vous conseille du foie gras ou du caviar, pour coammencer.

- Très bien, alors pour commencer du foie gras. Et ensuite?

- Eh ensuite, je vous conseille le homard rôti ou le canard au sang.

1. Tu crois pas que tu devrais aller voir un toubib. –

Ты не считаешь, что тебе надо сходить к врачу.

2. Alors, je vous conseille de l'aspirine, ou peut-être
mieux de 1'anti-histamine. – Тогда, я вам советую
аспирин, или лучше антихистамин.

3. Mmm, vous servez, il vaut-mieux éviter ce genre
de médicament si on peut. – Ммм, вы служите,
лучше избегать таких лекарств, если можете.

Conseiller à quelqu'un de...

 

- Docteur, je me sens très fatiguée.

- A mon avis, vous devriez partir en voyage. C'est le meilleur médicament.

- Mon médecin m'a conseillé de partir en voyage.

- Je lui ai conseillé de partir en voyage.

 

- Oui, oui. Tu m'as conseillé le brie. Et le gruyère, tu me conseilles.

- Bien sûr. Fais-moi confiance.

 

- Je vous conseille d'acheter des traveller's-chèques en devises étrangères.

 

- Alors, qu'est-ce que tu nous conseilles?

- Oh, le menu à prix fixe, tout simplement, с'est toujours bon.

 

- Moi, j'aime bien. Ça m'intéresse. Tu ferais mieux de t'y intéresser un peu toi aussi.

 

- Bravo! C'était vraiment formidable. Ça me plaît beaucoup. C'est tellement bien que tu devrais faire écouter ça à des professionnels.

- Bon alors, primo, c'est pas la peine de les emballer tes cadeaux. Tu peux acheter un paquet tout fait au bureau de poste.

 

- Je suis désolé. Tout ce que je peux faire c'est de vous donner des conseils. Evitez de porter vos affaires dans le sac. Mettez votre argent dans la poche, votre pas­seport dans une autre.

 

Ecoute, je serais toi, je ne m'en melerais pas! Послушай, на твоем месте я бы не вмешивался!


AU COMMISSARIAT

Traduisez à l'aide du dictionnaire!

 

L'AGENT: Ailez, Monsieur, du calme! Alors, qu'est-ce qu'il y a?

M. LAVAUD: On m'a volé mon passeport, mon portefeuille, mon
appareil photo, enfin tout!

L'AGENT:Ça s'est passé quand et où?

M. LAVAUD: Tout de suite là. Devant la gare.

L'AGENT: On vous a agressé?

M. LAVAUD: Non. Jе mе suis arrêté un moment pour regarder
le plan de la ville, et tout à coup deux types sont
arrivés à moto... Ils m'ont tout pris!

L'AGENT: Cornent ça. Ils ont tout pris?

M. LAVAUD: Ben... avec catte chaleur, je n'avais pas de veste, alors,
j'avais mis toutes mes affaires dans un sac.

L'AGENT: Ah, je vois. Ils étaient comment ces voleurs?

M. LAVAUD: Celui qui conduisait, je ne sais раs du tont.
Je ne l'ai pas vu. L'autre, il était.. euh... jeune, petit,
assez fort, des cheveux blonds frisés. Il portait un jean,
un T-shirt-bleu clair, je crois-et des baskets. La moto,
j'sais pas. Assez puis­sante, mais pas très grande.

L'AGENT: Bon, alors vous allez là-bas faire votre décla­ration.
Mais ça m'étonnerais qu'on retrouve vos affaires.
En été, vous savez, il y a des tas de vols de ce genre.

M. LAVAUD: Mais, c'est affreux! La moto est même montée sur
le trottoir!

C'est à cette heure-ci que tu rentres? Невовремя, который раз уже возвращаешься?


Дата добавления: 2015-12-21; просмотров: 28; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!