Терминологическая и профессиональная лексика
Жаргонизмы и арготизмы
1. Лексика ограниченной сферы употребления – это лексика, которая распространена в пределах одной местности или в узком кругу людей, объединенных профессией, общими интересами.
Существуют три основные смысловые группы данного вида лексики:
• диалектизмы;
• профессионализмы;
• жаргонизмы и арготизмы.
2. Диалектизмы –это слова, которые распространены и воспроизводятся только в речи людей, проживающих в определенной местности. Диалектная лексика особенно характерна для устной речи крестьянского населения. Среди диалектизмов встречаются стилистически нейтральные слова {тайга, земляника), слова с экспрессивной окраской {нудный, мямлить). Диалектная лексика делится на несколько типов:
• лексические диалектизмы –слова, известные только носителям диалекта и за его пределами, не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов: гуторить (говорить), кушак (пояс);
• этнографические диалектизмы – слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности: понёва (разновидность юбки);
• лексико-семантические диалектизмы –слова, обладающие в диалекте необычным значением: мост (пол в избе);
• фонетические диалектизмы –слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление: бамага (бумага);
• словообразовательные диалектизмы–слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление: певенъ (петух);
|
|
• морфологические диалектизмы –не свойственные литературному языку формы словоизменения: мягкие окончания у глаголов в третьем лице (идешь), окончание -ам у существительных в творительном падеже множественного числа (под столбам), окончание -е у личных местоимений в родительном падеже единственного числа (у мене).
В художественной речи диалектизмы выполняют следующие стилистические функции:
• передают местный колорит;
• передают особенности речи героев;
• являются источником речевой экспрессии;
• используются при описании деревенского быта, пейзажа;
• «цитатное» употребление диалектизмов предполагает их присутствие в тексте как иностилевого элемента и придает речи выразительность.
Употребление в речи диалектизмов является стилистически не оправданным в следующих случаях.
• использование диалектизмов наравне с литературной лексикой, особенно в авторском повествовании;
• использование диалектных слов, значение которых не вполне ясно автору;
• использование диалектизмов в качестве средства характеристики, если автор приводит слова героев, сказанные в официальной обстановке.
3. Термины – это слова или словосочетания, называющие специальные понятия какой-либо сферы производства, науки, искусства. Термины представляют собой точную и сжатую характеристику предмета или явления. Каждая отрасль знания обладаетсвоей терминологической системой.
|
|
В зависимости от сферы употребления термины делится па две группы.
• общенаучные – термины, которые используются в. различных областях знаний и принадлежат научному стилю речи в целом (эксперимент, прогнозировать). Термины такого типа имеют наибольшую частотность использования;
• специальные –термины, которые закреплены за определенными научными дисциплинами, отраслями производства и техники (кардиология, миома).
Профессиональная лексика состоит из слов и выражений, используемых в различных сферах профессиональной деятельности человека и не являющихся общеупотребительными. В составе профессиональной лексики выделяют три группы слов:
• профессионализмы – слова, служащие для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, получаемой продукции и т.д. Профессионализмы делятся на группы в зависимости от сферы употребления: слова, используемые в речи спортсменов, охотников, рыбаков;
|
|
• техницизмы –слова, представляющие собой узкоспециальные наименования, применяемые в области техники;
• профессионально-жаргонные слова – малораспространенные вне отдельных групп людей слова, которые имеют сниженную экспрессивную окраску.
В литературном языке профессиональная лексика выполняет следующие стилистические функции:
• играет роль терминов;
• служит для разграничения близких понятий, предметов, которые для неспециалиста имеют одно общее название;
• средство придания речи выразительности;
• средство характеристики персонажей.
Употребление профессионализмов является нежелательным в следующих случаях:
• использование профессиональной лексики из-за ее разговорно-просторечной окраски;
• использование узкоспециальных профессионализмов;
• употребление в книжных стилях жаргонно-профессиональных слов, которые используются в устной речи как неофициальные варианты научных терминов и обычно имеют сниженную экспрессивную окраску.
4. Жаргон – это социальная разновидность речи, используемая узким кругом носителей языка,объединенных общностью интересов, занятий, положением в обществе.
Различают две основные разновидности жаргонной лексики:
|
|
• сленг (молодежный жаргон) –слова и выражения, употребляемые обычно молодыми людьми (шпаргалка, хвосты, плавать);
• лагерный жаргон–жаргон, который используется людьми, поставленными в особые условия. Он отражает быт в местах заключения (зек, баланда, шмон).
• Аргопредставляет собой жаргонную разновидность языка преступного мира. Это засекреченный, искусственный язык, известный только посвященным и использующийся также только в устной форме: перо (ноле), расколоться. В особых случаях жаргонная лексика может использоваться в литературном языке. Лексику такого типа используют писатели и журналисты для создания речевых характеристик персонажей и описания жизни в колониях.
Употребление в речи жаргонной лексики является стилистически не оправданным в следующих случаях:
• стремление автора оживить повествование за счет использования большого количества жаргонизмов;
• увлечение жаргонной лексикой журналистов, которые пишут о преступлениях, убийствах и грабежах в шутливом тоне;
• употребление жаргонизмов и арготизмов в серьезных материалах.
ТЕМА 18. Устаревшая лексика
Дата добавления: 2020-01-07; просмотров: 582; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!