Орфоэпические нормы



В области гласных звуков современного русского литературного языка сложились следующие произносительные нормы:

1) произношение в безударном слоге, стоящем перед ударным после твердых согласных, на месте [о] звука [а]: г[а]ра, м[а]я, [а]твет, гов[а]рю, д[а]мой;

2) произношение во всех безударных слогах, кроме первого предударного, вместо [о], [э] и [а] гласного, очень сокращенного, среднего между [а] и [ы] или [э] и [и] называемых в научной речи редуцированными (ер – редуцированный заднего ряда), ь (ерь – редуцированный переднего ряда): в[ъ]дянистый, уст[ъ]новить, пр[ъ]изношение, с[ъ]ответств[ъ]в[ъ]ть;

3) произношение после мягких согласных в первом предударном слоге звуков [иэ] на месте гласных [э], [‘а]: река – р[иэ]ка, несу – н[иэ]су, пятак – п[иэ]так;

4) вариантное, допустимое произношение в неконечном и закрытом конечном слоге на месте [ы] редуцированного звука [ъ]: бытовой – б[ъ]товой, опыты – оп[ъ]ты, выходить – в[ъ]ходить.

В области согласных звуков современного русского литературного языка сложились следующие произносительные нормы:

1) вариантное произношение сочетаний согласных перед мягким: t’t’ и tt’, где t – любой согласный: [с]мех и [с’]мех, [с]нег и [с’]нег, [в]месте и [в’]месте, ра[з]ве и ра[з’]ве, [д]верь и [д’]верь;

2) произношение [ш’] на месте сочетаний согласных сч, зч, жч, шч, стч, здч, жд’: счастье, расческа, извозчик, перебежчик, веснушчатый, жестче, бороздчатый, дождь и др.;

3) произношение [ж] долгого и [ж] долгого мягкого в словах вожжи, дрожжи, жжет, жужжать, можжевельник, сожженный, брезжить, брызжет, брюзжать, визжать, взгромозжу, дребезжать, езжу, поезжай, позже, размозжить, дожди, дождик; в настоящее время мягкий согласный вытесняется твердым;

4) непроизношение согласных [т], [д] в сочетаниях групп согласных в словах поздно, праздник, бездна, счастливый, завистливый, костлявый, голландский, жестко;

5) произношение [шн] на месте сочетания чн в отдельных словах: коне[шн]о, ску[шн]о, городо[шн]ик, яи[шн]ица, деви[шн]ик, наро[шн]о; допускается произношение [шн] и [чн] в одном и том же слове: булочная – було[шн]ая, лавочник – лаво[шн]ик, подсвечник – подсве[шн]ик, порядочный – порядо[шн]ый; одно и то же слово в разных словосочетаниях может произноситься по-разному: шапочная мастерская – шапо[шн]ое знакомство, сердечная мышца – серде[шн]ый друг;

6) произношение [г] фрикативного на месте [г] взрывного возможно только в словах: бухгалтер, ага, ого, господи, бог, ей богу;

7) произношение [шт] на месте сочетания чт в словах что, чтобы.

Для заимствованных слов в современном русском языке сложились следующие орфоэпические нормы:

1) дополнительное произношение безударного [о] в словах адажио, боа, досье, какао, кредо, поэт, поэтический, радио, рококо, трио, фойе, а также в собственных именах существительных Флобер, Шопен, Борнео. В большинстве же заимствованных слов в безударных словах происходит редукция гласного, характерная собственно русским словам;

2) во многих заимствованных словах согласный произносится твердо перед гласным [э] (на письме буква е), например: тенденция, бизнес, интеграл, мулине, антенна, бутерброд, коктейль, модель, кашне, отель, кодекс, пюре, шедевр, шоссе, дельта, эстетика, кабаре, темп, тембр, термос, шатен, бифштекс, а также в собственных именах Шопен, Лафонтен, Карнеги, Вольтер. Ряд слов имеет вариантное произношение с твердым и мягким согласным, например: [т’э]ррорист – т[э]ррорист, аг[р’э]ссия – агр[э]ссия, конг[р’э]сс – конгр[э]сс, [д’э]кан – д[э]кан, стра[т‘э]гия – страт[э]гия;

3) произношение [иэ] на месте [э] в заимствованных словах, полностью освоенных русским языком, например: экономика – [иэ]кономика, этаж – [иэ]таж, эмигрант – [иэ]мигрант.

 


Дата добавления: 2016-01-04; просмотров: 27; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!