К Н И Г А Д Е С Я Т А Я 3 страница



 

1. О скорпионах, катапультах и баллистах, а также о черепахах и башнях, всё, что мне казалось подходящим, и кем они были изобретены, и каким образом должны делаться, я рассказал. Относительно же лестниц, кранов и других вещей, устройство которых проще, я не счел необходимым писать. Всё это воины обыкновенно делают сами, да и не всюду и не одинаковым образом это бывает применимо, ибо одни укрепления не похожи на другие, так же как и отвага разных народов. Ведь одним способом должно строить военные машины против смелых и отчаянных, другим — против осторожных и третьим — против трусов.

2. Итак, если кто пожелает внимательно отнестись к этим наставлениям и, выбирая из всего их разнообразия, применить их к какому-нибудь одному устройству, он не будет лишен помощи и сумеет без колебания устроить все нужное в зависимости от обстоятельств и от местных условий. Что же касается защитных орудий, то их нечего описывать, ибо не по нашим описаниям враги строят свои осадные орудия, но их осадные приспособления чаще приходится разорять без машин, при помощи быстрой сообразительности и без подготовки, что, как передают, случилось у родосцев.

3.Был родосский архитектор Диогнет, которому ежегодно из государственной казны выплачивалось почетное жалованье за его превосходное искусство. В это время некий архитектор из Арада, по имени Каллий, приехал в Родос, прочел лекцию и показал модель стены с установленным на ней вращающимся краном, которым он захватил гелеполь, приближавшийся к укреплениям, и перетащил его по сю сторону стены. Родосцы, увидав эту модель и придя в восторг, отняли у Диогнета назначенное ему ежегодное содержание и передали эту честь Каллию.

4. Тем временем царь Деметрий, которого ради упорства его духа назвали Полиоркетом, подготовляя поход на Родос, взял с собой знаменитого афинского архитектора Эпимаха. Этот построил с величайшими затратами, старанием и огромным трудом гелеполь, высота которого была сто тридцать пять футов, а ширина шестьдесят футов. Он защитил его шерстью и сырыми кожами так, что он мог выносить удар выпущенного из баллисты камня весом в триста шестьдесят фунтов, а самая машина весила триста шестьдесят тысяч фунтов. Когда же родосцы потребовали от Каллия, чтобы он изготовил машину против этого гелеполя, для переноски его, согласно данному им обещанию, внутрь стен, он сказал, что это невозможно.

5. Ибо не все возможно произвести одним и тем же способом, но одни вещи, сделанные по образцу небольшой модели, действуют одинаково и в большом размере, а для других не может быть модели, но их строят сами по себе; некоторые же таковы, что на модели они кажутся правдоподобными, но, будучи увеличены, разваливаются, как это можно видеть из следующего. Буравом можно буравить отверстия в полдюйма, в дюйм и в полтора, если же таким способом мы захотели бы сделать отверстие в пядь, это не было бы осуществимо, а об отверстии в полфута или больше не приходится даже и думать.

6. Точно так же по некоторым моделям видно, что исполнимое в малых размерах неисполнимо тем же способом в больших. Из-за этого-то родосцы, таким же образом ошибившись в расчете, нанесли несправедливое оскорбление Диогнету. И вот, увидев, что враги упорно их осаждают, что приготовлена машина для взятия города, что им угрожает рабство и опустошение государства, они упали к ногам Диогнета, умоляя его помочь родине.

7. Тот сначала отказался это сделать, но, после того как благородные девушки и юноши пришли молить его вместе со жрецами, он дал обещание, под тем условием, что, если ему удастся захватить эту машину, она будет его. Когда это было принято, он в том месте, куда должна была подойти машина, пробил стену и приказал всем гражданам вместе и каждому в отдельности выливать за стену в эту брешь и в выходящие к ней канавы сколько у каждого найдется воды, нечистот и помоев. После того как ночью туда было вылито множество воды, помоев и нечистот, на следующий день, прежде чем приближающийся гелеполь подошел к стене, он застрял в образовавшейся мокрой луже и не мог быть сдвинут ни вперед, ни назад. Поэтому Деметрий, увидев, что он посрамлен мудростью Диогнета, ушел вместе со своим флотом.

8. Тогда родосцы, освобожденные искусством Диогнета, принесли ему всенародную благодарность и осыпали его всяческими почестями и наградами. Диогнет отвел этот гелеполь в город, поместил его на площади и сделал на нем надпись: «Диогнет посвящает народу этот дар из военной добычи». Так, в защитном деле нужно запасаться не только машинами, но главным образом мудростью.

9. Точно так же на Хиосе, когда неприятель вез машины-самбуки на своих кораблях, хиосцы ночью навалили земли, песка и камней в море перед своими стенами. И вот, когда неприятель на следующий день попытался приблизиться к стенам, корабли сели на насыпь, образовавшуюся под водой, и не могли ни подойти к стене, ни уйти назад, но были уничтожены пожаром, пронзенные зажигательными стрелами. Равным образом, когда осаждалась Аполлония и неприятель собирался, сделав подкоп, проникнуть незаметно внутрь стен и об этом было донесено лазутчиками аполлониатам, они, встревоженные известием, в страхе не зная что придумать, были в отчаянии, так как не могли знать ни времени, ни того места, откуда должны были появиться враги.

10. Но тогда случился там архитектор Трифон Александрийский. Он провел внутри стены несколько подкопов и, выкапывая землю, проходил за пределы стены несколько дальше полета стрелы и во всех подкопах повесил медные сосуды. В одном из этих подкопов, пришедшемся против неприятельского, висевшие там сосуды начали звенеть от ударов железных орудий. По этому звуку узнали, в каком месте противники, ведущие подкоп, замышляли проникнуть внутрь. Определив таким образом направление, Трифон расположил наверху над головами врагов медные котлы с кипятком и смолой, а также с человеческими испражнениями и раскаленным песком. Потом ночью он пробил четыре отверстия и, внезапно залив работавших там неприятелей, всех их умертвил.

11. Точно так же, когда осаждалась Массилия и подводилось более тридцати подкопов, массилийцы, заподозрив это, увеличили глубину всего рва перед стеной. Таким образом все подкопы оказались выходящими в ров. А в тех местах, где нельзя было прокопать рва, они сделали внутри стены яму огромной длины и ширины, в виде рыбного садка, против того места, где велся подкоп, и наполнили ее водой из колодцев и гавани. Таким образом, когда подкопы туда вышли, вода, внезапно ворвавшись с огромной силой, подмыла крепления, и все, кто был внутри, были задавлены множеством воды и рухнувшим подкопом.

12. И также, когда против их стены врагами сооружался вал и место было завалено срубленными и наваленными туда для работы деревьями, массалийцы, метая туда из баллист раскаленные железные шесты, заставили загореться все укрепление. Когда же баранья черепаха подошла для разбития стены, они бросили петлю, затянув ею баран и натянув ее на колесо посредством ворота, подняли ему голову и не допустили притронуться к стене. Наконец, они разрушили всю машину раскаленными зажигательными стрелами и ударами баллист. Таким образом эти города были спасены не машинами, но искусством архитекторов, направленным против действия машин.

Что мог я разъяснить относительно устройства машин мирного и военного времени и то, что я счел наиболее полезным, я изложил в этой книге. В предыдущих же девяти я разобрал отдельные вопросы и частности, чтобы все мое сочинение в целом заключало в десяти книгах объяснение всех отделов архитектуры.

 

 

 

ПРИМЕЧАНИЯ

 

 

 

 

Настоящие примечания носят предварительный и справочный характер. В основу их положен комментарий Шуази с большинством его чертежей. Подробный филологический, археологический, инженерно-архитектурный и исторический комментарий составит содержание второго тома настоящего издания.

 

К Н И Г А П Е Р В АЯ

 

В С Т У П Л Е Н И Е

 

1.* Цезарь — император Август (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.), внучатный племянник и наследник усыновившего его Юлия Цезаря, почему Витрувий и называет ниже (вступление 2) Юлия Цезаря «родителем» Августа.

 

Г Л А В А I

 

4. Вопросы соразмерности — определение соразмерности см. ниже, в главе 1,2,4. Словом «соразмерность» переводится термин symmetria (или во мн. ч. symmetriae), к которому в современной терминологии больше всего приближаются понятия «пропорциональность», «пропорция», а не «симметрия», хотя некоторые исследователи и сохраняют в своих переводах из Витрувия этот последний термин (см. Г р и м м, Пропорциональность в архитектуре. ОНТИ, 1935, стр. 136 слл.)

5. Кариатиды. — Исторический анекдот, передаваемый Витрувием, совершенно недостоверен.

6. Павсаний — предводитель спартанцев в битве с персами при Платеях в 479 г. до н. э. Витрувий неправильно называет его сыном Агесила (или, по другому чтению, — Агесиполида), так как, согласно греческим историкам, отца Павсания звали Клеомбротом.

Персидский портик — эта колоннада упоминается писателем II в. н. э. Павса- нием в описании Спарты: «Замечательнейшее здание на площади — персидская колоннада, построенная из добычи, полученной от персов, и мало-помалу доведенная до нынешних размеров и великолепия: на колоннах — статуи персов, в том числе Мардония, сына Говриева, и Артемисии, дочери Лигдамида, царствовавшей в Галиканасе, которая по собственному желанию приняла участие в походе Ксеркса и отли чилась в Саламинском сражении» («Описание Эллады», перевод Г. Я н ч е в е ц к о г о. СПБ, 1887—1889, кн. III, гл. 11).

 

 

 

* Цифры, идущие после заголовков отделов «Вступление», «Глава», обозначают параграфы данных отделов. В ссылках книги указываются римскими, главы и параграфы арабскими цифрами, например I, 2, 3 значит—книга первая, глава вторая, параграф третий, или П, 3 — книга вторая, глава третья.

чилась в Саламинском сражении» («Описание Эллады», перевод Г. Я н ч е в е ц - к о г о. СПБ, 1887—1889, кн. III, гл. 11).

7. Ктесибий — математик и механик, живший в Александрии в III в. до н. э.

Этого Ктесибия еще в древности часто смешивали с другим, жившим во II в. до н. э.

(см. Д и л ь с, Античная техника. Русский перевод в издании ОНТИ, 1934, стр. 172, прим. 3 и стр. 176, прим. 1 и 2) (ср. VII, вступление 14; IX, 8; X, 7).

8. Музыка — см. кн. V, гл. 8.

О баллистах, катапультах и скорпионах — см. X, 10—12.

9. Медные сосуды — см. V, 5. Водяные органы — CM. X, 8.

10. Для определения наклона неба — т. е. географической широты местности, или, по греческой терминологии, ее «климата» (см. VI, 1).

О выборе для поселения здоровой местности — см. I, 4. О воде — см. книгу VIII. Устройство часов — см. IX, 7 и 8.

12. Пифей — один из крупнейших архитекторов IV в. до н. э., о котором Витрувий говорит еще в IV, 3, 1 и 12. От храма Минервы (Афины) в Приене сохранились лишь мраморные ступени его стилобата.

13. Аристарх — александрийский филолог II в. до н. э., имя которого, как и других перечисляемых наряду с ним представителей различных областей науки и искусства, стало нарицательным. Время жизни остальных упоминаемых здесь лиц: Аристоксен и Апеллес — IV в., Мирон и Поликлит (или Поликлет) — V в., Гиппократ — втор, полов. V — перв. полов. IV в. до н. э.

16. О симпатии звезд. — Имеется в виду учение о «небесной гармонии» и о так называемых «аспектах», т. е. расположении звезд (в данном случае планет) по отношению друг к другу на зодиакальном круге, в который можно вписать разные геометрические фигуры таким образом, что одна планета, находясь в углу какой-нибудь из этих фигур, может быть по отношению к другой в «треугольном» (тригональном), «квадратном» (квадратуре) или в ином «аспекте».

17. Аристарх Самосский (IV—III в. до н. э.) — астроном, один из первых сторонников гелиоцентрической системы.

Филолай (V в. до н. э.) — пифагореец, родился в Кротоне, а не в Таренте, где он жил и поэтому назывался «тарентинцем».

Архит, или Архита (IV в. до н. э.) — из Тарента, государственный деятель, математик и механик.

Аполлоний (III—II вв. до н. э.) — из Перги в Памфилии, математик, разработавший теорию конических сечений.

Эратосфен из Кирены (III в. до н. э.) — географ и математик (см. примечание к I, 6, 9).

 

 

Г Л А В А II

 

4. Как в человеческом теле — CM. I l l, 1.

По триглифу — см. примечание к IV, 3, 2 и 3.

По эмбату — см. IV, 3, 3.

В баллисте — см. X, 11, 3.

По промежутку между уключинами — т. е. по такому же модулю, по какому рассчитываются и современные деревянные суда, где этот модуль равен расстоянию между шпангоутами (ребрами) и называется «шпация».

5. Гипетралъными —см. III, 2, 8. Отец Либер — Вакх.

6. Вестибулами. — Это слово нельзя передавать словом «вестибюль», так как форма «вестибюль» получила не то значение в современной терминологии, какое имело слово vestibulum в латинском языке, где оно обозначало не вестибюль, а нечто вроде входного двора (греческое προλνρον — «преддверье»), с трех сторон окруженного зданием. По французской терминологии это — cour d 'entree ИЛИ соиг d'hoimeur перед домом.

7. Гигиея — богиня здоровья. Латинское название этой богини — Salus — заменено в переводе более обычным греческим.

 

 

Г Л А В А III

 

1. Гномоника — т. е. устройство часов, описываемое в девятой книге.

 

 

Г Л А В А IV

 

10. αεπληνον — противоселезеночное.

 

 

Г Л А В А V

 

2. Рис. 1.

3. Рис. 2. На рисунке изображены прокладные деревянные брусья, проходящие сквозь массив толстых стен и их фундаментов. Суковатость оливкового дерева не допускает сплачивания брусьев; поэтому их по крайней мере закладывают «как можно Рис. 3. чаще».

4. Рис. 3. Витрувий не указывает, должен ли нижний ярус башни быть массивным.

6. Рис. 4. Изображены: 1 — стена на вершине откоса, защищенная только башнями, 2 — стена, открытая ударам «барана» (стенобитного орудия) и потому защищенная валом и рвом.

7. Глубина строя когорты была десять человек (см. выше рис. 3, а также рис. 104 к VI, 8, 5—7, где Витрувий описывает такой же пилообразный внутренний каркас, но его наружные контрфорсы, конечно, не применимы для крепостного вала).

 

 

Г Л А В А VI

 

1. Митилена. — Как пример удачного расположения города, Витрувий ниже (II, 8, 11—13) приводит Галикарнас.

4. Восьмиугольная мраморная багиня — построенная в Афинах Андроником из Кирры во II—I в. до н. э. для водяных часов (так называемая «Башня ветров»); хорошо

 

 

сохранилась и является одним из самых интересных памятников позднегреческой архитектуры (см. журнал «Академия архитектуры» № 5, 1935).

6. Об устройстве часов и счете времени в античности см. Д и л ь с, Античная техника. Стр. 137 слл. русского перевода (ОНТИ, 1934).

7. См. рис. 6 к I, 6, 12.

8. Инсулы — см. примечание к II, 9, 16.

9. Эратосфен — см. примечание к I, 1, 17.

Рис. 5. Повидимому, имеется в виду описанный Клеомедом (астрономом I в. н. э.) способ определения длины меридиана при помощи одновременного измерения теней двух гномонов в момент прохождения солнца через меридиан. Разница в наклоне теней обоих гномонов дает число градусов заключенного между ними отрезка земного меридиана. Однако, так как измерение это гораздо удобнее производить во время солнцестояния, чем во время равноденствия, Шуази предлагает читать per umbras solstitialis вместо aequinoctialis, т. е. вместо «равноденственным теням» — «теням гномона во время солнцестояния». У Клеомеда речь идет именно о солнцестоянии (ср. IX, 1, 1). Витрувий имеет здесь в виду греческую стадию = 600 греческих футов (0,309 м х 600 — 185,4 м), но он измеряет ее римскими «шагами». Римский «шаг» равен 5 римским футам (0,296 м X 5 = 1,08 м), в греческой стадии 625 римских футов, или 125 римских «шагов».

10. Рис. 5а.

11. εϋρος. —Витрувий сопоставляет греческое название этого ветра с латинским aura (веяние, ветер) и с греческим αοριο» (утром, завтра). Следуя этому объяснению, можно передать εμρος — «утренник».

12. Рис. 6 (дающийся, как и рис. 5а, вместо несохранившихся рисунков Витрувия). Пунктир между В и С на рис. 6 указывает гиперболическую траекторию тени.

 

 

 

Внутри городских стен, всегда полигональной формы, улицы должны образовать, прямоугольную сеть, отклоняющуюся от четырех стран света на 1/4 прямого угла. На запад или на восток? По поводу бань и зимних столовых Витрувий рекомендует использовать в холодное время последние лучи солнца, т. е. он предписывает ориентацию на «зимний запад» — юго-запад (VI, 4, 1). Это решает вопрос: отклонение западное. Север Витрувия отклонен от истинного севера так же, как и наш магнитный север, т. е. на 22,5° к западу. Если такое расположение улиц нейтрализует силу ветров, то это зависит исключительно от направления ветров в данной местности. Зато по отношению к солнечным лучам рекомендуемая Витрувием ориентация является, повидимому, в высшей степени рациональной (ср. ниже ориентацию дома — VI, 4).

 

 

К Н И Г А В Т О Р А Я

 

В С Т У П Л Е Н И Е

 

1. Динократ — архитектор Александра Македонского (356—323 гг. до н. э.). Имя его упоминается многими античными авторами, которые, помимо планировки Александрии, приписывают ему также новую постройку храма Артемиды в Эфесе,, сожженного Геростратом в 356 г. до н. э.

 

 

Г Л А В А I

 

3. Рис. 7.

4. Рис. 8.

Лузитания, Аквитания — римские провинции: нынешняя Португалия и югозападная, приморская часть Франции.

5. Рис. 9.

Массилия — нынешняя Марсель.

Ареопаг — совет старейшин (позднее только уголовный суд) в Афинах, заседавший на Ареопаге (холме Арея) к западу от Акрополя.

Хижина Ромула — по преданию, передаваемому Дионисием Галикарнасским («Римская археология», I, 79) и Плутархом («Ромул», 20), находилась на Палатине.

 

 

 

 

 

В настоящее время там находится ее модель, сконструированная на основании этрусских погребальных урн, воспроизводящих форму древнего жилища.

 

 

Г Л А В А III

 

Кирпич. — Говоря о кирпичах (Iateres), Витрувий всегда разумеет необожженный кирпич-сырец. Об изготовлении обожженного кирпича Витрувий не упоминает. Обожженный кирпич в римской архитектуре входит в широкое употребление лишь в императорскую эпоху. Возможно, что род обожженного кирпича разумеется под словом testa (ср. II, 8, 19). Для мощения пользовались крупной кровельной черепицей. О кирпичной кладке см. также II, 8, 9—10; 16—18.

1. Плотный мергель (?) — sabulo masculus (см. VIII, 1, 2, где он противополагается крупному рыхлому песку — sabulo solutus).

2. Утика — римская колония вСеверной Африке.

3. Римский, лидийский (лидийцы считались предками этрусков) кирпич — 1X1*4 фута (римский фут = 0,296 м). Витрувий ничего не говорит о толщине. Палладий (IV в. н. э.) указывает толщину в 4 дюйма (около 0,1 м). Греческий кирпич — квадратный:

1) тетрадорон — 4 пяди = 1 футу; 2) пентадорон — 5 пядей = 11 /4, фута (греческий фут = 0,309 м).

Рис. 10. G — греческий кирпич, R — римский кирпич, ρ — греческий фут, р' — римский фут.

 

4. Римский полукирпич — мог получиться и от продольного (½ х 1 ½ фута) и от

поперечного (3/4 х 1 фут) деления целого кирпича. Второе более вероятно (см. рис. 10).

Рис. 11: G1, G2, G3, — греческая кирпичная кладка в 1½ и 2 ½, кирпича;

R1, R2 — римская кладка в 1½ и 2 ½ кирпича.

 

 

Г Л А В А IV

 

1. Карбункул — см. II, 6, 6 и VIII, 1, 2.

3. Сигнин (opus signinum) — по толкованию Шуази, бетон, состоящий из мелкого щебня и раствора (ср. VIII, 6, 14, где описывается бетонирование цистерн). Другие комментаторы, ссылаясь на Плиния (XXXV, 12), объясняют сигнин, как смесь толченой черепицы с раствором для 8 а - тирки полов (ср. также V, 9, 4).

 

 

Г Л А В А VI

 

1. Муниципии. — Первоначально это были покоренные или сдавшиеся Риму общины, несшие по отношению к столице известные повинности. После 89 г. до н. э. жители муниципий получили права римского гражданства и термин «муниципий» стал обозначать нечто вроде римского «уездного города».

2. Везувий. — Из этого описания явствует, что знаменитое извержение Везувия, разрушившее Помпеи и Геркуланум, произошло после написания трактата, который, таким образом, был закончен до 79 г. н. э.

3. Καταχεχανμενη — сожженная.

 

 

Г Л А В А VII

 

1. Рубрские. — Некоторые читают rubrae (красные), как нарицательное. Во всяком случае речь идет о красном туфе, который добывался в Сакса Рубра в восьми милях от Рима на Фламиниевой дороге (ныне — Прима Порта) и в Черваретте между Римом и Тиволи.

 

Палльские. — Таково чтение рукописей: pallenses. Марини предлагает читать «габийские», так как около Габий были знаменитые каменоломни, описанные Тацитом («Анналы», XV, 43) и Страбоном (V, 364). Некоторые предлагают поправку pallenles как нарицательное, в смысле «бледно-красный туф», но все подобные поправки рукописного предания достаточно произвольны.

Фиденские — в семи милях от Рима, на Саларийской дороге, на берегу Тибра

(ср. П л и н и й, Естественная история, XXXVI, 22, 48).

Альбанские. — Здесь добывался серый камень, ныне называемый «пеперино».

Тибурские. — Здесь добывался «травертин» — самый употребительный сорт песчаника как в античное, так и в настоящее время.

Амитернские. — Так как в Амитернах нет каменоломен, некоторые предлагают читать «Антемнинские», ибо в Антемнинах таковые имеются.

3. Тарквинии — город древней Этрурии, нынешнее Корнето.

4. Ферентиум — ныне Ференто в южной Этрурии.

 

 

Г Л А В А VIII

 

В этой главе, говоря о каменной кладке (structure), Витрувий разбирает только кладку из мелкого камня, бута (caementa) на растворе и кладку кирпичную, но совершенно не останавливается на сухой кладке из тесаного камня. Он различает два основных вида кладки на растворе: римскую, при которой пространство между двумя облицовочными стенками заполняется забуткой из щебня на растворе, и греческую, при которой стены выкладываются ровными и перевязанными рядами из правильно обтесанных камней, наподобие кирпичной кладки. В ходе изложения он разбирает разные виды того и другого тина.

 

1. Рис. 12: а) — «неправильная» (opus incertum), b) — «сетчатая» (opus reticulatum). Таким образом, Шуази полагает, что и то и другое относится к кладке облицовочных стенок.

2. Шуази полагает (см. предыдущее примечание), что в первой фразе instruenda надо переводить не «выводить» или «выкладывать», а «заполнять», т. е. делать забутку из очень мелкого камня.

4. Здесь Витрувий рекомендует улучшенную систему для обычного римского эмплектона (забутки), который описан им ниже (II, 8, 7), где он противополагает его греческому эмплектону. Он указывает ширину в 2 фута между облицовками, вероятно для того, чтобы рабочий мог свободно помещаться между ними.

Рис. 13: m — обычный способ: облицовка из плит, поставленных на ребро; забутка из щебня с раствором;

n — ядро из массивной кладки, соединенное с облицовкой железными скобами.

6. Рис. 14: 1 — исодом, 2 — псевдисодом.

7. Ενχτλεχτον — дословно «вплетенное», ίιατονοι — «протянутые насквозь».

Но наши каменщики... — см. выше примечание к II, 8, 4 и рис. 13, т.

Греки же... — рис. 15.

9. Постройки в Патрах (Ахайя) описаны у Павсания (VII, 18, 8), но от них сохранились лишь незначительные остатки.

Траллы — в Карии (позднейшие названия — Селевкия, Кесария, Антиохия).

Атталиды — династия пергамских царей III—II вв. до н. э.

Комиций — небольшая площадка под юго-восточным склоном Капитолия, служившая в дрзвнем Риме для политических собраний, впоследствии потерявшая свое значение, когда народные собрания стали происходить на форуме, и в 52 г. до н. э. застроенная.

Эдилитат — должность эдилов, магистратов, наблюдавших ва общественным благоустройством, на обязанности которых лежало, между прочим, устройство общественных игр.

10. Мавзол — карийский царь (ум. в 352 г. до н. э.), построивший себе в Галикарнасе роскошную гробницу (мавзолей), законченную после его смерти его супругой и сестрой Артемизией. Архитектором этой постройки был Пифей; в скульптурных украшениях, частично сохранившихся, принимали участие Скопас, Тимофей, Бриаксид и Леохар. Имеется ряд реконструкций, сделанных на основании подробного описания Плиния (XXXVI, 30).

11. Акролит — т. е. статуя, обнаженные части которой сделаны из мрамора, а одетые — из позолоченного или расписанного дерева.

15. Αβιτον — дословно: «недоступное».

17. А кирпичные стены... — толщина в полтора фута — в один кирпич (см. примечание к II, 3, 4).

19. См. выше общее примечание к II, 3.

20. Ср. ниже VII, 3 и рис. 107.

 

 

Г Л А В А IX

 

9. Церр —бургундский дуб (quercus cerrus).

Витеке —авраамово дерево, или непорочный агнец (vitex agnus castus).

16. Инсулы. — Имеются в виду группы домов, стоявших отдельно и образовавших как бы острова (insulae). В императорскую эпоху этим словом обозначались вообще квартирные дома в противополояшость занимаемым одною семьей собственным домам.

 

К Н И Г А Т Р Е Т Ь Я

 

В С Т У П Л Е Н И Е

 

2. Хион — может быть, то же лицо, что и коринфянин Хионид, упоминаемый Павсанием (IX, 13, 4).

Миагр — упоминается у Плиния (XXXIV, 91), как автор образцовых изваяний атлетов и воинов.

Поликл — известный скульптор IV в. до н. э., автор «Гермафродита» (Берлин), а также целая семья скульпторов этого имени, живших во II в. до н. э.

Теон — может быть, Теон Самосский, живописец, работавший около 300 г. до н. э. и упоминаемый Плинием (XXXV, 138).

 

 

Г Л А В А I

 

1. См. I, 2, 4.

2. Рис. 16.

Грудь тоже четверть. — Шуази предлагает читать: palmus vicesimae quartae (вместо: pectus item quartae, что принято в переводе), т. е. «пядь — двадцать четвертой части». Это, быть может, и более естественно, так как Витрувий имеет в виду меры длины (см. ниже III, 1, 17), но не оправдывается никакой рукописной традицией. О пропорции женского тела см. ниже IV, 1, 6—8.

3. Ср. А и В на рис. 16. 5. Рис. 17.

7—8. См. рис. 17.

 

 

Г Л А В А II


Дата добавления: 2016-01-05; просмотров: 20; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!