Некоторые положения Европейской Конвенции



О трансграничном телевидении

 

В частности, конвенция устанавливает следующие правила рекламы на телевидении:

· все рекламные объявления должны быть добросовестными и честными;

· реклама не должна вводить в заблуждение и не должна наносить ущерб интересам потребителей;

· адресованная детям или использующая образы детей реклама не должна причинять вред их интересам и должна учитывать их особую восприимчивость;

· рекламодатель не вправе редактировать программы или влиять на их содержание;

· объем рекламы не должен быть более 15% времени ежедневных передач. Однако эта доля может быть увеличена до 20% с включением такой формы рекламы как прямые предложения населению о продаже, покупке и аренде товаров или предоставлении услуг, при условии, что объем рекламы о наличии товаров или услуг не превысит 15%;

· объем рекламы о наличии товаров или услуг в течение одного часа передач не должен превышать 20%;

· такая реклама как прямые предложения населению о продаже, покупке и аренде товаров или предоставлении услуг не должна превышать 60 минут в день;

· реклама должна быть четко отличимой и выделяться из других видов программ с помощью оптических или акустических средств. Также реклама должна транслироваться блоками;

· не допускается реклама, воздействующая на подсознание человека;

· не допускается скрытая реклама, в частности презентация товаров или услуг в программах, если это делается в рекламных целях;

· в рекламе нельзя представлять в визуальной или звуковой форме лиц, регулярно ведущих программы новостей и текущих событий;

· реклама размещается в перерыве между программами. Рекламу можно также показывать в ходе передачи программ таким образом, чтобы не наносить ущерб целостности и значимости программ и правам их владельцев;

· в программах, состоящих из анонимных частей, или в спортивных программах и в аналогично построенных показах событий и постановок реклама размещается только в промежутках между частями и в перерывах;

· трансляция таких аудиовизуальных произведений как художественные кинофильмы и телефильмы (за исключением серий, сериалов, легких развлекательных программ и документальных фильмов), при условии их продолжительности свыше 45 минут, может прерываться один раз после каждого периода в 45 минут. Допускается дальнейшее прерывание, если их продолжительность превышает не менее чем на 20 минут два или более полных 45-минутных периода;

· в случае прерывания для рекламы программ, не подпадающих под действие предыдущих пунктов, между каждой последовательной рекламной паузой должен пройти период не менее чем в 20 минут;

· рекламу нельзя включать ни в какие религиозные передачи. Программы новостей и текущих событий, документальные фильмы, религиозные и детские программы продолжительностью менее 30 минут не должны прерываться для рекламы. Если их длительность составляет 30 минут или более, на них распространяются положения предыдущих пунктов;

· не допускается реклама табачных изделий;

· реклама алкогольных напитков всех типов должна соответствовать следующим правилам:

а) она не должна адресоваться непосредственно несовершеннолетним, и лица, участвующие в рекламе алкогольных напитков, не должны выглядеть несовершеннолетними;

б) в ней нельзя связывать потребление алкоголя с физической работой или вождением автомобиля;

в) в ней нельзя утверждать, что алкоголь имеет лечебные свойства или что он является стимулирующим или успокоительным средством либо средством разрешения личных проблем;

г) в ней нельзя поощрять неумеренное потребление алкоголя или представлять воздержание или умеренность в отрицательном свете;

д) в ней нельзя уделять особое внимание содержанию алкоголя в напитках.

· не разрешается реклама лекарств и способов лечения, которые в транслирующем государстве ― участнике конвенции можно получать только по рецепту врача;

· реклама всех других лекарств и способов лечения должна четко выделяться в качестве таковой, быть честной, правдивой, поддаваться проверке и соблюдать требования о защите человека от причинения вреда.

 

Приложение 3

(к § 6.2)

«Рекламные стандарты приемлемости» американской издательской компании «PRovidence Journal Company» [148]

 

«Стратегическая деятельность полностью отвечает основным международным стандартам, стандартам США и штата Род Айленд, которые отстаивают следующие принципы:

- Честность и хороший вкус;

- Читательское доверие и конфиденциальность;

- Правдивость и беспристрастность;

- Искренность и откровенность».

Отсюда следуют основные условия рекламной деятельности конкретных изданий «PRovidence Journal Company» (PJC):

1. PJC сохраняет за собой право редактировать или отказывать в печати любых рекламных материалов, представленных к публикации.

2. PJC сохраняет за собой право устанавливать рекламные расценки для всех рекламных материалов, представленных к публикации.

3. Передача рекламного объявления представителю PJC не означает обязательства газеты опубликовать это объявление.

4. Размещение заказа, письменного или устного, на рекламное объявление означает принятие лицом, представившим это рекламное объявление, условия, что рекламодатель оплатит полностью соответствующую цену за публикацию этой рекламы.

5. PJC не будет нести ответственности за неудачную попытку опубликовать рекламное объявление.

6. PJC не будет нести ответственности за ошибку, за которую можно нести ответственность, за исключением стоимости действительного места, занятого сообщением, в котором ошибка имела место. Замечание об ошибке должно быть подано вовремя для коррекции до второго размещения; в противном случае никакие требования компенсации не будут приняты к рассмотрению.

7. Рекламодатель берет на себя полную ответственность за точность содержания (включая текст и иллюстрации) всех опубликованных рекламных объявлений, со всеми вытекающими отсюда требованиями. Рекламодатель представляет и гарантирует, что любая представленная реклама правдива и отвечает всем применимым законам и правилам.

8. Рекламодатель или агентство соглашается освободить и оградить PJC от всех издержек, расходов (включая оправданные адвокатские гонорары и судебные издержки), ответственности и компенсации за убытки в результате или по причине публикации любого объявления, размещенного рекламодателем или агентством.

9. PJC не будет сознательно принимать объявления, которые обманны, вводят в заблуждение или дискриминируют, или представляют граждан, организации или предприятия в ложном свете.

10. Рекламодатель или агентство предоставляющее заказ на объявления, которые содержат неверные тарифы или условия, извещаются, что такая реклама будет размещена и представлена к оплате на обычных тарифах и условиях публикации в соответствующие им сроки.

11. Слово «рекламное объявление» будет напечатано вверху рекламного объявления, имитирующего редакционный материал, для обозначения оплаченного заказа. Слова «политическая реклама» будут напечатаны над каждой колонкой любой политической рекламы. Стоимость за место этих слов в обоих случаях будет включена в стоимость объявления.

12. В случае, если любой образец рекламы получен после установленного времени, в готовой или неготовой к печати форме, риск несвоевременной публикации будет перенесен на рекламодателя. Никакие требования урегулирования не будут приняты для опоздавшего с подачей объявления.

13. Рекламодатель таким образом соглашается возмещать PJC все издержки, состоящие из всех должных сумм, включая обоснованные адвокатские гонорары и судебные издержки».

Далее «Рекламные стандарты приемлемости» содержат свыше шестидесяти разъяснений по отношению к конкретным темам рекламы, например, такие:

«Слепая реклама». Никакая реклама не будет принята для публикации в наших газетах до тех пор, пока мы не узнаем имя и адрес рекламодателя. Это относится ко всем рекламным объявлениям, в которых имеются номера почтовых ящиков, телефонные номера и т.д. Во всех случаях, когда имя рекламодателя не появляется в рекламном объявлении, его имя должно сохраняться в строгой конфиденциальности.

Лотереи. Любое упоминание о лотерее неприемлемо. Исключением является реклама регулируемых государством лотерей в штатах Род-Айленд, Массачусетс и Коннектикут. По определению закона, лотерея состоит из трех частей ― случай, расчет и вознаграждение. Если присутствуют три этих элемента, то они составляют лотерею. Например, если идет речь о человеке, которому необходимо сделать покупку через заказ, на который может быть выигрыш, то, вероятно, мы имеем дело с лотереей. Однако, если кто-либо придет в магазин и зарегистрируется на приз без произведения какой-либо покупки, то в данном случае понятие лотерея неприемлемо, т.к. отсутствует расчет.

«Письма по цепочке». Реклама «письма по цепочке» и пирамидальных систем неприемлема.

Политическая реклама, «то, что имеет отношение к персоне или материалу, на основе которых будет отдан голос избирателем». Политический кандидат может использовать имена оппозиционных кандидатов в политической рекламе. Заявления об имевших место фактах должны быть документированы. Поддержка или отрицание взглядов отсутствующих кандидатов будут рассмотрены таким же образом. Вся политическая реклама, использующая имена оппозиционных кандидатов, должна быть рассмотрена и получить одобрение управляющего рекламной службой PJC. Вся политическая реклама должна нести слова «политическая реклама» поверх каждой колонки объявления. Вся политическая реклама должна быть оплачена наличными только на основе заказа.

Распродаваемые и поврежденные товары. Товары, рекламирующиеся для распродажи должны действительно быть в наличии на время распродажи. Условия распродажи должны быть точно указаны. Поврежденные различными способами товары, предлагаемые к распродаже как поврежденные, должны быть точно описаны, как и при каких обстоятельствах повреждены, например: повреждено при транспортировке, повреждено водой и т.д.

Сравнительные цены. Сравнительной ценой является любое число или заявление, которое приписывает большую стоимость предмету потребления или услуге, чем цена, по которой они в данный момент предлагаются. Объявление с использованием экономящих утверждений или сравнительных цен в любой форме, которые не подтверждены или вводят в заблуждение, не принимаются.

1. Слова «раньше» или «прежняя цена» должны означать самую последнюю, предшествующую сегодняшней цену, установленную рекламодателем.

2. Термины «обычно» или «обычная цена» должны означать обычную широко распространенную цену, от которой идет уменьшение и к которой последует возврат. (Специальные покупки или товары, предварительно не заявленные на распродажу, не могут быть описаны как имеющие «прежнюю» или «обычную» цену).

3. Искажение сравнительных цен может быть сведено к минимуму ограничением сравнений в собственном бизнесе рекламодателя такими фразами как: «наша обычная цена», мы продали подобные товары за…$», «было продано в нашем магазине за…$».

 

Приложение 4

(к § 6.2)


Дата добавления: 2019-11-16; просмотров: 183; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!