Структура русской части словарной статьи



 

Русская часть словарной статьи имеет несколько зон, каждая из которых содержит определенный тип лексикографической информации о входной единице. Выделяются следующие зоны:

1) зона входного (заглавного) слова;

2) зона помет о произношении заглавного слова или его форм;

3) зона грамматических сведений о слове;

4) зона стилистических помет;

5) зона синтаксического управления (для предикатных слов);

6) зона семантических пояснений;

7) зона полусвободной лексико‑семантической сочетаемости;

8) зона фразеологизмов и терминологических сочетаний;

9) зона прагматических сведений, касающихся особенностей употребления данного слова, специфики использования обозначаемой им реалии и т. п.

Зоны (1) и (3) обязательны (они есть в любой словарной статье), остальные зоны факультативны: они заполняются лишь при наличии соответствующей информации о слове и его свойствах.

2.1. Зона входного (заглавного) слова. В дополнение к тем положениям, которые составляют содержание пункта следует сказать, что в качестве заглавного слова могут фигурировать слова всех частей речи, имеющихся в русском языке, и, кроме того, словообразовательные морфемы, фразеологизмы и терминологические словосочетания (см. выше, разделы I.1‑I.4). Финальная часть входного слова, которая при словоизменении чередуется с другими частями, отделяется вертикальной чертой, например:

вод|á;

молок|ó;

чéстност|ь;

хорóш|ий;

золот|óй;

читá|ть;

вéр|ить;

ид|тú.

2.1.1. Заглавные слова – склоняемые существительные даются в форме именительного падежа единственного числа:

вéчер;

голов|á;

сóлнц|е.

2.1.2. Зона заглавного слова у несклоняемых существительных состоит из такого существительного:

жалюзú;

кóфе;

портьé.

2.1.3. Заглавные слова – изменяемые прилагательные даются в форме мужского рода и единственного числа:

деревя′нн|ый;

дорог|óй;

рáдостн|ый.

2.1.4. Зона заглавного слова у неизменяемых прилагательных состоит из такого прилагательного:

беж;

хáки;

эпóнж.

2.1.5. Заглавные слова – глаголы даются в форме инфинитива совершенного и несовершенного вида. В тех случаях, когда между этими формами – лишь видовое различие (как, например, в глаголах начать – начинать), не осложненное различиями лексического характера, одна из глагольных форм, а именно, форма совершенного вида составляет отсылочную статью к статье глагола несовершенного вида, то есть, например:

начинá|ть.

нач|áть – см. начинать.

Общий принцип подачи многозначных глаголов, у которых видовые формы, помимо грамматических различий, имеют различия лексико‑семантические, состоит в том, что в качестве входной единицы избирается та видовая форма, которая «покрывает» наибольшее число лексических значений данного глагола. Чаще всего (но далеко не всегда!) это оказывается форма несовершенного вида. Ср., например, различия в числе лексических значений у глагольных пар типа идтипойти, наступать – наступить (в значении 'ведя военные действия, двигаться вперед, тесня противника' форма совершенного вида не употребляется),рисовать – нарисовать (в контекстах типа Она прекрасно рисует форма совершенного вида невозможна) и под.

В большинстве случаев, однако, формы совершенного и несовершенного вида, помимо чисто видовых различий, имеют и более или менее значительные лексико‑семантические расхождения: ср., например, семантические и сочетаемостные различия членов таких глагольных пар, как говоритьсказать (с одной стороны, в контекстах типа Ребенок еще не говорит; говорить с другом; Это говорит о многом; В нем говорит зависть и нек. др. форма совершенного вида невозможна, а с другой, в контекстах типа Скажите, пожалуйста, который час? – Когда вы дадите ответ? – Ну, скажем, завтра и нек. др. невозможен глагол говорить; кроме того, сказать участвует в достаточно большом числе фразеологизованных выражений типа Скажите, какой умник нашелся! сказать по совести; ничего не скажешь; Этим всё сказано  и др.), решать – решить (Он не решал эту задачу означает, что он и не приступал к ее решению, а Он не решил эту задачу означает, что он пытался совершить соответствующее действие, но не смог довести его до нужного результата), удивлятьудивить (в некоторых сочетаниях с отрицанием возможен только совершенный вид: Его ничем не удивишь {не удивить)) и мн. др.

У ряда многозначных глаголов форме несовершенного вида соответствуют разные формы вида совершенного (иногда с определенными лексико‑семантическими «наращениями») – в зависимости от значения: ср. бить – побить, избить (Мальчика побили {избили) одноклассники), разбить (Разбили всю посуду), пробить (Часы пробили двенадцать); терзать – растерзать (Волк терзал – растерзал ягненка), истерзать (Душу терзали – истерзали сомнения) и под.

Кроме того, каждый член видовой пары (даже в случае, если эта пара является «чистовидовой») может иметь специфическую сочетаемость или фразеологию: ср., например, выражения сказано – сделано, будет сделано! сделал дело – гуляй смело идр., в которых возможна только форма совершенного вида сделать и ее производные. Поэтому в большинстве случаев глаголы совершенного и несовершенного вида должны каждый составлять самостоятельную словарную статью, правда, с разным объемом информации, что зависит от степени, в которой различаются члены одной видовой пары.

С другой стороны, при рассмотрении вопроса о виде, в котором глагол должен описываться в словаре, могут приниматься и решения в пользу какого‑либо одного члена видовой пары. Так, некоторые группы глаголов правильнее давать в форме совершенного вида, поскольку форма вида несовершенного менее употребительна или даже теоретически «невыводима» из формы совершенного вида: таковы, например, некоторые глаголы с суффиксами ‑ну‑, – ану– со значением однократного действия (уснуть – форма совершенного вида усыпать, в отличие от засыпать, – по‑видимому, окончательно устарела и сейчас не употребляется; пугануть – форма несовершенного вида пугать имеет другое значение: можно сказать Неизвестность пугает меня, но нельзя *Неизвестность пуганула меня). Одновидовые глаголы (типа заблудиться, молвить, ринуться, хлынуть – только сов., блуждать, заблуждаться, зависеть, находиться, присутствовать, преобладать – только несов.), естественно, даются в форме соответствующего вида (поскольку другой формы у них просто нет).

2.1.6. У наречий в зоне заглавного слова помещается само такое наречие:

вверхý;

зáвтра;

сгорячá;

нарóчно;

óчень;

двáжды;

вéсело;

мучúтельно.

2.1.7. Количественные и собирательные числительные в зоне заглавного слова даются так же, как существительные:

пят|ь;

девянóст|о;

сéмер|о.

Порядковые числительные даются как изменяемые прилагательные:

пéрв|ый;

седьм|óй.

2.1.8. У слов, принадлежащих к служебным частям речи, которые не имеют форм словоизменения, – союзов, предлогов, частиц, – а также у междометий зона заглавного слова состоит из такого слова:

и;

чтóбы;

в;

úз‑за;

дáже;

неужéли;

урá.

2.1.9. Частицы ‑ка, – нибудь, – либо, – таки, – то, которые существуют только в связанном состоянии с другими словами, а также частица кое‑, которая в косвенных падежах местоимений кое‑кто, кое‑что может «отрываться» от второй части первообразным предлогом и тем самым теряет свойство связанности (ср.: кое у кого, кое с чем), описываются в самостоятельных словарных статьях (входом в такую словарную статью служит каждая из этих частиц). Свои словарные статьи имеют также частицы бы и ли.

2.1.10. Зона заглавного слова у словообразовательных морфем состоит из самой морфемы, напр.: за‑;

до‑;

– тель;

– ство;

видео..;

...ман;

экс‑..,

с указанием в необходимых случаях морфонологических вариантов таких морфем и условий их появления:

о‑, об‑, обо‑;

раз‑, перед глухим согласным рас‑.

2.1.11. О подаче терминологических сочетаний и фразеологизмов см. выше (пп. I.3, I.4).

2.2. Зона помет о произношении заглавного слова или его форм. Информация об особенностях произношения слова или словоформы помещается непосредственно после входного слова (до его словоизменительных финалей) или непосредственно после какой‑либо из его словоформ, напр.:

партéр [тэ ];

инцидéнт [не: инциндéнт].

манья′к, – я ка [не: – якá].

Пометы о произношении подразделяются на четыре группы:

1) указание на нормативное произношение слова или словоформы, напр.:

абсентеúзм [сэнтэ];

дит|а [иэ ];

2) указание на вариативное произношение, не связанное с семантическими или стилистическими различиями, напр.:

энéрги|я [нэ и не ];

3) указание на стилистически или социально обусловленные различия в произношении, напр.:

скрéпер, – а, мн. скрéперы, – ов и проф. скреперá, – óв;

кóмпас [у моряков: компáс];

4) запретительные пометы, вводимые с помощью отрицания не, напр.:

музé|й [не: зэ ];

киломéтр [не: килóметр]

2.3. Зона грамматических сведений о слове. Эта зона словарной статьи содержит (1) основные формы входного слова и (2) грамматические характеристики входного слова.


Дата добавления: 2020-04-25; просмотров: 118; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!