II. Приводимые в словаре грамматичемкие категории и их формы 64 страница



кьарá-гъаралъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) см. кьарáлъизе

кьарáлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. кьарáлъизе 2. 1) тучность, жирность 2) жир; щибго ~ гьечІо гьаб гьаналъ в этом мясе нет жира

кьарáлъизаби масд. понуд. гл. кьарáлъизабизе

кьарáлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. откармливать, откормить кого-л.

кьарáлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) становиться, стать жирным, тучным; (о)жиреть, разжиреть; (по)толстеть; полнеть; тучнеть; набирать жиру; расплываться, прибавлять в весе; поправляться; дов ~изе байбихьун буго он набирает жиру

кьарáч (-ица, -ил, -ал) разг. толстяк; толстушка; карапуз разг.

кьарS-гъарияб см. кьарSяб

кьарSя/б жирный, тучный, толстый, пухлый; упитанный, дородный, полный; раскормленный; ~б боцІи упитанный скот; ~б гьан жирное мясо; ~б цІцІе жирная коза; ~в чи тучный человек; босизе ~б бищула, квине хІалакъаб бищула погов. когда покупаешь — жирное выбыраешь, а когда кушаешь — худое выбираешь (о мясе); риидал ~б, киндал хІалакъаб загадка летом тучная, зимою худая (гІор река )

кьвáгьа-гІанхъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. кьвáгьа-гІанхъизе 2. перестрелка; стрельба; пальба; выстрелы; ~ рагІун, мадугьалзаби ракІарана гьесул азбаралъуре услышав пальбу, соседи собрались в его двор; магІарда ~ бахъана вгорах началась перестрелка

кьвáгьа-гІанхъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) стрелять

кьвагьдéзаби масд. учащ. понуд. гл. кьвагьдезáбизе

кьвагьдезáб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд от учащ. кьвагьдéзе

кьвагьд/éзе (-óла, -éла, -áна, -é) учащ. 1) палить, стрелять; ~езе ругьунлъана научились стрелять; дица буюрухъ кьезегІан ~оге не начните пальбу, пока я не прикажу 2) заниматься взрывными работами

къвагьдéй масд. учащ. гл. кьвагьдéзе

кьвагьдóхъа/н (-нас//-налъ, насул//-налъул, -би) 1) стрелок; гІужилав ~н меткий стрелок; ~базул къецал соревнование по стрельбе 2) взрывник; махщел бугев ~н вуго дов он искусный взрывник

кьвагьдóхъанлъи (-ялъ, -ялъул) 1) профессия стрелка 2) работа, профессия взрывника

кьвагь/éзе (-óла, -éла, -áна, -é) учащ. см. кьвагьдéзе

кьвагьéй масд. учащ. гл. кьвагьезе см. кьвагьдéй

кьвагьер/о (-оялъ//-оца, -оялъул//-одул, -аби) детский игрушечный пистолет, пугач (полая трубочка из стебла шиповника или ореховой ветки)

кьвагьéродахІа (-ялъ, -ялъул, -би) бот. диал. колокольчик

кьвáгьи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. кьвáгьизе 2. 1) пальба, стрельба; выстрелы; къаси сардилъ ~ бахъана среди ночи раздались выстрелы; рохьосан ~ рагІана из лесу послышалась стрельба; ~ гьечІеб бакІалде гІарада баге погов. туда, где не слышны выстрелы, не пали из орудия 2) взрыв

кьвáгьизаби масд. понуд. гл. кьвáгьизабизе

кьвáгьизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от кьвáгьизе

кьвáгь/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) выстрелить, стрельнуть, пальнуть (из огнестрельного оружия); гІарада ~изе пальнуть из орудия; ~ун биччан тана выстрельнул à ~раб гулла гІадин быстро, стремительно, опрометью; букв. словно выстреленная пуля; ~раб гулла гІадин къватІиве кІанцІун вачІана дов он опрометью кинулся на улицу 2) раздаваться, раздаться — о выстреле; туманкІ ~ана раздался вынтовочный выстрел, вынтовка выстрелила 3) взрывать, взорвать что-л.; кьуру ~ана взорвали скалу; хъала ~ана взорвали крепость 4) лопнуть, лопнуться; бидурихь ~ана вена лопнула à ~ун хваниги хоть лопни; мун ~ун хваниги, ячІунаро дун дуе хоть ты лопни, не выйду я за тебя 5) перен. выплёскивать злобу; ~ изе къачІан вуго дов он готов выплёскивать злобу; букв. он готов взорваться

кьвагь-кьвáгьи масд. учащ. гл. кьвагь-кьвáгьизе

кьвагь-кьвáгьизаби масд учащ. понуд. гл. кьвагь-кьвáгьизабизе

кьвагь-кьвáгьизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. кьвагь-кьвáгьизе

кьвагь-кьвáгь/изе (-ула, -ила, -ана, -е) взорваться на куски; ~ун хваниги хоть взорви на куски; ~ун хваги мун бран. да взорвёшся ты на куски

кьвáгІхаражо (-ялъ, -ялъул//-дул) квас (местный); букв. горьковатый напиток; ~ялъул цІун парччиги босила хурибе в поле возьмём с собой и кувшин, наполненный квасом см. андáрка

кьвáгІхи масд. гл. кьвáгІхизе

кьвáгІхизаби масд. понуд. гл. кьвáгІхизабизе

кьвагІхизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от кьвáгІхизе

кьвáгІх/изе (-ула, -ила, -ана) (за)квасить что-л.; ~изе тезе оставить пока не заквасится

кьванкьвá (-ялъ, -ялъул//-дул, -би) зоол. вид птицы, пытающейся кукурузой в восковой спелости

кьвáра-гъари см. кьвáри

кьвáра-гъаризаби масд. понуд. гл. кьвáра-гъаризабизе см. кьвáризаби

кьвáра-гъаризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. см. кьвáризабизе

кьвáра-гъар/изе (-ула, -ила, -ана, -е) см. кьвáризе

кьвáрара/б 1. прич. от кьвáризе 2. 1) твёрдый; жёсткий; ~б гІадлу жёсткая дисциплина; ~б хасият твёрдый характер 2) перен. стойкий; ~в чи стойкий человек; человек сильной воли 3) суровый; сильный; ~б квач сильный мороз; ~б хасел суровая зима

кьвáри (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. кьвáризе 2. 1) твёрдость; жёсткость 2) перен. стойкость; сильная воля 3) суровость

кьвáризаби масд. понуд. гл. кьвáризабизе

кьвáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от кьвáризе

кьвáр/изе (-ула, -ила, -ана, е) 1) становиться, стать твёрдым, жёстким 2) перен. становиться, стать стойким; ~ ун чІезе проявить стойкость, показать силу воли, не сдаваться; ~ун чІа, гьудул, кватІичІого кинабго къварилъи тІаса ина не сдавайся, друг, вскоре пройдут все затруднения 3) становиться, стать суровым, сильным; исана хасел ~ана нилъее в этом году суровая выдалась нам зима 4) перен. пережарить; ~ун бежараб чед пережареный хлеб à ~ун вакъварав мискинчи совершенно неимущий человек; бедняк, не имеющий ничего за душой; бедолага; букв. полностью высохший бедолага

кьвар-кьвáри (-ялъ, -ялъул) звукоподр. грохот, трескотня; трахтанье; зодисан вертолёталъул ~ бахъана с неба раздалось трахтанье вертолёта

кьвар-кьвáри масд. учащ. гл. кьвар-кьвáризе

кьвар-кьвáр/изе (-ула, -ила, -ана) пережаривать (о хлебе, лепёшке и т. п.); ~ун беже гьеб панкъ пережарь эту лепёшку

кьар-кьвáриялда нареч. грохоча; с трескотней; с трахтаньем

кьватІáлаб/и (-аз, -зул) мн. от кьватІéл

кьватІáлил род. п. от кьватІéл

кьватІéл (-алъ//-кьватІáлица, -алъул//кьватІáлил, -ал//-кьватІáлаби) трещина, щель, расщелина; ~ бацизе заделать щель; ~ рехизе дать трещину; ~ ккана а) образовалась трещина б) перен. отношения испортились; кьватІалабазул цІураб покрытый трещинами

кьвáтІи масд. гл. кьвáтІизе

кьватІS (-ялъ, -ялъул, -ял) см. кьватІéл

кьвáтІизаби масд. понуд. гл. кьвáтІизабизе

кьвáтІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от кьвáтІизе

кьвáтІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) лопнуть, треснуть; лопнуться, треснуться; дать трещину; гІуру ~ула дёрн трескается

кьватІ-кьвáтІи масд. учащ. гл. кьватІ-кьвáтІизе

кьватІ-кьвáтІизаби масд. учащ. понуд. гл. кьватІ-кьвáтІизабизе

кьватІ-кьвáтІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. способствовать тресканию

кьватІ-кьвáтІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. трескаться, растрескиваться; покрываться трещинами; ракь ~ун букІана земля покрылась трещинами; цІер ~улеб букІана лёд растрескался

кьвах (-алъ//-ица, -алъул//-ил) бот. диал. горец змеиный

кьвах-кьвáхи (-ялъ, -ялъул) звукоподр. грохот; шум; моторалъул ~ шум мотора; пири пирхана ва гъугъадиялъул ~ бахъана молния блеснула и раздался грохот грома

кьвах-кьвáхиялда нареч. громихая; с грохотом, с шумом; ~ гъугъадулеб букІана зоб с грохотом громихал гром

кьегІ (-алъ//кьогІóца, -алъул//кьогІóл, кьýгІдул) 1) шов, стёжка, строчка; ~ чІвазе наложить швы, сшить стёжками, пристрочить; ~ чІвараб бакІккун чІалхине распороть по шву 2) перен. предлог; кьогІое рехизе найти предлог

кьегІéр (-алъ//кьагІрSца, -алъул//кьагІрSл, кьагІS) 1) ягнёнок; барашек; бихьинаб ~ баранчик; цІуяб ~ ярка; чахъдаца лъабго ~ гьабуна овца принесла трёх ягнят; ~ гІадин ласково; букв. как ягнёнок; эбелалдаса кьагІи ратІа гьаризе отделить ягнят от маток; кьагІазул тІимугъ шуба из смушек, шуба из барашковых шкурок à ургьир кьагІи расандизе бить в приподнятом настроении; букв. в его утробе ягнята веселятся

кьегІéр-гІи (-ялъ, -ялъул) собир. ягнята и овцы

кьегІéрмахІаб похожий на ягнёнка; игривый, шаловливый; ~ лъимер шаловливый ребёнок

кьéзаби масд. понуд. гл. кьéзабизе

кьéзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. заставить, принудить кого-л. давать кому-л. что-л.; вымогать что-л.; дица досда гІарац ~ила дуе я заставлю его дать тебе деньги

кь/éзе (-óла, -éла, -ýна, -е) 1) (вы)давать, дать, отдавать, отдать что-л., чего-л. кому-л.; отпускать что-л. кому-л.; задать что-л. кому-л.; буюрухъ ~езе (от)дать приказ, приказать; гьаракь ~езе (от)дать голос, проголосовать; гІакълу ~езе дать совет, посоветовать кому-л. что-л.; гІумру ~езе отдать жизнь, погибнуть; эркенлъиялъе гІоло гІумру ~езе отдать жизнь за свободу; дарс ~езе дать урок; изну ~езе дать разрешение, разрешить; концерт ~езе дать концерт; мухь ~езе дать оплату, оплатить чей-л. труд; ришват ~езе дать, подсунуть взятку; рухІ ~езе отдать душу, жизнь; йокьулелъе гІоло рухІ ~ела дица за возлюбленную душу я отдам; харж ~езе выдать зарплату; харж ~олеб къо день выдачи зарплаты; хІал ~езе дать силу, помочь; хІисаб ~езе отдать отчёт, отчитываться; чое кІалцІи ~езе задать лошади корм; яс ~езе выдать дочь (за кого-л.); кодобе ~езе дать в руки, вручить что-л. кому-л.; судалде ~езе отдать под суд, привлечь к судебной ответственности; росасе ~езе выдать замуж; къарзалъ гІарац ~езе дать взаймы денег; долъ дие чед ~уна она дала мне хлеба; барщарасе ~оларо, кьижарасе толаро посл. обидевшемуся не дают, спящему не оставляют à баркала ~езе поблагодарить кого-л.; квер ~езе здороваться за руку, обмениваться рукопожатием; нагІана ~езе проклинать кого-л.; хІинкъи ~езе угрожать кому-л.; цІар ~езе присвоить имя кому-чему-л. 2) сдавать, сдать что-л.; имтихІан ~езе уст. сдать экзамен; пачалихъалъе тІощел ~езе сдавать хлеб государству; ижараялъе ~езе сдавать в аренду 3) передавать, передать что-л.; радиоялдасан ~езе передавать по радио 4) давать, доставлять, приносить (как результат чего-л.); хайир ~езе приносить пользу; лъалъалеб ракьалъ лъикІаб бачІин ~ола поливные земли дают хороший урожай 5) продавать, продать кого-что-л.; (от)давать (по определённой цене); уступать, уступить (за какую-л. цену); (от)давать (определённую сумму за покупку); бащдаб багьаялде ~езе отдать за полцены; учузго ~езе продать дешево; гьаб тІингъихъ кигІан ~елеб? сколько дашь за эту шубу? 6) предоставить, задать, подать; гІарза ~езе подать заявление; рагІи ~езе предоставить слово кому-л.; суал ~езе задать вопрос 7) (по)дарить что-л. кому-л.; преподнести что-л. в подарок; тІугьдузул квацІи ~езе преподнести букет цветов; бокьун гурони ~езе ккогеги, ~ураб гурони боссе ккогеги посл. да не придётся дарить то, чего не хочешь, и брать то, что не подарено; ~ураб квер чІахъаги да здравстыует рука, дар приподнесшая; ~урас босулеб жойила талихІ посл. счастье получит тот, кому оно дарено [Аллахом] 8) награждать, наградить, отметить наградой, присуждать, присудить что-л.; орден ~езе наградить орденом, вручить орден; шапакъат ~езе присудить награду 9) выплачивать, выплатить; налъи ~езе выплатить долг, отдавать долги; напакъа ~езе уст. выплачивать кому-л., чтобы содержать его; ужра ~езе выплачивать жалованье

кьей масд. гл. кьéзе

кьеккéн (-алъ, -алъул, -ал) окуривание; унтарасе ~ гьабизе окуривать больного (изгоняя болезнь)

кьеккéнтІам (-алъ, -алъул) бот. ганус

кьекІкІéл (-алъ//кьакІкІлSца, -алъул//кьакІкІлSл, -ал//кьéкІкІлал) мелкий камень (употребляемый при укладке стены, подкладывая под камень для устойчивости); ~ биччазе подложить мелкий камень; ~ бищизе собирать мелкий камень (для стены); ~ къазабизе вклинить мелкий камень (в стену); къед кьакІкІлица ккола посл. мелкий камень удерживает стену (от разрушения); кьакІкІлил тІарс цІезабизе наполнить таз мелким камнем (при укладке стены)

кьéкІкІла/л (-з, -зул) мн. от кьекІкІéл

кьемгІéр (-алъ, -алъул, -ал) ягнёнок зимнего окота

кьенкІ/éзе (-óла, -éла, -áна, -é) учащ. цокать языком; ракьбагъариялъул гуч бихьидал, гІадамал хІикмалъун ~олел рукІана увидев мощь землетрясения, люди удивлённо цокали языком

кьенкІéй масд. гл. кьенкІéзе

кьенсéр (-алъ, -алъул//кьонсрóл, кьунсрýл) 1) бровь; ~ бетІизе выщипать брови; кьунсрул рорхизаризе поднять брови; кьунсрул рукаризе чесаться — о бровях; кьунсрул рукІкІинаризе а) сдвинуть брови б) перен. нахмуриться, показать недовольство; кьунсрул чІегІерай чернобровая; надалда хур бекьуларо, кьунсрузда ах гьабуларо посл. на лбу поле не посеешь, на бровьях сад не вырастишь (т. е. и некрасивая хороша); Кьунсрузукь берал чалухъ, Чидае йиччаларо фольк. Глаза твои томны под бровями, И другому я тебя не уступлю 2) перен. край; мугІрул кьонсродасан унел рукІана ниж мы шли по краю горы

кьенсéр - бер (-алъ, -алъул) собир. брови и глаза; Кьенсер-бер берцинай цо дир йокьулей фольк. Возлюбленная моя, красивы твои брови и глаза

кьер1 (-алъ, -алъул, -ал) 1) цвет, окраска; багІараб ~ красный цвет; ~ гьабизе придать окраску; (по)красить, окрасить, выкрасить; гІурччинаб ~ гьабизе (по)красить в зелёный цвет; расул ~ гьабизе (по)красить волосы; ~ ине обесцвечиваться, лишаться первоначального цвета, первоначальной окраски; выцветать, выгорать; (по)линять; тІингъил ~ ун буго шуба выгорела; ~ свине (по)линять; потерять первоначальную окраску; выцветать; ~ свараб выцветший; ~ хисизе а) (по)линять; измениться (о цвете, об окраске); ххамил ~ хисула ткань линяет б) перен. покраснеть, побледнеть; измениться в лице; гьеб хабар рагІидал, досул ~ хисана когда услышал эту весть, он изменился в лице; магъил ~ бахъана нива пожелтела; ~ бугеб имеющий цвет, окраску; ~ гьечІеб бесцветный, прозрачный; ~ гьечІеб газ бесцветный газ; ~ гьечІеб лъамалъи прозрачная жидкость 2) расцветка; чараб ~ пёстрая расцветка; ~ берцинаб хІинчІ образн. птица с красивым опереньем 3) масть (животных); ~ хъахІаб чу белый конь, конь белой масти

кьер2 (-алъ, -алъул, -ал) поколение; цогидаб ~ другое поколение; гІадамазул чан ~ха гьаб Дуниялалда лъугьараб! сколько же поколений людей прожило на этой Земле!; СагІидги дунги цо ~алъул руго Саид и я — одного поколения; Саид и я — ровесники

кьер3 (-алъ, -алъул, кьýрдул) 1) грядка, клумба; пастІаниб кІиго ~да охцер чІана эбелалъ в огороде на двух грядках мать посадила огурец 2) терраса (на склоне горы); ахил кьурдул террасы сада

кьер4 (-алъ, -алъул, -ал) ряд, строй, шеренга; нахъисеб ~ задний ряд; цебесеб ~ передний ряд; ~ гьабизе образовать шеренгу; строиться: ~ гьабун чІезе встать в ряд; ~да чІезаризе построить в шеренгу; командирас ниж ~да чІезаруна командир построил нас в шеренгу; ~да чІезе становиться в ряд, в шеренгу; построиться

- кьéраб цвета (употребляется как компонент сложных прилагательных); тІогьил~ жёлтого цвета, жёлтый; хъахІил~ синего цвета, синий

кьéралъ нареч. 1) рядами, в ряд; ~ чІезе выстроиться в ряд 2) подряд; ~ ран руго росулъ цІиял минаби подряд стоят в ауле новые дома см. кьерýхъе

кьéралъул 1. род. п. от кьер 2. (употребляется при образовании составных прилагательных) 1) цвета; бецІаб ~ тёмного цвета 2) масти; чІегІераб ~ гІака корова чёрной масти, чёрная корова

кьергъвáзаби масд. понуд. гл. кьергъвáзабизе

кьергъвáзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. обесцвечивать, лишать первоначального цвета

кьергъвá/зе (-ла, -ла, -на) обесцвечиваться; лишаться первоначального цвета; поблекнуть; кІазалда тІад угьарал тІугьдул ~н рукІана цветы, вышитые на платке, поблекли

кьéри1 (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. кьéризе1 2. 1) испуг, робость; трусость; гІанкІил ~ заячья трусость

кьéри2 масд. гл. кьéризе2

кьéризаби1 масд. понуд. гл. кьéризабизе1

кьéризаби2 масд. понуд. гл. кьéризабизе2

кьéризаб/изе1 (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (на)пугать; дуда кьеризавизе кІоларо дов ты его не напугаешь

кьéризаб/изе2 (-ула, -ила, -уна, -е) 1) недожарить; Асмаца чед ~ун тана Асма недожарила хлеб 2) [слегка] обжигать, обжечь; прожигать, прожечь что-л.

кьер/изе1 (-ула, -ила, -ана, -е) 1) скрываться, скрыться от кого-чего-л.; (с)прятаться от кого-чего-л.; притаиться; гІанкІ хъархъида гъоркь ~ана заяц спрятался под кустом; лъимал къадада нахъа ~ана дети притаились за стеной; ~ун чІезе спрятаться 2) (ис)пугаться, проявить робость, трусость; инсукьа ~уларев вас вахъунгеги погов. да не вырастишь сына, не робеющего перед отцом

кьéр/изе2 (-ула, -ила, -ана) 1) бить, стать недожаренным; панкъ ~ерун буго лепёшка недожарена 2) бить, стать прожённым; [слегка] обжигаться, обжечься; досул килищ ~ун буго он слегка обжёг себе палец

кьерSла/в (-с, -сул) сверстник, ровесник, одногодок; Дирго ~се кьечІо эбелалъ фольк. Не выдала мать меня за сверстника моего

кьерSла/й (-лъ, -лъул) сверстница, ровесница, одногодка; дой дир ~й йиго она моя ровесница

кьерSла/л (-з//-ца, -зул) свертники, ровесники, одногодки; сверстницы, ровесницы; дурго ~здаса босе, вас, мисал бери, юноша, пример со своих сверстников

кьéр-куц (-алъ, -алъул) собир. см. кьéр-мухъ

кьéр-кьераб 1) разноцветный; ~ ххамил ретІел одежда из разноцветной материи 2) разный; ~ пихъ разные фукты 3) перен. отборный; ~ квен отборная еда, отборные кушанья

кьéр-мухъ (-алъ, -алъул) собир. внешность, облик, обличье; цвет лица; ~ хисун бихьула гьасул его внешность изменилась

кьéртІ/езе (-ола, -ела, -уна) (по)бледнеть; вокьулев вихьидал, ~ уна дой ясалъул та девушка побледнела, когда увидела возлюбленного

кьéртІе/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. кьéртІезе 2. бледность, бледный вид

кьéртІура/б 1. прич. от кьéртІезе 2. бледный; ~б гьумер бледное лицо; ~в чи бледный человек

кьерýкъ(го) нареч. бледно, бесцветно

кьерýкъаб бледный, бесцветный; неяркой окраски; ~ гьумер бледное лицо; ~ кун бесцветные нитки; ~ ххам ткань неяркой окраски

кьерýкълъи масд. гл. кьерýкълъизе

кьерýкълъизаби масд. понуд. гл. кьерýкълъизабизе

кьерýкълъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от кьерýкълъизе

кьерýкълъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) становиться, стать бледным, бесцветным

кьерýхъе нареч. см. кьéралъ

кьéрхадго нареч. пасмурно; жакъа ~ буго сегодня пасмурно

кьерхáде нареч. к ненастью, непогоде; гъеду ~ ахІдолебила ворона каркает к непогоде

кьерхáдул род. п. от кьерхéн

кьерхадула/б (-лъ, -лъул, -л) ворона см. гъéду

кьерхáнкъо (-ялъ, -ялъул, -ял) пасмурный, ненастный день; ~ бачІана наступил пасмурный день; ~ гІадин перен. недовольно, надувшись; букв. словно пасмурный день

кьерхáнкъоялъ нареч. в пасмурный день, в ненастный день; ~ къед гьабизе бегьуларо в ненастный день нельзя укладывать каменнную стену

кьерхáч (-алъ, -алъул, -ал) диал. см. гъéду, кьерхáдулаб

кьерхéн (-алъ//кьерхáца, -алъул//кьерхáдул) 1) пасмурная погода, непогода, ненастье; анкьил ~ ненастье на неделю; ~ ккезе а) (ис)портиться (о погоде); чІужу черолейщинахъе, ~ кколеб бугони, гьелъие рос квешав вукІиналъул гІаламатила примета если каждый раз, когда жена затевает стирку, портится погода, то муж к ней неважно относится б) перен. испортиться (об отношениях); дозда гьоркьоб ~ ккана их отношения испортились; соотв. между ними кошка пробежала; ~ халалъизе затянуться — о ненастье, о непогоде; ~ тІаде гІунтІулеб буго наступает ненастье

кьерхéн-роцІен (-алъ, -алъул) собир. погода; букв. ненастье-вёдро; доба ~ кин бугеб? как там погода?

кьéрхин масд. гл. кьéрхине

кьéрхинаби масд. понуд. гл. кьéрхинабизе

кьéрхинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от кьéрхине

кьéрх/ине (-уна, -ина, -ана, -е) 1) (ис)портиться — о погоде; дуниял ~ана погода испортилась; жакъа ~ун буго сегодня ненастно; ~инехъин буго ожидается ненастье 2) хмуриться — о лице; досул гьумер ~буго у него хмурое лицо, у него настроение испорчено

кьерхýхъе нареч. в состоянии ненастья, непогоды; ненастно, пасмурно; ~ зоб букІунареб, бачІухъе бо букІунареб посл. и погода установится, и войско уйдёт; букв. не бывает так, что всегда небо было пасмурное и войско [вражеское] не уходило

кьéрциса нареч. позапрошлый год, в позапрошлом году; ~ ун рукІана гъол къецазде в позапрошлом году они ездили на соревнование; ~ялдаса дагь бакІарана гъоркьиса ахбазан меньше, чем в позапрошлом году, собрали абрикосы в прошлом году

кьерцсSнаб позапрошлогодный; ~ цІоросаролъ кукуруза позапрошлогодного урожая

кьибSл1 (-алъ//кьолбóца, -алъул//кьолбóл, кьалбáл) корень; гъотІол ~ корень дерева; гІосол ~ корень зуба; гІосол ~ хутІун буго кІалдиб во рту остался корень зуба; расул ~ корень волоса; ~ бахъизе вытащить корень; ~ биччазе пустить корни; ~ квине есть (кушать) корень (съедобный); ~ гьечІеб гъветІ букІунареб, гІагарлъи камурав чи вукІунарев посл. не бывает дерева без корней и человека без родни; кьалбал гьечІеб гъветІ гІадав словно дерево без корней (о человеке без роду-племени); кІудияб гъотІол кьалбал гІемерал рукІуна посл. у большого дерева корней много; кьалбал риччазе а) пустить корни б) перен. укореняться, осесть где-нибудь; доз гьанир кьалбал риччана они осели здесь; кьолболъ гъая ккараб тІегь гІадин образн. словно цветок, у которого корень высох; кьолболъа бахъизе прям. и перен. вырвать с корнем; гъветІ кьолболъа бахъизе вырвать дерево с корнем; кьолболъа бахъизе ккола квешаб гІамал плохой характер нужно вырвать с корнем à ~ кунеб хер бот. пастернак

кьибSл2 (-алъ, -алъул, -ал) грам. корень; рагІул ~ корень слова; рагІул ~ хиси изменения корня слова; цого ~алъул рагІаби однокоренные слова

кьибSл3 (-алъ//кьолбóца, -алъул//кьолбóл, -ал) род, тухум, клан, фамилия; происхождение; кьолбол чи родственник, человек одного роду-племени; чІухІараб ~алъул яс девушка из гордой фамилии; дочь человека из гордого тухума; цо гъотІол кьалбал, цо кьолбол гІадамал погов. корни одного дерева, люди одной фамилии (о родне); кьолболъ ккараб кьал распри в тухуме

кьибSлаб коренной, основной; ~ рохти основной ствол [дерева]

кьибSлбицаткъукІ (-алъ, -алъул) бот. женшень

кьибSл-тухум собир. род, племя, клан, родня; букв. род и тухум; кІудияб ~ большой род, крупный тухум: многочисленная родня; дозул ~ тІаделъана диде вся их родня набросилась на меня

кьижáри масд. учащ. гл. кьижáризе

кьижáризаби масд. учащ. понуд. гл. кьижáризабизе

кьижáризаб/изе понуд. от учащ. кьижáризе

кьижáр/изе (-ула, -ила, -ана) учащ. клониться ко сну, кимарить; дремать; кІодо ~улей йиго старушка кимарит

кьSжахъе нареч. в спящем состоянии; ~ чи толеб туманкІ босана шутл. взял ружьё, которое оставляет человека в спящем состоянии (т. е. нестреляющее)

кьSжи масд. гл. кьSжизе

кьSжизаби масд. понуд. гл. кьSжизабизе

кьSжизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. усыплять, усыпить, (у)баюкать; укладывать спать; способствовать, чтобы кто-л. заснул, уснул; лъимер ~изе (у)баюкать ребёнка à кьижизарулеб дару снотворное

кьSж/изе (-ула, -ила, -ана, -а) 1) спать, засыпать; заснуть, уснуть; почивать; ~изе заман щвана пора спать; дие ~изе бокьун буго я хочу спать; ~ун ккезе уснуть, заснуть; ~ун хутІизе проспать; ~арав чи — хварав чи посл. спящий человек — мёртвый человек 2) перен. бездействовать; вегун кьаралъиларо, ~ун бечелъиларо посл. от того, что лежишь, не поправишься, и от того, что бездейтствуешь, не разбогатеешь


Дата добавления: 2015-12-17; просмотров: 23; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!