Когда короля экрана ( Чарли Чаплина . — С . И .) , поселившегося на



Старости лет в Швейцарии , спросили , почему он выбрал именно бе -

Рег Женевского озера , тот ответил : « Потому что я это заслужил всей

Моей жизнью » . Что - то подобное мог сказать про себя самый швей -

Царский русский писатель , выбравший для жизни и смерти Монтрё .

Постоялец шестикомнатного люкса в « Монтрё - Палас » называет

Это свое последнее убежище « unreal estate » . Когда - то , в далекие по -

Лунищие двадцатые годы , на вопрос , где бы он хотел жить , обитатель

берлинских эмигрантских номеров ( В . В . Набоков . — С . И .) ответил :

« В большом комфортабельном отеле » ( М . П . Шишкин . Русская Швей -

Цария : Литературно - исторический путеводитель ).

Теоретических оснований для квалификации КПР в качестве

Специфической синтаксической конструкции нет. Тем не менее,

Надо иметь в виду, что в 60-е годы XX в. идея выделения прямой

Речи в качестве особой синтаксической категории в грамматиче-

Ском строе русского языка была поддержана большинством лин-

Гвистов 4 .

«Несинтаксичность» КПР проявляется прежде всего в двух

Важных признаках: 1) в полной синтаксической и содержатель-

Ной самостоятельности собственно прямой речи и 2) в отнюдь не

Собственно линейном характере ее презентации. Автономность

Прямой («посторонней», по И. П. Распопову 5 ) речи проявляется

Также в ее интонационной самостоятельности, а также в возмож-

Ности ее крайней языковой обособленности, вплоть до использо-

вания другого языка:

Лиза испугалась и закричала . В то же время раздался голос : tout

beau, Sbogar, ici… и молодой охотник показался из - за кустарника .

« Небось , милая , — сказал он Лизе , — собака моя не кусается » ( А . С . Пуш -

Кин . Барышня - крестьянка ) 6 .

См ., например: Милых М . К. Указ. соч.

Распопов И . П. Указ. соч. С. 575.

Первая реплика Алексея Берестова обращена к собаке и звучит по-

Французски («Тише, Сбогар, сюда»). Интересно, в свете фабулы произведения,

Ч у ж а я р е ч ь

325

Подобное встречается и в романах И. С. Тургенева, не говоря

уж о Л. Н. Толстом:

« Да здравствует Марья Петровна ! — или нет , — прибавил он , — не

Марья Петровна , ну да все равно ! Ву ме компрене 7 » ( И . С . Тургенев .

Накануне ).

По отношению к КПР можно говорить лишь о неком элемен-

Тарном синтаксическом ядре, используемом в ее текстовой струк-

Туре, не вводя его, тем не менее, в круг синтаксических единиц.

Конструкция с прямой речью — поликоммуникативное обра-

Зование со своими многогранными задачами: семантико-функ-

Циональными (передать «многоголосие» мира), делимитацион-

Ными (членение текста), антропоцентрическими (представить

Говорящего), прагматическими (выступать в книжно-письменном

Что Сбогар (Jean Sbogar) — персонаж известного одноименного романа Шарля

Нодье (1818). См. в «Евгении Онегине» (гл. III, строфа XII):

И стал теперь ее [отроковицы. — С . Г .] кумир

Или задумчивый Вампир ,

Или Мельмот , бродяга мрачный,

Иль Вечный жид , или Корсар,

Или таинственный Сбогар .

Герой романа Ш. Нодье назван «таинственным» не случайно. В эпоху по-

Пулярности этого романа имя его героя служило нарицательным именем благо-

Родного разбойника, прошлое которого, в том числе и причины его разрыва со

Своим сословием, окутано тайной. Имя собаки Алексея Берестова, таким обра-

Зом, многое говорит о ее хозяине.

Сам же Ш. Нодье был не только известным писателем, но и мыслителем,

Публицистом, отношение которого к языку было весьма близко к пушкинскому.

Вот что он писал, например, по поводу предложений уничтожить диалекты (па-

Туа) на всей территории Франции, активно обсуждавшихся как в эпоху Великой

Французской революции, так и в последовавшую эпоху новой империи: «Во имя

цивилизации ныне настаивают на полном уничтожении патуа <…> Уничтожить

нижнебретонский, говорите вы? <…> А каким образом можно добиться этого?

Если бы только знали, что такое язык, как глубоко он укоренен в народном ге-

нии и какая трогательная гармония заключена в выражаемых им чувствах? <…>

Раз уж дошли до подобных теорий, то надо по крайней мере набраться смелости

И бестрепетно принять их последствия. Надо огнем испепелить селения, мечом

истребить их жителей» ( Nodier C. Notions élémentaries de linguistique // Nodier C.


Дата добавления: 2020-01-07; просмотров: 178; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!