Книга пятая. О ВОЗВРАЩЕНИИ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ВЕЩЕЙ ПРИ ВОЗРОЖДЕНИИ НАЦИЙ 14 страница



384 Тацит, "Анналы", II, 14.

385 Adorea — "полбенная", "пшеничная" (adorea donatio — "награда"); ador — "полба".

зев "go время своего царствования Пеласг придумал строить крыши, чтобы предохранить людей от холода, дождя и зноя; для этой же цели изобрел хитоны из свиных кож, какие и теперь еще носят бедные люди в окрестностях Эввии и в Фокиде" (Павсаний, "Описание Эллады", VIII, 1, 5).

886 Ыв Данте, "Рай", XV, 112, 113; у Боккаччо невозможно указать подходящего места.

387 "Не светит".

388 "...Появится какое-нибудь чудовище" (из комедии Теренция "Свекровь"), 389 Ливии, IV, 2.

390 "Само на себя не похожее".

391 "Совершали коннубии по образу зверей".

392 "Свадьбы доказывают отца" ("Дигесты", II, 1, 5).

393 Букв. "выродившиеся".

394 "Неустрашимый", "дерзкий" (Гораций, "Carm.", IV, 4, 32).

395 "Голые", то есть не исковые договоры.

396 "Согласно естественному праву народов" (по Ульпиану — человечных или культурных народов), "Дигесты", 1, 1, 1, 4.

397 Законы XII Таблиц, VI, 1 (текст таков: Cum nexum и т.д.). 898 Libelli — это средневековые эмфитевтические договоры, то есть договоры о наследственной аренде.

399 Исид. "Orig.", X, 53.

400 Ульпиан, "Дигесты", 1, 1, 1, 4.

401 "Нельзя приобретать через посредство чужестранца".

402 gvictio — изъятие вещи по требованию действительного собственника. Stipulatio dupla предусматривала возмещение покупателю двойной цены проданной вещи на случай evictio.

403 "Илиада", V, 890.

404 Юлий Цезарь, "Комментарии к Галльской войне", VI, 19.

405 "Такою, какою обладают римские граждане" (Юстиниан, "Институции", 1, 9, 2).

406 Аксиома XCV.

407 Аксиома LXXXII.

408 "Под влиянием самого хода вещей основываются царства" (Помпоний, "Дигесты", 1, 2, 2, 11).

409 "Естественное право народов было установлено божественным провидением" (Институции, 1, 2, 11).

410 "Не случай, не отчаянность образует их боевые отряды ("турмы") или "клин", но семьи и кровная близость"; "вожди сильнее примером, чем властью: они всегда на виду, всегда заметны, всег-

==546

 

Комментарии

да идут перед строем, — они начальствуют благодаря вызываемому ими изумлению" (Тацит, "Германия", 7).

411 Вероятно, Вико имеет в виду "Одиссею", 1, 77 ел.

412 "Условие господства состоит в том, что дело стоит твердо лишь тогда, когда оно передано одному" (Тацит, "Анналы", 1, 6).

413 "Книга бытия", XXXVI, 15.

414 Аксиома LXXXI.

415 "Лишение доблестной участи из-за позора".

416 Аксиома XCII.

417 Аксиомы LXXXVII и LXXXVIII.

418 "Таким образом этот Сатурн оказывается отцом Юпитера, так как от него как бы случайно зарождается Гражданское Царство отцов". — Очень неясный текст всего этого абзаца затрудняет понимание основной мысли Вико: тогда, когда герои стали называть себя именами богов, они уже имели многочисленные famuli, и для борьбы с последними принуждены были объединиться в сословия, "Города", по терминологии Вико. Таким образом, famuli оказывается первым и "как бы случайным" — по существу же неизбежным — толчком к образованию городов, и представляющий famuli характер Сатурна оказывается отцом Юпитера, бога Благородных.

419 "Не могли назвать имени отца".

420 "Свадьбы доказывают отца".

421 От latere, укрывать.

422 "Основывать царства".

423 "Тайна власти".

424 Аксиома LXXXVI.

425 "Илиада", V, 260; "Одиссея", XVI, 282.

426 "Забота о государстве".

427 "факелом для воспламенения плебса против оптиматов" (ср. Плутарх, "Жизнь Агиса", 8 ел.; указание Вико на Ливия, XXXII, 38 неточно).

428 Ливии, XXI, 20.

429 Тацит, "Германия", гл. 7.

430 Тацит, "Германия", гл. 13.

431 "Илиада", XXI, 406 ел.

432 "Илиада", VIII, 374 ел.

433 "Илиада", IX, 648 ел.

434 "Ауспиции принадлежат им".

435 Аксиомы LXXX и LXXXI.

43в Цицерон, "Об аграрном законе", III, 2.

437 "Книга Бытия", XLVII, 36.

438 То есть "клянусь Геркулесом", "клянусь Кастором", "клянусь богом Фидием".

439 "Вера богов и людей".

440 Непереводимое на русский язык итальянское восклицание изумления.

441 "Я утверждаю, что земля эта моя по праву квиритов".

442 То есть по закону.

==547

 

Приложение второе

443 "Как бы общему родителю" (ср. Тацит, "Анналы", III, 28).

444 "Энеида", IV, 242—243.

445 "Дуспиции принадлежат им".

446 Аксиома LXXXVI.

447 Аксиома XXI.

448 "Сражались на собственные деньги".

448 bis Сеньи передает бдцохрста словами Stato popolare, а не Republica per censo.

449 Глава "О происхождении Римских Комиций" была целиком добавлена в издании 1744 г. В перечне "исправлений и опечаток", приложенных к изданию 1730 г., был помещен почти тот же текст, но в более кратком виде.

450 "Право установлено богом".

451 Лукреций, "О природе вещей", I, 228—229.

452 "...Древние города как на островах, так и на суше, вследствие долго державшегося пиратства, большею частью были построены вдали от моря, потому что и жители этих городов грабили друг друга так же, как и все береговые жители, хотя бы и не занимавшиеся мореплаванием; и до сих пор города эти расположены внутри материка" (Фукидид, 1, 7).

458 Remigium — "весла", alarum remigium — "крылья", весьма распространенный поэтический образ (Вергилий, "Энеида", IV, 18—19).

454 Плутарх, "Жизнь Тезея", гл. 6, б—б.

455 "Софист", 222.

456 "Политика", 1,3.

457 Цезарь, "Комментарии к Галльской войне", VI, 23.

458 gg Тацит, а Цезарь, "Комментарии к галльской войне", IV, 3.

459 фукидид, 1, 5.

460 III, 7 и II, 2; здесь слова sit и venito добавлены Вико.

461 Цицерон, "De off.", I, 12.

462 Аксиома LXXXVI.

463 Аксиома LXXXV.

464 См. в "Указателе имен и предметов" actio vi bonorum raptorum и т.д.

465 Тацит, "Германия", гл. 1 и 2: 466 Флор II, 17; "В то время как сражаются порознь, поражение ложится на всех" (Тацит, "Жизнеописание Агриколы", 12).

467 Фукидид, 1,5.

4в8 "Первоначально городом Римом владели цари" (Тацит, "Анналы", I, 1).

469 "Пением (или: "колдовством") усмиряется змея" (Вергилий, "Буколики", VIII, 70).

470 "Совершают коннубии как звери".

471 "Лилии не прядут".

472 "Право галльских народов".

473 "Право римских народов". ,,, , 474 "Право римских квиритов".

==548

 

Комментарии

475 "Узы доверия (Fidei) были преодолены" (дальше Fides интерпретируется как Fidius), Ливии, VIII, 28.

47в Междуцарствием (interregnum) назывался в Риме промежуток между смертью одного царя и выборами другого; на это время верховная власть переходила к сенату.

477 "Царская власть ни в чем решительно не была ограничена" (Ливии, II, 1).

478 "Годичные цари".

479 "Свободу и консульское звание установил Юний Брут" (Тацит, "Анналы", I, 1).

480 "Между отцами и плебсом".

481 "Илиада", XXII, 261 ел.

482 "Илиада", XVI, 97 ел.

483 "Одиссея", XI, 488 ел.

484 Аксиома LXXXVI.

485 "Никогда не было более жестокой доблести" (Ливии, IX, 16).

486 "...Гай Фабриций (посол римлян у Пирра) был очень беден. Пирр обращался с ним весьма любезно и предложил ему известное количество золота без всякой задней мысли, а в память его дружбы и знакомства, как выражался он. Фабриций отказался" (Плутарх, "Жизнеописание Пирра").

487 Тацит, "Германия", гл. 18.

488 Аксиома XCIV.

489 "Герой в нашем смысле слова", то есть справедливый благодетель народов (см. выше то определение, с которым полемизирует Вико).

490 Аксиомы ХС и XCI.

491 Вся эта глава добавлена в издании 1744 года.

492 Этой проблеме в 1-м издании "Новой Науки" Вико посвятил главы IX и XV Книги III.

493 "Илиада", II, 101 ел.

494 "Илиада", XVIII, 483 ел.

495 "Одиссея", XV, 412 ел.

496 В истолковании этого места Вико далеко уходит от гомеровского текста.

497 Эпизод с Протеем описан в IV песне "Одиссеи", но действующим лицом там является не Улисс, а Менелай.

498 Extorris — "изгнанный".

499 У Платона ничего об этом нет.

500 "Одиссея", XVIII, 34 и 60.

501 Букв. "сотворенный кровью".

502 Букв. "полносочный".

503 Вергилий, "Энеида", VI, 730.

504 Вико цитирует здесь "Девушку с Андроса" Теренция, ст. 723, читая memoria вместо malitia ("лукавство", "пронырливость", как сказано в русском переводе).

505 "рот, лицо, дух, грудь, сердце" (во множественном числе).

506 "тот кажется мне равным богам" (Катулл, "Подражание Сафо").

 

19

5- 48

==549

 

 

Приложение второе

607 "мы достигли жизни богов" (Теренций, "Самоистязатель", VI, 5, 15).

508 "Я стал богом" (Теренций, "Свекровь", V, 5, 3).

508 bis Декарт, "Dioptrices", I, 2.

509 "Илиада", 1, 423.

510 "Одиссея", XI, 313 ел.

511 "Одиссея", XI, 35, 41.

512 "... ancile, священный щит Римлян". По преданию^ этот щит овальной формы упал с неба; царь Нума, чтобы предотвратить возможную кражу его, велел изготовить еще 11 таких щитов, в точности похожих на первый, так как нимфа Эгерия известила, что судьба Рима связана с этим щитом и зависит от его сохранности. В древности ancilia составляли главное вооружение салийских жрецов, позднее хранились как святыня на Палатинском холме, и раз в год салийские жрецы с песнопениями и танцами торжественно проносили их по городу.

513 "...Им он души выводит из Орка" (Вергилий, "Энеида", IV, 242—243).

514 Mundus no-латыни — "вселенная"; а также "украшение".

515 "После нескольких лет".

516 "Совершали коннубии как звери".

517 Аксиомы XLII, XCIX и С.

518 Аксиома XCIX.

519 См. в "Указателе имен и предметов" под словом "Рамзес".

520 Аксиома CVI.

521 См. прим. 3.

522 Аксиома П.

523 Букв. "великая Гесперия".

524 Букв."крайняя Гесперия".

525 Саме (Ейцл или Ейцое), ныне Кефалония.

526 Название "Морея" на самом деле возникло лишь во времена четвертого крестового похода, т.е. в первые годы XIII века.

527 "Одиссея", X, 80—85.

528 Арат не называет Лестригонов и не цитирует Гомера; Фукидид, VI, 2, 1.

529 Древнее название Азовского моря (Геродот, II, 598).

530 По-видимому, речь идет об Аксиомах XLII и XLIII.

531 Ливии, I, 18.

532 См. прим. 14. Джан Виллани, "Storie fiorentine", I, 6—7. Однако здесь говорится не об Атланте, а об Атталанте, правнуке Япета.

533 Букв. "пунические (то есть карфагенские или финикийские) искусства".

534 Букв."кампанская бровь".

535 Аксиома CIII.

536 Аксиома XIII.

537 Ливии, I, 18.

==550

 

Комментарии

538 Аксиома XIII.

539 Таким образом борозда для обозначения города начата была от бычьего рынка [forum boarium шел от западной оконечности Палатинского холма по направлению к Тибру], где мы видим изображение медного быка, — так как этот род животных запрягается в плуг, — чтобы охватить большой жертвенник Геркулеса" (Тацит, "Анналы", XII, 24).

540 Саллюстий, "Югурта", LXXIX.

541 Саллюстий, "Катилина", 99.

542 "Алтарь союзников" (in Verr.2, V, 48).

543 Собственно Szekhely.

544 Тацит, "Анналы", I, 36, 37, 39.

545 Таких взглядов Платон во всяком случае не высказывал.

546 См. псевдо-Плутархово "Жизнеописание Гомера".

547 Диоген Лаэртский в "Жизнеописании Пиррона" утверждал, что некоторые считали Гомера первым из скептиков, так как он сомневался во многих вещах и ничего не утверждал положительно. Свида сообщает, что Лонгин Кассий написал книгу: "Был ли Гомер философом?".

548 Опубликовано в "Historiae Romanae fragmenta" у Muratori, "Ant. ital.", t. 7.

549 Описка Вико: по Гомеру ("Илиада", песнь XVII), Патрокла убивает не Парис, а Гектор.

550 "Одиссея", VII, 320 ел.

551 Сенека, "De brevitate vitae". с. 13.

552 О Данте см. также в Приложении I к настоящему изданию — "Суждение о Данте".

553 "Одиссея", XVIII, 233 ел.

554 Ошибка Вико: Патрокл в это время был уже убит (см. прим. 549), и помогать Ахиллу мог кто-либо из друзей (Гомер, однако, никого не называет по имени).

555 В 198 г. до н.э. было проведено в законодательном порядке назначение трех жрецов для устройства и надзора за пирами; потом этих жрецов было 7, при Цезаре — 10.

556 "Суровое не должно сочетаться с нежным".

557 Гораций, "Ars poetica", V, 128 ел.

558 "д греками мы не соревнуемся в комедии" (Вико не точно цитирует слова Квинтилиана, "Inst. orat.", XII, 10, 38).

559 По мысли Вико, искажение мифа заключается в том, что первоначально каждый Полифем имел свой "просвет" ("глазок") в роще, позднее же этот "глазок" стал глазом, и так появились одноглазые гиганты "циклопы".

560 В истолковании Вико этот миф нужно понимать как претензии плебеев на коннубии.

561 Аристотель, "Поэтика", гл. 24.

562 Аксиома XLV.

563 Особенно подробно Вико разбирает этот вопрос в первом издании "Новой Науки" (изд. Ferrari, т. IV, стр. 171 ел.).

==551

 

Приложение второе

564 Невозможно указать, какое место из "Этики" Аристотеля Вико имеет в виду.

565 Дионисий Лонгин, "Пер1 6ipou<;", IX, 13.

566 "мне нужна теперь твоя, Мисида, хитрость и пронырливость" (Теренций, "Девушка с Андроса", ст. 723, перев. А.В. Артюшкова). Вико ошибается: слова эти принадлежат Даву, а не Парменону (ср. прим. 504).

567 Аксиома L.

588 Страбон, 1, 2, 6 с. 18.

569 "Одиссея", XI, 368.

570 Рапсод — 'Ponp<p56e от рйтгтю — "сшиваю" и фб^ — "песнь".

571 "И культурой называлось у них то, что было составной частью рабства" (Тацит, "Агрикола", 22).

572 "Низкий и общедоступный круг" (Гораций, "Epist. ad Pis.", 132).

573 То есть если Гесиод не реальное лицо, а "характер" (по терминологии Вико) киклических поэтов, хранивших мифы о Богах.

574 См. прим. 565.

575 "...Метода, который ныне свойствен нашей науке", — метод позитивный, в отличие от метода негативного первого издания "Новой науки". Подробно см. об этом автобиографию Вико в Приложении I к настоящему изданию.

576 Аксиома LIV.

577 Гораций, "Epist. ad Pis.", ст. 87.

577 bis у Плавта нет такого выражения.

578 В тексте Вико описка: "Амфион из Метимны", исправленная в издании Ferrari. Это исправление принято в переводе.

579 "Трагичнейший" ("Polit.", 13, 10).

580 Та же описка, что и выше (см. прим. 578).

581 Гораций, "Epist. ad Pis.", 225 мл.

582 Аксиома LXII.

583 Аксиомы LXVI-LXVIII.

584 Напоминаем еще раз, что Вико здесь, как и в других местах, играет на двойном значении итальянского слова caratiere — "характер" и "знак".

585 Иероглифическое письмо — iepoyAixpixdi — "священные письмена", или знаки, от lepoc — "священный", и y\vtf>w — "вырезываю".

586 Аксиома XLVII.

587 Аксиома XCII.

588 С этой этимологической фантазией Вико следует сопоставить аналогичное построение на стр. 172.

589 Данте, "Рай;' IV, 28: "De' serafin colui che piu s'india".

590 "дз доверия к отдельным умным людям" ("Dig.", I, 2, 2, 46).

591 "Судьи не должны отступать" (это было установлено не Адрианом, а Августом, ср. "Inst.", I, 2, 8).

592 Аксиомы IX, CX, CXI, CXIII и CXIV.

593 "утвердителями того, что постановит народ, потом должны быть отцы" (Ливии, 1, 17).

==552

 

Комментарии

694 "Имеет силу в случае нерешительного исхода народного собрания".

595 Аксиома CX.

596 "Наивысшим законом должно быть благоденствие народа" (Цицерон, "О законах", III, 3).

597 "гр^ ^д совершенно справедливо" (Ульпиан, "Dig.", I, 1, 1).

598 "Естественная справедливость".

599 Аксиома LXIX.

600 "Умолять богов о покровительстве".

601 "Призывать богов в свидетели".

602 Подлинный текст Тацита ("Анналы", XIII, 57) таков: "...precesque mortalium a deis nusquam propius audiri" ("... и что молитвы смертных нигде не выслушиваются богами на более близком расстоянии"), 603 То есть "право богов Манов" (в тексте Законов XII Таблиц такого выражения нет, оно встречается у Цицерона, "О Законах", II, 9).

604 Аксиома XL.

605 "за алтари и очаги".

606 Аксиома LXXXV.

607 См. в "Указателе имен и предметов" под словом actio.

608 Авл Геллий, "Noctes Atticae", XX, 10.

609 Вероятный источник сведений Вико — Saxo Grammaticus у Ducange, Gloss., под словом Duellum, § 3.

610 "К этого рода очищению долго прибегали христиане как в гражданских, так и в уголовных делах, вверяя всякое дело поединку".

611 Аксиома LXXXV.

612 "Книга Иова", IV,7 ел. Ошибка Вико: насмехались не язычники.

613 Tutti ordinarj.

614 "Кто пропустит запятую, потеряет дело".

615 "Больше из восхищения его доблестью, чем по юридическому составу дела" (Ливии, I, 26).

616 В переводе А.В. Артюшкова так: "Выло — не было решения, сладились — не сладились" (Плавт, "Клад", ст. 260).


Дата добавления: 2021-05-18; просмотров: 114; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!