III. Религиозные идеи в алхимии 12 страница



15. Поэтому он назывался "domus vitrea sphaeratilis sive circularis" (сферический или круглый стеклянный дом). — "Epistola ad Hermannum", Theatr. chem, V, стр.896. Vas есть "sphaera, quam cribrum vocamus" (сфера, которую мы называем сито). — "Alle oriae super librum Turbae", Art. aurif, I, стр.144. Эта идея появляется в ранней греческой алхимии, например, у Олимпиодора (Berthelot, Alch. grecs, II, iv, 44, II, 17-18). Vas есть (круглый прибор, фиал сферической формы).

16. "Vas spagiricum ad similitudinem vasis naturalis construendum. Videmus enim totum caelum et elementa similitudinem habere sphaerici corporis, in cuius centro viget ignis calor inferioris... necessarium igitur fuit nostrum ignem poni extra nostrum vas, et sub eius rotundi fundi centro, instar solis naturalis" (Спагирический сосуд должен быть построен по образу естественного. Мы видим, что все небо и элементы схожи со сферическим телом, в центре которого живет сердце нижнего огня... Посему было необходимо нагреть нашим огнем внешнюю сторону нашего сосуда, ниже центра его круглого основания, подобно естественному солнцу). — Dorn, "Physica Trismegisti", Theatr. chem, I, стр.430. "Vas est sicut opus Dei in vase germinis divi" (Сосуд уподобляется работе Бога в сосуде божественного зарождения). "Vas autem factum est rotundum ad imitationem superi[oris] et inferi[oris]" (Сосуд сделан круглым, иммитируя высшее и низшее). — "Liber Platonis Quartirum". Theatr chem. V. стр.148, 152. Поэтому (Poimandres, с. 141) Рейтценштейн в подтверждение уподобляет vas mirabile на голове ангела (в трактате "Isis to Horus" в Berthelot, Alch. qrecs., I, XIII, 1) xoxXot; SiaxosiSfiq на голове Chnuphis у Порфирия (см. рис. 203).

17. Дорн, "Congeries", Theatr. chem., I, стр. 574: "Vas nostrum ad hunc modum esse debet, ut in eo materia regi valeat a caelestibus corporibus. Influentiae namque caelestes invisibiles et astrorum impressiones apprime necessariae sunt ad opus" (Наш сосуд должен быть таким, чтобы на происходящий в нем процесс влияли небесные тела. Для успешной работы необходимо незримое влияние небес, и звезды должны оставить свой отпечаток).

18. Vas как матка: Ripley, Opera omnia, стр. 23: "In Turbam philosophorum exercitationes," Art. aurif, I, стр. 159; Aurora II, Art. aurif., I, стр.203; "Consil. coniug"., Ars chem, стр. 204.

19. Ripley, Opera omnia, стр. 30: "In unu vitro debent omnia fieri, quod sit forma ovi" (Все должно осуществляться в одном стеклянном сосуде яйцеобразной формы)..-

20. Филалет, "Fons chymicae veritatis", Mus. herm, стр. 803: "Quum igitur de vase nostro loquimur, intellige aquam nostram, quum de igne, itidem aquam

intellige, et quum de furno disputamus, nihil ab aqua diversum aut divisum volumus" (Посему, когда говорим о "нашем сосуде", подразумеваем "нашу воду", когда говорим об огне, опять подразумеваем воду, и когда рассуждаем о горне, то не думаем, что сие отлично от воды). Меркурий, т.е. aqua permanens, есть "vas nostrum verum occultum, hortus item Phi osophicus, in quo Sol noster orietur et surgit" (Наш истинный скрытый сосуд, а также Сад Философский, в котором наше Солнце восходит и заходит). (Филалет, "Metallorum metamorphosis," Mus. herm, стр. 770). Иными именами являются mater, ovum, furnus secretus, и т.д. (Там же, стр. 770; также Aurora II, Art. aurif., I, стр.203.) "Сосуд философов суть их вода" (цитата Гермеса в Hoghelande, "De alchimiae difficultatibus," Theatr. chem., I, стр. 199).

21. Vas = ignis verus (Филалет, "Metallorum metamorphosis." Mus. herm., стр.770) и vinum ardens. ignis (Милиус, Philosophia reformata, стр. 245). "[Vas Hermetis] est mensura ignis tui" (Сосуд Гермеса суть мера твоего огня). "Practice Mariae," Art aurif., I, стр. 323. В алхимическом комментарии ("Recueil steganografique") к Songe de Poliphile Бероальда де Вервилля, огонь и вода интерпретируются с моральным оттенком как "пламя и слезы".

22. Quercetanus, "De ortu et causis metallorum," Theatr. chem.,11, стр. 198.

23. Even Meyrink (в XX ст.) все еще верил в возможности алхимической процедуры. Мы находим замечательный отчет о его собственных экспериментах в ведении к Aquinas: Abhandlung uber den stein, стр. XXIX.

 

Гл. 2. Психическая природа алхимического делания

1. Эвола (La tradizione ermetica. пар. 28) говорит: "Душевное устройство человека предыдущих циклов культуры было таково, что каждое физическое восприятие имело единовременную психическую составляющую, которая "одушевляла" его, наделяя "значительностью" простой образ и в то же время добавляя специфичный и сильный эмоциональный тон. Таким образом, древние химики были одновременно теологами и трансцендентальными психологами благодаря метафизическим озарениям, поражавшим их сквозь совокупность телесных ощущений. Наука о природе являлась в то же время духовной наукой, и многозначие символов объединяло различные аспекты единого знания".

2. Rosarium, Art. aurif., II, стр.231: "Et ille dicitur lapis invisibilitatis, lapis sanctus. res benedicta" (И его называют камнем-невидимкой, священным камнем, благословенной вещью).

3. Maier, Symbola aureae mensae, стр.386, "...поп parvis sumptibus illam invenere artem,/Qua поп ars dignior ulla est,/Tingendi lapidem Aetherium..." (...немалым трудом постигали они, что есть более достойное искусство, искусство растворения эфирного камня). Это ссылка на Марцелла Палингена, "поэта и священника", и его круг.

4. "Omnes receptae spernendae sunt in arte" (Rosarium, Art. aurif., II, стр.223)

5- Jurain, Hyle und Coahyl; aus dem Aethiopischen ins Lateinische, und aus dem Lateinischen in das Teutsche iranslatiret und ubergesetzt durch DJo-hann Elias Mulier (Hamburg, 1732). Текст не кажется древним и содержит все признаки эпохи упадка (18 век). Я благодарен проф. Т.Райхштайну (Базель) за знакомство с этой небольшой книжкой.

6. Розенобль = английская золотая монета 15-го и 16-го веков.

7. "De alchimiae difficultatibus," Theatr. chem., I, стр.164. Также Филалет, "Introitus apertus," Mus.herm., стр.687: "Terra unim germinandi avida aliquid semper fabricat, interdum aves aut bestias reptiliaque in vitro conspicere imaginabere..." (Земля, склонная к плодородию, всегда рождает что-то: иногда тебе кажется, что видишь птиц или животных, или рептилий в стеклянной посуде). Человек за кафедрой несомненно относится к видению Гермеса, как это можно понять из древнего трактата Senioris Zadith filii Hamuelis Tabula chymica. pp. Iff. (см.рис.128). Сеньор был арабским автором 10 века. Фигура мудреца с книгой тайн на коленях, которая изображена в этом трактате, была заимствована с фронтисписа Le Songe de Poliphile Beroalde de Verville (см. рис. 4). Старейшие видения такого вида скорее всего соотносятся с Krates. "Book of Krates" дошла к нам на арабском языке и — в ее теперешней форме — появилась в 9 веке, но большая часть ее греческого происхождения, и поэтому значительно древнее. Бертелот дает следующее описание: "Затем я увидел старика, мудрейшего человека, сидящего в кресле. Он был одет в белое, рука его опиралась о подлокотник, на котором покоилась книга... Когда я спросил, кто был этот старик, мне ответили: Это Гермес Трисмегист, а книга перед ним есть одна из тех, которые содержат объяснения тайн, которые он скрывает от людей." {La Chimie аи moyen age. III, pp.46).

8. "De alch.diff.", Theatr.chem., I, стр.199. Неясно, что он понимал под "писанием", традиционное описание сосуда в трактатах мастеров или Святое Писание.

9. Sendivogius, "Novum lumen", Mus. hertn.. стр.574.

10. "Compendium". Bibl. chem. curiosa, I, стр.875.

11. "Speculative philosophia", Theatr. chem.,l, стр.275.

12. Hoghelande, "De alch.diff.", Theatr. chem.,l, стр.150.

13. Текст соответствующего отрывка: "...quasi Materia Hypostatica fingit se in aquam demersum per illusionem..." Иллюзия может относиться к demergere или к fingere. Так как первое предположение лишено смысла, я выбираю второе.

14. Theatr. chem., V, стр.884.

15. Delia tramulatione metallica Песнь Josephys Avantius о Назарии гласит: "Somnia credentur vix; non tamen omnia falsa,/ Quae tali fuerint praemeditata viro" (Тяжело верить снам, но не все они ложны, когда принадлежат такому человеку).

16. Art. aurif., I, pp. 146ff.

17. Berthelot, Chimie аи moyen age. III, стр.119.

18. См. Юнг, "Видения Зосимы".

19. Sendivogius, "Parabola", Bibl. chem., II, стр.475. Khunrath {Von hylealishcen Chaos, стр.42) говорит: кабалистический habitaculum Materiae Lapidis

первоначально стал известен свыше, сотворенный и несотворенный одновременно, посредством Божественного Вдохновения и особого Откровения, "бодрствующему, как и спящему, или во время фантазии".

20. "De ratione conficiendi lapidis," Theatr. chem., II, стр.256.

21. Von hylealishcen Chaos, стр.185.

22 Подобная точка зрения у Hogheiande, "De alch.diff.," Theatr.chem., I, стр.154; Turba, изд. Ruska, стр.155, 8; и у Dorn, "Physica Trismegisti," Theatr.chem., I, стр.413; и такие списки в Musaeum hermeticum: "Tractatus aureus," стр.8; Madathanus, "Aureum saeculum," стр.55; "Aquarium sapien-tum," стр.75; "Gloria mundi," стр. 212.

23. "De alch.diff.", Theatr. chem., I, стр. 194. Он ссылается здесь на Turba XXXIX (изд. Ruska, стр. 147,2): "Maius est. quam quod ratione percipiatur [nisi] divina inspiratione" (Слишком велико для того, чтобы быть постигнуто разумом без божественного вдохновения).

24. "De alch. diff.", стр. 205.

25. Sendivogius, "Novum lumen", Mas. herm., стр.577: "Materia prima, quam solus Deus scit" [Первичная материя, которую знает один Бог (лат.) - Прим. псрев.]

26. Khunrath, Von hyleal. Chaos, pp. 71. Отметьте подразумеваемую ссылку на Логос (Иоанн, 1:9-11).

27. "Instructio de arbore," Theatr. chem., VI, стр.168. [Хотя Espagnet считается автором этой работы и под его именем на нее ссылаются в библиографии, такое авторство сомнительно. - Издатели.]

28. "Quaeso, oculis mentis hanc grani tritici arbusculam secundum omnes suas circumstantias aspice, ut arborem Philosophorum plantare... queas."

29. Theatr. chem., I, стр.472: "Ex aliis nunquam unum facies quod quaeris, nisi prius ex te ipso fiat unum".

30. Вероятно, ссылка на "Tabula smaragdina" (изд. Ruska, стр.2): "Et sicut omnes res fuerunt ab uno, meditatione unius: sic omnes res natae," etc. (И так как все происходит из Единого, через медитацию Единого, так все рождается... и т.д.). Отсюда следовало правило, по которому алхимик не должен был обладать серьезными физическими недостатками, увечьями и т.д. См. Geber, Summa perfections, Lib. I: "Si vero fuerit artificis corpus debile et aegrotum, sicut febrientium, vel leprosorum corpora, quibus membra cadunt, et in extremis vitae laborantium, et iam aetatis decrepitae senum ad artis complementum non perveniet. His igitur naturalibus corporis impotentiis impeditur artifex in intentione sua." (Но если тело мастера слабое и больное, как тело прокаженного, чьи члены отпали, или как тело человека, вымученного в конце жизни, или как тело человека в состоянии дряхлости, он не станет совершенным в Искусстве. Из-за природной неспособности тела мастер ограничен в своих усилиях.) Другой древний текст, "Septem tractatus seu capitula Hermetis Trismegisti aurei", Ars chemica, гл. I, дает похожий совет: "Ессе vobis exposui, quod celatum fuerat, quoniam opus vobiscum, et apud vos est, quod intus arripiens et permanens in terra vel in mari habere potes" (Я растолковал вам о скрытом; ваше дело теперь с вами, и усвоив его крепко, вы сможете заниматься им на суше и на море.)

31. Art. aurif., П.стр.244. Ruska (Turba, стр.342) относит Rosariums середине

32. "Pone ergo mentem tuam super salem, nee cogites de aliis. Nam in ipsa sola occultatur scientia et arcanum praecipuum, et secretissimum omnium antiquo-rum Philosophorum." Версия Blbliotheca chemica, стр.95, содержит "ipsa sola", как и Rosarium philosophorum 1550 г. К несчастью, я не имел доступа к манускрипту.

33. Сравни с Sal sapientiae, которая, давалась и дается при крещении согласно древнему ритуалу.

34. Khunrath, Von hyleal. Chaos, стр.257, 260, 262.

35. Там же, стр.258.

36. Art. aurif., II, стр.214: "Et vide secundum naturam, de qua regnerantur corpora in visceribus terrae. Et hoc imaginare per veram imaginationem et non phantasticarn". (И смотри согласно природе, благодаря которой тела обновляются в недрах земли. И представь это правильно, а не с помощью фантастических представлений.)

37. Там же, стр.243: "Et invenitur in omni loco et in quolibet tempore et apud omnem rem, cum inquisitio aggravat inquirentem" (И это находится в любом месте, в любое время, в любых обстоятельствах, когда тяжкий поиск лежит на ищущем).

38. Каноник собора Св. Павла в Лондоне, личный врач Папы Григория XII, умерший около 1252 г. (Ferguson, Bibliotheca chemica, II, стр.271).

39. Theatr. chem., II, стр.444.

40. "Liber de alchemia," Theatr. chem., I, стр.793: "Parmenides... qui me primum retraxit ab erroribus, et in rectam viam direxit" (Парменид... который отвратил меня от ошибок и направил на верный путь).

41. "De alch. diff"., Theatr. chem., I, стр.213.

42. Там же, стр.206.

43. Zacharius, "Opusculum", Theatr. chem., I, стр.813, 815.

44. Richardus, "Correctorium alchymiae", Theatr. chem., II, стр.451.

45. Там же, стр.459.

46. В Theatr. chem.. I.

47. "Philosophia chemica," Theatr. chem., I, стр.485: "Verum forma quae hominis est intellectus, initium est, medium, et finis in praeparationibus: et ista denotatur a croceo colore, quo quidem indicatur hominem esse maiorem formam et principalem i opere spagirico". Forma работает через informatio [представление (лат.) — Прим. перев.] (описываемую также как fermenlatio). Forma равнозначна idea. Золото, серебро и так далее есть формы материи, поэтому кто-то может сделать золото, если он преуспеет в извлечении формы золота (impressio formae) из informis massa или хаоса, т.е. prima materia.

48. Theatr. chem., V.

49. Там же, стр.137.

50. Эта "книга" разъясняет "quid separetur et praeparetur". Separatio или solutio относятся к разделению первоначальной материи на элементы.

51. В тексте: "...liber in exaltatione animae, cum sit separatio naturae, et ingenium in conversione sua a materia sua" (...книга [обращенная к] экзальтации души, ее отделению от природы, присущему ей спиритуализму и ее преобразованию из собственной материальности). Anima отделена от тела (separatio). Как и ingenium, [Природное свойство, врожденные способности.(лат.) -Прим. перев.] она является необходимым свойством тела или "душой", чья -материальная природа должна быть преобразована во что-то высшее.

52. "Est sicut praeparatio totius, et conversio naturae ad simplex... et necesse est in eo elevari ab animalitate, plus quam natura, ut assimuletur praeparationfe] ipsis intelligentiis, altissimis, veris" (Сие как подготовка целого, преобразование природы к простому... и необходимо вознестись над животным началом больше, чем делает природа, для того, чтобы с помощью подготовки

ассимилироваться с высшим, подлинным умом). Таким образом, главная работа выпадает на интеллект, а именно, сублимацию на высшей стадии, где природа трансформируется в res simplex [Простая вещь (лат.) — Прим. перев.], которая, в соответствии со своими свойствами, родственна духам, ангелам и вечным идеям. Во второй колонке высшей стадией является огонь, "qui est super omnia elementa, et agit in eis"; [Который выше всех элементов, и действует в них (лат.) - Прим. перев.] в третьей колонке - эфирная (высшая) форма преобразованной природы, а в четвертой содержится цель всего труда.

53. Существует вводная ремарка к этому ряду соответствий: "Vel si vis potes illas [scil. exaltationes] comparare elementis" (Если желаете, можете сравнить их [экзальтации] с элементами).

54. "...rationis vere dirigentis ad veritatem" (...разума, который подлинно ведет к истине).

55. Effectus указывает на предыдущую стадию в процессе преобразования.

56. (Самое верхнее место занимает огонь,называемый эфиром). —Диоген Лаэртский, О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов, VII, I (в Зеноне), пар. 137.

57. Доктрина стоиков.

58. У Лактанция душа имеет еще светящуюся или огненную природу.

59. Аристотель, De Coelo (пер. Guthrie, I, стр.3), и Meteorologica (изд. Bekker), I, стр.3).

60. Там же, XII, стр.7: Бог есть (бессмертная и неизменная сущность).

61. Fechner (Elemente der Psychophysik, II, стр.526) рассуждает подобным образом: "То, что психологически просто и однородно, ассоциируется с физическим разнообразием, тогда как физическая сложность сжимается психически в однородное, простое и, даже, в простейшее".

62. Theatr. chem., V, стр.145.

63. Вместо "intelligence".

64. Вместо "intelligentia".

65. Вместо "et quid".

66. "Ex dixit philosophus in libro Dialogorum: Circuivi tres coelos, scilicet coelum naturae compositae, coelum naturae discretae et coelum animae. Cum autem volui circumire coelum intelligence, dixit mihi anima, non habes illuc iter, et attraxit me natura et attractus sum. Hoc autem dictum principale, non posuit philosophus ad significandam hanc scientiam, sed quia voluit ut sermones sui non vacarent manifestatione, virtutis liberantis creaturam, et voluit per eos in hac specie operis, ut cogno catur praeparatio deterior, per praeparationem superiorem" — "Liber Platonis quartorum", Theatr. chem., V, стр.145.

67. Там же, стр.144: "Sedentes super flumina Eufrates sunt Caldaei... priores, qui adinvenerunt extrahere cogitationem" (Халдеи, обитавшие на реке Евфрат, были... первыми, кто открыл суть мышления).

68. Там же, стр.137.

69. Там же, стр.124: "Si utaris opere exteriori, non utaris nisi occipitio capitis et invenies" (Если ты используешь внешние операции, ты должен использовать лишь затылок и затем ты достигнешь [цели]). Предполагаемая "цель" есть обьект умолчания, ибо я не имел возможности ознакомиться с арабским текстом.

70. Там же, стр.124: "Os capitis est mundum et est... minus os, quod sit in [h]omine [в тексте: nomine] et vas mansionis cogitationis et intellectus..." (Череп это изящная и... более того, сравнительно небольшая кость у [человека], и он есть сосуд размышления и ума...).

71. "Res convertuntur per tempus ad intellectum per certitudinem, quantum partes assimulantur in compositione et in forma. Cerebrum vero propter vicinitatem cum anima rationali [союз "et" здесь может быть опущен] permixtioni oportuit assimulari, et anima rationalis est simplex sicut diximus".

72. "Speculative philosophia", Theatr. chem., I, стр.265.

73. Там же, стр.298.

74. Там же, стр.264.

75. Там же, стр.266.

76. Там же, стр.267: "Transmutemini de lapidibus mortuis in vivos lapides philosophicos".

77. К Le Tableau des riches inventions.

78. Mehung, "Demonstratio naturae," Mus. herm., стр.157: "liberi et vacui anima." (Жан из Менга или Жан Клопинель, родился между 1250 и 1280).

79. Norton, "Ordinale," Mus. herm., стр.519: "nam mens eius cum opere consen-tiat..."

80. "Aquarium sapientum," Mus. herm., стр.107.

81. Aurora consurgens, I, глава X, притча V: "Alfidius: Scito quod hanc scientiam habere non poteris, quousque mentem tuam deo purifices, hoc est in corde omnem corruptionem deleas."

82. В тексте: "...virtus, de qua dicitur: virtus ornat animam. Et Hermes: et recipit virtutem superiorum et inferiorum planetarum et sua virtute penetrat omnem rem solidam." (...добродетель, о которой говорят: добродетель украшает душу. У Гермеса: и сие приобретает добродетель высших и низших планет и сии добродетели проникают во все твердые тела.) См. "Tabula smaragdina". Изд. Ruska, стр.2: "et recipit vim superiorum et inferiorum."

83 Текст объясняется цитированием Vulgate. Eph. 4:23.24: "Renovamini [autem] spiritu mentis vestrae, et induite novum hominem..." (Библия, Еф. 4:23,24: A обновится духом ума вашего/ И облечься в нового человека...") и добавляет: "hoc est intellectum subtilem."

84. Aurora I, глава IV, парабола IV: "...horridas nostrae mentis purga tenebras."

85. Там же: "Senior: et facit omne nigrum album..."

86. Art. aurif., II, стр. 228. Текст в Summa perfectionis Гебера более детален. Он занимает всю главу V под наименованием "De impedimentis ex parte animae artificis". См. Darmstaedter, Die Alchemie des Geber, стр.20.

87. Art. aurif., II, стр.227: "Deum timere, in quo dispositionis tuae visus est, et adjuvatio cujuslibet sequestrati". Эта цитата извлечена из "Tractatus aureus", в котором, вероятно, было первое издание (Ars chemica). Но отсюда (с начала части II) продолжается: "Fili mi, ante omnia moneo te Deum timere, in quo est nisus tuae dispositionis et adunatio cuiuslibet sequestrati" (Сын мой, более всего я призываю тебя почитать Господа, в коем сила твоего духа, и кто может быть лучшим спутником в одиночестве). Относительно чередования цитат из Гермеса в Rosarium смотрите параграф 140, пр. 17.

88. См. Рейтценштайн, "Alchemistische Lehrschriften." Morienus (Morienes или Marianus) как говорят, был учителем сына Омейядского принца, Калида или Халида ибн-Язида ибн-Муавия (635-704). См. Lippmann, Entstehung und Ausbreitung der Alchemie, I, стр. 57. Отрывок был найден у Morienus в "De transmutatione metallorum", Art. aurif., II, pp. 22.

89. "Quibus earn a primaeva rerum natura conferre disposuit" (там же, стр.22).

90. "Animos suos etiam ipsi regere non possunt diutius, nisi usque ad terminum," и т.д. (там же, стр.23).

91. "...nisi per animae afflictionem" (там же, pp. 17).

92. Майер, Symbola aureae mensae, стр.568.

93. Там же, стр.144.

94. Там же, стр.143.

95. Стр.327: "Meditatio (s.v.) dicitur, quoties cum aliquo alio colloquium habetur internum, qui tamen non videtur. Ut cum Deo ipsum invocando, vel cum se ipso, vel proprio angelo bono". Это описание подобно colloquium в Exercitia spiritualia Игнатия Лойолы. Все эти авторы едины в признании огромной важности медитации. В примерах нет нужды.

96. См. Юнг, "Отношения между Я и бессознательным", абзац 341.

97. "Introitus apertus," Mus.herm., стр.693.

98. "...novam volatilitatem citra ullam manuum impositionem meditabitur".

99. См. магометанскую легенду о камне в мечети Омара, в Иерусалиме, который собирался взлететь вместе с Мухаммедом, когда он возносился на небо.

100. Von hyleal. Chaos, абзац 274f.

101. Я привел этот текст из манускрипта из моего собрания, он озаглавлен "Figurarum Aegyptiorum secretarum..." Начало: "Ab omni aevo aegyptiorum sacerdotes". Заключительный текст: "laus jesu in saecula". (Фолиант 47, пергамент, 18 век). Рисунки в этом манускрипте идентичны с рисунками в манускрипте, номер 973 (18 век), Bibliotheque de l'Arsenal, Париж. Они были взяты из "Pratique" Николая Фламеля (1330-1418). Происхождение латинского текста в моем манускрипте в настоящее время неизвестно. (См. рис.23, 148, 157, 164.) [Смотрите также Mysterium Coniunctionis, пар. 720.]

102. Art.aurif., I, см. Ruska версию в Historische Studien und Skizzen (rafl.Sud-hoff), стр.22. Более ранние серии видений описаны у Зосимы в %ер\ dpstTJi; (Berthelot, Alch.grecs, III) и у Krates (Berthelot, Chimie аи тоуеп age,III).

103. "Astrum in homine, coeleste sive supracoeleste corpus". Так как здесь текст Руланда соответствует тексту Парацельса, я отсылаю читателя к моей работе "Парацельс как духовное явление" [особенно параграф 173].

104. Ruland, Lexicon, s.v. "astrum": "virtus et potentia rerum, ex praeparationibus acquisita" (нравственное совершенство и власть над миром, что достигается подготовкой). Отсюда так же экстракт или Quinta Essentia.

105. Figulus (Rosarium novum olympicum, стр.109): "[Anima] суть тонкий невидимый дым".

106. Sendivogius, в Mus. herm., стр.601 слл.

107. Там же, стр. 618.

108. Avalon, The Serpent Power.

109. "Et... volavit super pennas ventorum." - Vulgata, Псалом 17:11 (Библия, Псалом 17:11).

110. Sendivogius, "De sulphure," Mus. herm., стр. 612.

111. Там же, стр.615. Христос, подобным образом, "воображается" нами — "Aquarium sapientum", Mus. herm., стр.113: "Deus, antequam Christus filius eius in nobis formatus imaginatusque fuit, nobis potius terribilis Deus" (Сначала Христос, Его сын, сформировался и возник в воображении в нас, ибо Господь более страшен нам).

112. Все "наши тайны" создаются из "образа", imago, говорит Ripley (Opera omnia chemica, стр.9).

 

Гл. 3. Делание

 

1. Maier, Symbola aureae mensae, стр.202: "Sunt enim plerique libri adeo obscure scriptii, ut a solis auctoribus suis percipiantur" (Множество книг написано так неясно, что понятны лишь своим авторам). См. также Maier, Scriptinium chymicum, стр. 33.

2. Например, вторая часть Aurora в Art.aurif., I.

3. Филалет ("Introitus apertus," Mus. herm., стр. 660): "Sunt enim in principiis nostris multae heterogenae superfluetates, quae in puritatem nunquam reduci possunt, ea propter penitus expurgare illas expedit, quod factu impossibile erit absque arcanorum nostrorum theoria, qua medium docemus, quo cum ex meretricis menstruo excernatur Diadema Regale" (Ибо в нашем начальном материале много избыточного разного рода, которое невозможно довести до состояния чистоты. Поэтому выгодно это тщательно промыть, но сие нельзя осуществить без theoria наших тайн, в которой мы даем указания для выделения Царской Короны из менструации проститутки). Rosarium philo-sophicorum, с подзаголовком secunda pars alchemiae, выступает такой theoria в подлинном смысле visio (спектакле, зрелищных сценах в театре и т.д.) См. theorica у Парацельса, Юнг, "Парацельс как врач", пар. 41, — см. "Дух Меркурий" М. стр. 183.

4. Подобная иллюстрация есть в Amphitheatrum. (Khunrath, см. рис. 145).

5. Джон Кремер, настоятель Вестминстерского аббатства, живший в начале 14 века. Его "Testamentum" опубликован в Musaeum Hermeticum. —

6. Василий Валентин, легендарный или вымышленный персонаж.

7. Томас Нортон, предполагаемый автор знаменитого "Служебника алхимии". Об этой личности см. Nierenstein and Chapman, Enquiry intoihe Anthorship o/ the Ordinall of Alchimy.

8. Видение отца Бенвенуто Челлини — описанное в автобиографии Челлини, I, iv, стр.6 — дает хорошее представление о таком видении: "Когда мне было лет около пяти и отец мой однажды сидел в одном нашем подвальчике, в каковом учинили стирку и остались ярко гореть дубовые дрова, он, с виолой в руках, играл и пел один у огня. Было очень холодно; глядя в огонь, он вдруг увидел посреди наиболее жаркого пламени маленького зверька, вроде ящерицы, каковой резвился в этом наиболее сильном пламени. Сразу поняв, что это такое, он велел позвать мою сестренку и меня и, показав его нам, малышам, дал мне великую затрещину, от каковой я весьма отчаянно принялся плакать. Он, ласково меня успокоив, сказал мне так: "Сынок мой дорогой, я тебя бью не потому, что ты сделал что-нибудь дурное, а только для того, чтобы ты запомнил, что эта вот ящерица, которую ты видишь в огне, это — саламандра, каковую еще никто не видел из тех, о ком доподлинно известно". И он меня поцеловал и дал мне несколько монет".

9. Lexicon alchemiae, s.v. "draco"

10. См. Taylor, "A Survey of Grek Alchemy"

11. Воспроизведено у Berthelot, Alch.grecs, Введение, стр. 132.

12. Rosarium, Art. aurif., II, стр. 206: "Unius ergo esto voluntatis in opere naturae, nee modo hoc, modo illud attentare praesumas quia in rerum multitu-dine ars nostra non perficitur. Quamtumcunque enim diversificentur eius nomina, tamen semper una sols res est, et de cadem re..." (Следовательно, вы должны быть целенаправленны в делании природы, и вы не можете пытаться делать то одно, то другое, ибо наше искусство не обогащается при умножении вещей. Хотя имена их могут отличаться, все же это всегда есть одна единственная вещь, полученная из той же самой вещи...) "Unus est lapis, una medicina, unum vas, unum regimen, unaque dispositio" (Одно суть камень, одно снадобье, один сосуд, один способ и одно свойство). См. Reitzenstein, "Alchemistische Lehrscriften," стр. 71. Моренус ("De transmutatione metall.," Art. aurif., II, pp. 25f) цитирует императора Ираклия (610-41): "Hercules dixit: Hoc autem magisterium ex una primum radice procedit quae postmodum in plures res expanditur et iterum ad unam revertitur..." (Геркулес [Ираклий] сказал: Все это магическое искусство произошло из одного корня, который впоследствии разделился на отдельные части, но снова вернулся к единству).


Дата добавления: 2015-12-18; просмотров: 23; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!