Задание 1. Прочитайте, перепишите словарные слова, запомните.



Министерство Образования Республики Башкортостан

Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение

Дуванский многопрофильный колледж

 

 

 

 

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

По выполнению практических работ

По дисциплине

Башкирский язык

 

 

                                                                                                      

Малояз 2019

                                                  

                                                                                       

 

 

Методические рекомендации по выполнению

практической работы по дисциплине

« Башкирский  язык»

по профессиям ППКРС

 

Пояснительная записка

Методические рекомендации по выполнению практических работ обеспечивают

реализацию рабочей программы по учебной дисциплине «Башкирский язык». Реализация

программы обеспечит компетентность будущих специалистов в данной области как

неотъемлемой части их профессионализма в период вступления в самостоятельную

жизнь.

Целью практических работ является проведение практических занятий и овладение

фундаментальными знаниями, профессиональными умениями и навыками по профилю

изучаемой дисциплины, закрепление и систематизация знаний, формирование умений и

навыков и овладение опытом творческой, исследовательской деятельности.

Практические занятия содержат тематические текстовые материалы, упражнения

на расширение словарного запаса и образование потенциального профессионального

словаря, грамматические таблицы, тренировочные задания для активизации знаний

грамматических форм и синтаксических оборотов.

Цели и задачи практических занятий:

- обобщить, систематизировать, углубить, закрепить полученные знания по изучаемым

темам;

- формировать умения применять полученные знания на практике;

- выработать при решении поставленных задач таких профессионально значимых качеств,

как самостоятельность, ответственность, точность, творческая инициатива.

- формировать у студентов навыки устной речи по профессиональной тематике;

- развивать потребность и умение пользоваться справочной литературой;

- развивать умение высказываться целостно, как в смысловом, так и в структурном

отношении;

- развивать навыки чтения с полным пониманием основного содержания текста;

- активизировать знание грамматических форм и синтаксических оборотов,

употребительных в специальной литературе.

Практические работы проводятся согласно календарно-тематическому

планированию, в соответствии с требованиями учебной программы по дисциплине.

Преподаватель заранее информирует учащихся о графике выполнения этих работ.

Оценка за практическую работу выставляется каждому студенту,

присутствовавшему на уроке, когда проводилась данная работа.

Практические работы могут проводиться как индивидуально, так и для пары или

группы студентов.

Критерии оценивания практической работы.

Отметка "5" ставится в том случае, если поставленная задача решена, обучающиеся

полностью поняли содержание задания, соответствующее программным требованиям по

определѐнной теме.

Отметка "4" ставится в том случае, если поставленная задача решена, обучающиеся

полностью поняли содержание задания, соответствующее программным требованиям по

определѐнной теме за исключением отдельных подробностей, не влияющих на понимание

содержания задания в целом.

Отметка "3" ставится в том случае, если поставленная задача решена, обучающиеся

поняли только основной смысл задания, соответствующего программным требованиям.

Отметка "2" ставится в том случае, если обучающиеся проявили полное непонимание

содержания задания, соответствующего программным требованиям.

ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ

Практ.. работа Тематика практической работы Стр.
1 Практик дәрес 1. Фонетик күнекмәләрҙе формалаштырыу. 5
2 Практик дәрес 2. Фонетик күнекмәләрҙе формалаштырыу. 7
3 Практик дәрес 3.Тема буйынса лексиканы активлаштырыу. 11
4 Практик дәрес 4. Грамматик күнекмәләрҙе үҫтереү. 13
5 Практик дәрес 5. Уҡыу күнекмәләрен үҫтереү. 14
6 Практик дәрес 6. Һөйләү телмәре күнекмәләрен үҫтереү. 16
7 Практик дәрес 7. Аудирование күнекмәләрен формалаштырыу. 18
8 Практик дәрес 8. Яңы лексиканы активлаштырыу. 20
9 Практик дәрес 9. Грамматик күнекмәләрҙе үҫтереү. 22
10 Практик дәрес 10. Грамматик күнекмәләрҙе үҫтереү. 23
11 Практик дәрес 11. Һөйләү күнекмәләрен үҫтереү. 24
12 Практик дәрес 12. Яңы лексиканы активлаштырыу 27
13 Практик дәрес 13.Һөйләү телмәре күнекмәләрен үҫтереү. 28
14 Практик дәрес 14. Грамматик күнекмәләрҙе үҫтереү 30
15 Практик дәрес 15. Һөйләү телмәренең лексик күнекмәләрен үҫтереү. 31
16 Практик дәрес 16. Яңы лексиканы активлаштырыу 33
17 Практик дәрес 17. Диалогик телмәр күнекмәләрен үҫтереү 34
18 Практик дәрес 18. Грамматик күнекмәләрҙе үҫтереү.  
19 Практик дәрес 19. Грамматик күнекмәләрҙе үҫтереү. 36
20 Практик дәрес 20. Уҡыу күнекмәләрен үҫтереү. 38
21 Практик дәрес 21. Яңы лексиканы активлаштырыу 40
22 Практик дәрес 22. Диалогик телмәр күнекмәләрен үҫтереү. 42
23 Практик дәрес 23. Тема буйынса яңы лексиканы активлаштырыу. 43
24 Практик дәрес 24. Монологик телмәр күнекмәләрен үҫтереү. 46
25 Практик дәрес25. Тасуири уҡыу күнекмәләрен үҫтереү. 48
26 Практик дәрес 26. Диалогик телмәр күнекмәләрен үҫтереү. 51
27 Практик дәрес 27. Яңы лексиканы активлаштырыу  
28 Практик дәрес 28. Диалогик телмәр күнекмәләрен үҫтереү  
29 Практик дәрес 29. Уҡыу күнекмәләрен үҫтереү.  
30 Практик дәрес 30. Һөйләү телмәренең лексик күнекмәләрен үҫтереү.  
31 Практик дәрес 31. Диалогик телмәр күнекмәләрен үҫтереү  
32 Практик дәрес 32. Тема буйынса презентациялар яҡлау.  
33 Практик дәрес 33. Һөнәргә ҡараған лексиканы активлаштырыу.  
34 Практик дәрес 34. Һөйләү телмәренең лексик күнекмәләрен үҫтереү.  
35 Практик дәрес 35. Уҡыу күнекмәләрен үҫтереү.  

Практическая работа №1

Тема . Фонетик к үнекмәләрҙе формалаштырыу (Башҡорт теле – дәүләт теле. Башҡорт алфавиты) .

Цель: совершенствованиеи развитие произносительных навыков, а также же навыков чтения, письменной и устной речи.

 

Содержание работы

Звуки речи и буквы башкирского языка - Башҡорт теленең өн һәм хәрефтәре

 

  Башкирский язык - один из древних и своеобразных языков. В отличие от других языков он полнее вобрал в себя звуковое богатство мира, в частности, башкирский язык отличается не только от русского, но и от других тюркских языков наличием специфических гласных и cогласных звуков ә, ө, ҫ, ң, ҙ, ҫ, һ, ҡ, ғ.

 

Из них ә, ө, ҫ, ң, ҙ, ҫ, һ сходны со звуками английского языка.

Ср.:

ә: башк. әсәй - мать, англ. thank - благодарность;

ө: башк. өй - дом, англ. bird - птица;

ү: башк. үлән - трава, англ. throw - бросать, кидать;

ң: башк. моң - мелодия, англ. thing - вещь;

ҙ: башк. беҙ - мы, англ. there - там;

ҫ: башк. кеҫә - карман, англ. think - думать;

һ: башк. һауа - воздух, англ. heart - сердце.

 

В башкирском языке имеется 9 гласных фонем [а, о, у, ы, ә, ө, ү, э(е), и], 8 из которых составляют пары по твердости и мягкости:

а — ә, у — ү, о — ө, ы — э(е).

Гласные а, у, о, ы называются гласными заднего ряда (твердые гласные), произносятся более твердо.

Гласные ә, ү, ө, э(е), и называются гласными переднего ряда (мягкие гласные), произносятся мягче.

 

[а]. В башкирском языке [а] имеет более заднеязычную, более широкую артикуляцию, чем соответствующий русский гласный [а]. Например: башк. атай — отец, ағай — старший брат, апай — старшая сестра; рус. армия, палатка.

 

[и]. Гласный звук переднего ряда [и] мало отличается от русского [и], произносится так же. Например: башк. билдә — знак; рус. диван.

 

[о]. Огубленный гласный звук заднего ряда. Для данного звука по сравнению с русским характерна краткость. Например: башк. он — мука, тот — держи; рус. он, тот.

 

[ө]. Губной переднерядный звук. Характеризуется большей открытостью, хотя звучание его и сосредоточено главным образом в надгортанном резонаторе.

Данный звук есть и в английском языке. Например: башк. өй — дом; англ. bird — птица; башк. бөгөн — сегодня; англ. first — первый.

 

[у]. Гласный звук [у] заднего ряда, огубленный, долгий, верхнего подъема. Звук [у] в башкирском языке в начале слова и между согласными произносится как русский [у], а между гласными в середине слова и в конце слова как ў [w]. Например: урам — улица, ҡурай — курай, тау — гора, тауыҡ — курица.

 

[ү]. Губной переднерядный. Данный звук есть в английском и немецком языках. Звук [ү] в начале слова и между согласными произносится как [у] мягкое, а между гласными и в конце слова, как ү[w], т.е. примерно как немецкое и английское [u]. Например: башк. үлән — трава, кеүек — как; англ. throw — бросать, кидать.

 

[ы]. Звук [ы] похож на заударный русский [ы]: тын — тихо, ысыҡ — роса. Но для данного звука по сравнению с русским характерна краткость. Например: башк. был — этот; рус. тыл, тыква.

 

[э]. Переднерядный негубной звук. В открытых слогах, особенно под ударением, мало чем отличается от остальных гласных с нормальной долготой, хотя и считается по сравнению с ними кратким. Для данного звука по сравнению с русским характерна краткость. Например: башк. элек — раньше; рус. эпоха, электрик.

 

[ә]. Широкий переднерядный долгий. При произношении звука [ә] язык почти не поднимается, челюсть опускается вниз; опустите кончик языка к нижним зубам и Вы получите звук [ә]. Гласный [ә] переднего ряда более открытый, чем русский [э].

 

Данный звук есть и в английском языке. Примеры: башк. әсәй — мать, әкиәт — сказка; англ. thank — благодарность, bag — сумка.

 

Задание 1. Произнесите слова. Следите, чтобы при произнесении гласного звука [ә] расстояние между челюстями было большое.

Әсәй, әбей, бесән, бесәй, әкиәт, әйтә, әлбиттә, әллә, әсе, кисә, сәскә, сәсән.

 

Задание 2. Произнесите слова. Обратите на разницу в звучании башкирского звука [ а ] и русского звука[ а ].

Бар-бар, бал-бал, ал-Алла, аша – Аша.

Задание 3. Произнесите слова. Следите за правильностью артикуляции звуков [ ө ] и [ о ] .

Төй-той, көй-ҡой, көр-ҡор, көрә-ҡора, бөрә-бора, төрә-тора.

 

Задание 4.Произнесите группы слов. Следите за правильностью артикуляции звуков [ ү ] и [ у ] .

Һуҙ-һүҙ, туҙ-түҙ, ҡуҙ-күҙ, һуҙҙы-һүҙҙе, туҙҙы-түҙҙе, ҡуҙҙы-күҙҙе.

 

Задание 5.Прочитайте следующие слова и с ледите за правильностью артикуляции звуков , переведите, поставьте ударения.

Ауыл, ағастар, өҫтәлдәр, ишек, ҡайҙан, кемгә, туҡта, кафедралар, кемгә, иң ҙур, бик матур, күрҙеңме? әйттегеҙме?

Задание 6.Прочитайте и переводите текст.

Мәктәптәрҙә һәр бала көтөп алған, ҡыҙыҡлы ваҡиғаларға бай булған яңы уҡыу йылы башланды. Һәр беребеҙҙең күңелендә бөтмәҫ ҡыуаныс, йөҙҙәрҙә шатлыҡ йылмайыуы балҡый.            Мәктәп – һәр кемдең тормошонда иң мөһим осор. Ошонда балалар белем нигеҙҙәренә эйә булалар, кешелеклелек, яуаплылыҡ, изгелек кеүек сифаттар тәрбиәләнә. Байрам менән һеҙҙе, ҡәҙерле коллегалар, ҡәҙерле уҡыусылар! Яңы уҡыу йылында уңыштар, яҡшы билгеләр, һаулыҡ-сәләмәтлек, тырышлыҡ, бәхет теләйбеҙ! Яңы уҡыу йылы яңы идеяларға, уңыштарға бай булһын, уҡыусыларыбыҙ беҙҙе тәрән белемдәре, яҡшы тәрбиә сифаттары менән һөйөндөрһөн!

 

Практическая работа №2

Тема. Фонетик күнекмәләрҙе формалаштырыу ( Таныш булайыҡ. Һуҙынҡы һәм тартынҡы өндәр ) .

Цель: формирование и развитие фонетических навыков, навыков устной и письменной речи.

Содержание работы

 

Согласные звуки — Тартынҡы өндәр.

Правильное произношение согласных звуков — Тартынҡыларҙың дөрөҫ әйтелеше.

В башкирском языке 27 согласных: б, в, г, ғ, д, ҙ, ж, з, и, к, ҡ, л, м, н, ң, п, р, с, ҫ, т, ф, х, һ, ц, ч, ш, щ.

Согласные ц, щ, ч употребляются только в заимствованных из русского языка словах.

Все согласные звуки, кроме специфических башкирских (ғ, ҙ, ҫ, ҡ, ң, һ), произносятся так же, как и в русском языке.

 

[б]. Звонкий звук [б] соответствует русскому звуку [б], но произносится более мягко. Звук [б] произносится без напряжения плавным размыканием сомкнутых губ. Губы следует мягко сомкнуть и несколько задержать в сомкнутом положении. Затем при напоре струи воздуха разомкнуть и выпустить воздух через рот. Например: башк. баҙар — базар, бөҙрә — кудрявый; рус. небо, берет.

 

[в]. Данная буква в башкирском языке служит для обозначения двух звуков: [в] и [ў] = [w]. [в] соответствует звуку [в] в русских заимствованиях. Произнесение достигается некоторым напряжением губ. Нижняя губа слегка прижимается к верхним зубам, и в образованную щель проходит струя воздуха. Например: вагон, вертолет.

 

[ў] = [w] Башкирский губной звонкий щелевой звук, образующийся работой обеих губ при вибрации голосовых связок, артикуляционно-акустически отличается от своего русского соответствия ослаблением смычки и плавным звучанием, очень близким к [ў] = [w]. Аналогичного звука в русском языке нет. При произнесении напряженные губы выдвигаются вперед, сильно округляются, струя воздуха с силой проходит через образованную губами щель, и уголки рта быстро и энергично раздвигаются, примерно так, как при произношении русского [у] в сочетании «уа». Данный звук есть и в английском языке. Например: башк. ваҡыт — время, ваҡиға — событие; англ. when — когда, west — запад.

 

[г]. Среднеязычный звонкий смычный согласный произносится почти так же, как русский звук [г], но менее напряженно. Например: башк. гөл — цветок; рус. гараж.

 

[ғ]. Звук [ғ] глубокозаднеязычный звонкий щелевой. Произносится без напряжения, плавно при опущенном мягком небе, почти смыкающемся с поднятой вверх задней частью спинки языка, где образуется щель. При его артикуляции задняя часть спинки языка и язычок смыкаются и размыкаются, создавая конусообразную восходящую щель. Например: ағай — старший брат, дядя, Агиҙел — Агидель.

 

[д]. Звонкий звук соответствует русскому [д]. При произнесении кончик языка поднят и прижат к альвеолам, образуя преграду. Струя воздуха с шумом разрывает эту преграду, и получается звук [д]. Например: башк. дарыу — лекарство, доға — молитва; рус. домбра, дамба.

[ҙ]. Звонкий межзубный звук. В русском языке этот звук отсутствует. При произношении согласного [ҙ] язык распластан и не напряжен, кончик языка находится между зубами. Зубы неплотно прижимают язык. В эту щель проходит струя воздуха и образуется звук [ҙ].

Данный звук есть и в английском языке. Примеры: беҙ — мы; англ. they — они.

 

[ж]. Соответствует русскому звуку [ж]. При произнесении передняя часть языка поднята к небу. Например: журнал, бажа — свояк.

 

[з]. Соответствует русскому звуку [з]. Это достигается некоторым напряжением языка. Кончик языка находится против альвеол. Струя воздуха с трением проходит через желобок, образующийся между передней частью языка и альвеолами. Например: башк. заман — время; рус. закон, замечание.

 

[й]. Соответствует русскому звуку [й]. При произнесении средняя часть языка поднимается к нёбу, воздух выпускается с напряжением, при этом слышится шум. Например: башк. йылан — змея, йылы — теплый.

 

[к]. Глухой среднеязычный слабосмычный согласный [к] произносится почти так же, как русский звук [к], плавно, без особого напряжения. Это осуществляется некоторым напряжением языка. Взрыв осуществляется в результате смыкания задней части языка с мягким нёбом. Например: башк. кәрәк — надо, нужно; рус. картина.

 

[ҡ]. Звук [ҡ] глубокозаднеязычный глухой смычный. Башк. ҡурай — курай, ҡымыҙ — кумыс, ҡыҙ — девушка.

 

[л]. Щелевой альвеолярно-нёбный сонант. Звук [л] соответствует русскому звуку [л], произносится плавно, без напряжения. При произношении кончик языка следует приподнять к альвеолам.

В башкирском языке мягкость согласных зависит от гласных. Рядом с мягкими гласными согласные произносятся мягко. Например, Илдар — Ильдар, ләкин — но.

 

[м]. Соответствует русскому звуку [м]. Образуется размыканием свободно сомкнутых губ, обусловливающим ее шумность. Например: башк. матур — красивый, мәктәп — школа; рус. мама, малина.

 

[н]. Щелевой альвеолярно-нёбный носовой сонант, произносится без напряжения и плавно. Звук [н] соответствует русскому [н]. При произнесении кончик языка следует приподнять к альвеолам. Например: башк. никах — брак, наҙ — ласка; рус. ночь, ночлег.

 

[ң]. Глубокозаднеязычный смычный носовой согласный. При образовании этого звука корень языка и язычок опираются о мягкое нёбо и закрывают выход воздуха через рот; воздушная струя направляется в нос и образуется звук [ң] с носовым характером.

Звук [ң] есть и в английском языке. Например: башк. миңә — мне, беҙҙең — наш, моң — мелодия; англ. thing — вещь, предмет, thank — благодарность.

 

[п]. Глухой звук [п] соответствует русскому звуку [п]. Произнесение звука достигается некоторым напряжением губ. Звук образуется путем энергичного мгновенного размыкания сомкнутых губ при значительном мышечном их напряжении, при этом струя воздуха с силой вырывается наружу, создавая взрывоподобный шум, который образуется над зубами. Например: башк. ҡапҡа — ворота; рус. парта.

 

[р]. Переднеязычный согласный звук произносится без напряжения при сближении слегка приподнятого кончика языка с альвеолами или передней частью твердого нёба благодаря еле уловимому колебанию кончика языка под давлением воздушной струи. Например: башк. ҡыяр — огурец, бар — есть; рус. роман, ракета.

 

[с]. Переднеязычный зубно-небный щелевой согласный похож на русский звук [с]. Кончик языка находится против альвеол, струя воздуха с трением проходит через желобок, образующийся между передней частью языка и альвеолой. Звук [с] произносится вяло, но значительно более напряженно, чем [ҫ]. Например: башк. һандуғас — соловей, сәскә — цветок; рус. сани, сказка.

 

[ҫ]. Глухой межзубный звук. В русском языке этот звук отсутствует. При произношении согласного [ҫ] язык распластан и не напряжен. Кончик языка следует поставить к режущему краю верхних передних зубов. Зубы неплотно прижимают язык. В эту щель проходит струя воздуха и образуется звук [ҫ]. Звук [ҫ] имеет «шепелявый» характер, а не «свистящий».

Данный звук есть и в английском языке. Например: башк. кеҫә — карман; англ. think — думать.

 

[т]. Соответствует русскому звуку [т]. При произношении звука [т] кончик языка, образуя полную преграду, прижат к задней стороне передних верхних зубов. Струя воздуха с шумом разрывает эту преграду и получается звук [т]. Например: башк. тамыр — корень, тарих — история; рус. топор, этот.

 

[ф]. Соответствует русскому звуку [ф]. Звук достигается некоторым напряжением губ. Нижняя губа слегка прижимается к верхним зубам, и в образованную щель проходит струя воздуха. Например: башк. сифат — прилагательное, саф — чистый; рус. ферма, морфология.

 

[х]. Башкирский звук [х] произносится в более задней артикуляции и с сильным придыханием, чем русский [х]. Например: башк. халыҡ — народ, хата — ошибка, хикәйә — рассказ; рус. хата, хижина.

 

[һ]. Такого звука в русском языке нет. [һ] — плавный гортанный глухой звук, хоть и напоминает [х], но в отличие от него представляет собой легкий, почти беззвучный выдох через суженую глотку с еле заметным участием голоса, без участия языка, в отличие от русского [х]. Язык не имеет определенного положения и принимает положение, необходимое для произнесения следующего за этим звуком гласного. Задняя часть языка не поднимается близко к мягкому небу, иначе получится русский [х].

Звук [һ] есть и в английском языке. Например: башк. һауа — воздух, һаулыҡ — здоровье; англ. heart — сердце, hand — рука.

 

[ц]. Данный звук в башкирских словах не употребляется, освоен благодаря заимствованиям из русского языка. Произносится как в русском языке. Например: цирк, циркуль, цистерна.

 

[ч]. Представляет собой глухой слабосмычный твердонебный переднесреднеязычный согласный звук. Звук [ч] в исконно башкирских словах не употребляется, освоен сравнительно недавно благодаря заимствованиям из русского языка. Например: чех, чечен.

 

[ш]. Твердонебный щелевой согласный звук соответствует русскому [ш]. При произнесении поднимается к небу передняя часть языка. Звук образуется без напряжения и взрыва. Например: башк. шаршау — занавес, шаршамбы — среда; рус. шар, шахматы.

 

[щ]. Данный звук в башкирских словах не употребляется, освоен благодаря заимствованиям из русского языка. Произносится как в русском языке. Например: щетка.

 

Обратите внимание!

В отличие от русского языка в башкирском качество согласного звука зависит от гласного. В словах с гласными заднего ряда согласные произносятся твердо, в словах с гласными переднего ряда — мягко. Например, в слове кит в русском языке последний т твердый, в башкирском языке это же слово произносится с мягким согласным кит (уходи).

 

 

Задание 1. Произнесите слова. Следите, чтобы при произнесении звука [ҙ] кончик языка находился между зубами и чтобы между поверхностью языка и верхними губами была щель.

Ҙур, беҙ, һеҙ, теҙ, беҙҙе, һеҙҙе, күҙҙе, түҙҙе, иҙән, баҙар, туҙан, ҡаҙан.

 

Задание 2. Произнесите слова. Следите, чтобы звук [һ] произносился со слабым придыханием.

Һаумы, һауыт, һабын, һигеҙ, һикһән, туҡһан, һорау, һирәк, һөнәр.

 

Задание 3. Произнесите слова. Следите, чтобы при произнесении звука [ҫ] кончик языка был поставлен к режущему краю верхних передних зубов. При этом зубы неплотно прижимают язык.

Кеҫә, таҫма, баҫма, баҫты, киҫте, боҫто, баҫманы, киҫмәне, боҫманы.

Задание 4. Произнесите слова. Следите за правильностью произнесениязвука[ҡ].

Ҡурай, ҡымыҙ, ҡумыҙ, ҡурмас, ҡорот, ҡатыҡ, ҡауын, ҡыҙыл, ҡул, ҡармаҡ, ҡолаҡ, аяҡ.

Задание 5. Приознесите слова. Следите за правильностью произнесениязвука[ң].

Моң, туң, таң, беҙҙең, һеҙҙең, уларҙың, уң, барҙың, килдең.

Задание 6 . Про и знесите слова. Следите за правильностью произнесениязвука[ғ].

Ғалим, ғәфү ит, ғилем, Ғәлимә, Ғафури, Ғәли, ғариза, ғашиҡ, ғаилә.

Словарь


Минең исемем- мое имя

уҡытыусы – учитель

уҡыусы – ученик

ҡунаҡ – гость

бик һәйбәт- очень приятно

һаумыһығыҙ – здравствуйте

таныш булығыҙ- знакомьтесь

дуҫым – мой друг

уҡыйбыҙ – учимся


Задание 7. Прочитайте новые слова, составьте словосочетания, используя словарные слова.

Задание 8. Прочитайте. Переведите.

Танышыу.

Таныш булайыҡ. Был мин. Минең исемем – Артур. Фамилиям – Ҡадыров. Мин студент. Беренсе курста уҡыйым.

Минең атайым инженер. Атайымдың исеме – Усман. Уның атаһының исеме – Ғимран.

Был Илнур. Ул студент. Ул минең дуҫым. Беҙ Стәрлетамаҡ индустриаль-сәнәғәт колледжында бергә уҡыйбыҙ.

 

Задание 9. Опираясь на базовый текст, составьте свой вариант текста.

 

 

Практическая работа №3

Тема. Тема буйынса лексиканы активлаштырыу (Үҙем тураһында. Исем)

Цель. Активизация новой лексики по теме, совершенствование и развитие навыков устной и письменной речи, навыков чтения и перевода текста.

Содержание работы.

Теоритическая часть.

Имена существительные обозначают предмет и отвечают на вопросы
кем? — кто?
ни? нимә?
— что? (единственное число),
кемдәр? — кто?
ниҙәр? нимәләр? — что (множественное число).

Например:
Кем килде? — Кто пришел?
Әсәй килде. — Мама пришла.

В башкирском языке местоимение кем, кемдәр — кто — употребляется только для наименования человека, а ни, нимә, ниҙәр, нимәләр — что — для названий всех остальных живых существ, предметов и явлений. Например, в русском языке о животных, рыбах, птицах мы спрашиваем:
Кто это?
— Это корова, лошадь, петух, рыба, голубь.
А в башкирском языке:
— Был нимә? — Что это?
— Был һыйыр, ат, әтәс, балыҡ, күгәрсен.
— Это корова, лошадь, петух, рыба, голубь.

Һүҙлек.


Мин-я

Һин-ты

Ул- он, она, оно

Беҙ- мы

Һеҙ-вы

Улар - они

атай-отец

әсәй-мать

апай-старшая сестра, тетя

ағай-старший брат, дядя

ҡусты-младший брат

һеңле-младшая сестренка

атай-әсәй – родители

ҡыҙ- девочка, девушка, дочка

ул (улым)-сын, сынок

олатай-дедушка

өләсәй-бабушка

ейән-внук

ейәнсәр-внучка


 

Задание 1. Прочитайте, перепишите словарные слова, запомните.


Дата добавления: 2020-04-25; просмотров: 412; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!