Структура русской части словарной статьи
Русская часть словарной статьи имеет несколько зон, каждая из которых содержит определенный тип лексикографической информации о входной единице. Выделяются следующие зоны:
1) зона входного (заглавного) слова;
2) зона помет о произношении заглавного слова или его форм;
3) зона грамматических сведений о слове;
4) зона стилистических помет;
5) зона синтаксического управления (для предикатных слов);
6) зона семантических пояснений;
7) зона полусвободной лексико‑семантической сочетаемости;
8) зона фразеологизмов и терминологических сочетаний;
9) зона прагматических сведений, касающихся особенностей употребления данного слова, специфики использования обозначаемой им реалии и т. п.
Зоны (1) и (3) обязательны (они есть в любой словарной статье), остальные зоны факультативны: они заполняются лишь при наличии соответствующей информации о слове и его свойствах.
2.1. Зона входного (заглавного) слова. В дополнение к тем положениям, которые составляют содержание пункта следует сказать, что в качестве заглавного слова могут фигурировать слова всех частей речи, имеющихся в русском языке, и, кроме того, словообразовательные морфемы, фразеологизмы и терминологические словосочетания (см. выше, разделы I.1‑I.4). Финальная часть входного слова, которая при словоизменении чередуется с другими частями, отделяется вертикальной чертой, например:
вод|á;
молок|ó;
|
|
чéстност|ь;
хорóш|ий;
золот|óй;
читá|ть;
вéр|ить;
ид|тú.
2.1.1. Заглавные слова – склоняемые существительные даются в форме именительного падежа единственного числа:
вéчер;
голов|á;
сóлнц|е.
2.1.2. Зона заглавного слова у несклоняемых существительных состоит из такого существительного:
жалюзú;
кóфе;
портьé.
2.1.3. Заглавные слова – изменяемые прилагательные даются в форме мужского рода и единственного числа:
деревя′нн|ый;
дорог|óй;
рáдостн|ый.
2.1.4. Зона заглавного слова у неизменяемых прилагательных состоит из такого прилагательного:
беж;
хáки;
эпóнж.
2.1.5. Заглавные слова – глаголы даются в форме инфинитива совершенного и несовершенного вида. В тех случаях, когда между этими формами – лишь видовое различие (как, например, в глаголах начать – начинать), не осложненное различиями лексического характера, одна из глагольных форм, а именно, форма совершенного вида составляет отсылочную статью к статье глагола несовершенного вида, то есть, например:
начинá|ть.
нач|áть – см. начинать.
Общий принцип подачи многозначных глаголов, у которых видовые формы, помимо грамматических различий, имеют различия лексико‑семантические, состоит в том, что в качестве входной единицы избирается та видовая форма, которая «покрывает» наибольшее число лексических значений данного глагола. Чаще всего (но далеко не всегда!) это оказывается форма несовершенного вида. Ср., например, различия в числе лексических значений у глагольных пар типа идти – пойти, наступать – наступить (в значении 'ведя военные действия, двигаться вперед, тесня противника' форма совершенного вида не употребляется),рисовать – нарисовать (в контекстах типа Она прекрасно рисует форма совершенного вида невозможна) и под.
|
|
В большинстве случаев, однако, формы совершенного и несовершенного вида, помимо чисто видовых различий, имеют и более или менее значительные лексико‑семантические расхождения: ср., например, семантические и сочетаемостные различия членов таких глагольных пар, как говорить – сказать (с одной стороны, в контекстах типа Ребенок еще не говорит; говорить с другом; Это говорит о многом; В нем говорит зависть и нек. др. форма совершенного вида невозможна, а с другой, в контекстах типа Скажите, пожалуйста, который час? – Когда вы дадите ответ? – Ну, скажем, завтра и нек. др. невозможен глагол говорить; кроме того, сказать участвует в достаточно большом числе фразеологизованных выражений типа Скажите, какой умник нашелся! сказать по совести; ничего не скажешь; Этим всё сказано и др.), решать – решить (Он не решал эту задачу означает, что он и не приступал к ее решению, а Он не решил эту задачу означает, что он пытался совершить соответствующее действие, но не смог довести его до нужного результата), удивлять – удивить (в некоторых сочетаниях с отрицанием возможен только совершенный вид: Его ничем не удивишь {не удивить)) и мн. др.
|
|
У ряда многозначных глаголов форме несовершенного вида соответствуют разные формы вида совершенного (иногда с определенными лексико‑семантическими «наращениями») – в зависимости от значения: ср. бить – побить, избить (Мальчика побили {избили) одноклассники), разбить (Разбили всю посуду), пробить (Часы пробили двенадцать); терзать – растерзать (Волк терзал – растерзал ягненка), истерзать (Душу терзали – истерзали сомнения) и под.
Кроме того, каждый член видовой пары (даже в случае, если эта пара является «чистовидовой») может иметь специфическую сочетаемость или фразеологию: ср., например, выражения сказано – сделано, будет сделано! сделал дело – гуляй смело идр., в которых возможна только форма совершенного вида сделать и ее производные. Поэтому в большинстве случаев глаголы совершенного и несовершенного вида должны каждый составлять самостоятельную словарную статью, правда, с разным объемом информации, что зависит от степени, в которой различаются члены одной видовой пары.
|
|
С другой стороны, при рассмотрении вопроса о виде, в котором глагол должен описываться в словаре, могут приниматься и решения в пользу какого‑либо одного члена видовой пары. Так, некоторые группы глаголов правильнее давать в форме совершенного вида, поскольку форма вида несовершенного менее употребительна или даже теоретически «невыводима» из формы совершенного вида: таковы, например, некоторые глаголы с суффиксами ‑ну‑, – ану– со значением однократного действия (уснуть – форма совершенного вида усыпать, в отличие от засыпать, – по‑видимому, окончательно устарела и сейчас не употребляется; пугануть – форма несовершенного вида пугать имеет другое значение: можно сказать Неизвестность пугает меня, но нельзя *Неизвестность пуганула меня). Одновидовые глаголы (типа заблудиться, молвить, ринуться, хлынуть – только сов., блуждать, заблуждаться, зависеть, находиться, присутствовать, преобладать – только несов.), естественно, даются в форме соответствующего вида (поскольку другой формы у них просто нет).
2.1.6. У наречий в зоне заглавного слова помещается само такое наречие:
вверхý;
зáвтра;
сгорячá;
нарóчно;
óчень;
двáжды;
вéсело;
мучúтельно.
2.1.7. Количественные и собирательные числительные в зоне заглавного слова даются так же, как существительные:
пят|ь;
девянóст|о;
сéмер|о.
Порядковые числительные даются как изменяемые прилагательные:
пéрв|ый;
седьм|óй.
2.1.8. У слов, принадлежащих к служебным частям речи, которые не имеют форм словоизменения, – союзов, предлогов, частиц, – а также у междометий зона заглавного слова состоит из такого слова:
и;
чтóбы;
в;
úз‑за;
дáже;
неужéли;
урá.
2.1.9. Частицы ‑ка, – нибудь, – либо, – таки, – то, которые существуют только в связанном состоянии с другими словами, а также частица кое‑, которая в косвенных падежах местоимений кое‑кто, кое‑что может «отрываться» от второй части первообразным предлогом и тем самым теряет свойство связанности (ср.: кое у кого, кое с чем), описываются в самостоятельных словарных статьях (входом в такую словарную статью служит каждая из этих частиц). Свои словарные статьи имеют также частицы бы и ли.
2.1.10. Зона заглавного слова у словообразовательных морфем состоит из самой морфемы, напр.: за‑;
до‑;
– тель;
– ство;
видео..;
...ман;
экс‑..,
с указанием в необходимых случаях морфонологических вариантов таких морфем и условий их появления:
о‑, об‑, обо‑;
раз‑, перед глухим согласным рас‑.
2.1.11. О подаче терминологических сочетаний и фразеологизмов см. выше (пп. I.3, I.4).
2.2. Зона помет о произношении заглавного слова или его форм. Информация об особенностях произношения слова или словоформы помещается непосредственно после входного слова (до его словоизменительных финалей) или непосредственно после какой‑либо из его словоформ, напр.:
партéр [тэ′ ];
инцидéнт [не: инциндéнт].
манья′к, – я′ ка [не: – якá].
Пометы о произношении подразделяются на четыре группы:
1) указание на нормативное произношение слова или словоформы, напр.:
абсентеúзм [сэнтэ];
дит|а [иэ′ ];
2) указание на вариативное произношение, не связанное с семантическими или стилистическими различиями, напр.:
энéрги|я [нэ′ и не′ ];
3) указание на стилистически или социально обусловленные различия в произношении, напр.:
скрéпер, – а, мн. скрéперы, – ов и проф. скреперá, – óв;
кóмпас [у моряков: компáс];
4) запретительные пометы, вводимые с помощью отрицания не, напр.:
музé|й [не: зэ′ ];
киломéтр [не: килóметр]
2.3. Зона грамматических сведений о слове. Эта зона словарной статьи содержит (1) основные формы входного слова и (2) грамматические характеристики входного слова.
Дата добавления: 2020-04-25; просмотров: 118; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!