Лексико-грамматический комментарий



Предлоги.

 

Предлог de может передавать различные отношения между словами; здесь он передает отношения принадлежности:

 

La famille de Pierre. – Семья Пьера.

 

Перед словом, начинающимся с гласной, de приобретает усеченную форму d’:

 

La famille d’Anne. – Семья Анны.

 

Предлог avec может употребляться в значении творительного падежа и соответствовать русскому предлогу с:

 

J’habite avec ma famille. – Я живу со своей семьей.

Je travaille avec Pierre. – Я работаю с Пьером.

 

Предлог à, как уже говорилось, служит для указания времени:

 

à neuf heures – в девять часов

à quelle heure ? – в котором часу?

 

2. Безличный оборот il est служит для обозначения времени:

 

Il est neuf heures. (Сейчас) девять часов.
Il est neuf heures dix. (Сейчас) девять часов 10 минут.
Il est neuf heures et quart. (Сейчас) девять часов 15 минут (четверть десятого).
Il est neuf heures et demie. (Сейчас) девять часов 30 минут (полдесятого).
Quelle heure est-il ? Который час?
Il est tard. (Сейчас) поздно.

 

3. Глаголы être и avoir.

Глаголы ê tre и avoir имеют следующие формы в единственном числе настоящего времени:

être avoir
Je suis Tu es Il est J’ai Tu as Il a

 

Определенный артикль.

 

Род

Число

Единственное множественное
Мужской le, l’ (le livre, l’arbre) les livres, les arbres
Женский la, l’ (la table, l’arme) les tables, les armes

 

Если существительное начинается с гласного или h «немого», то конечная гласная артикля заменяется апострофом: l’ami, l’élève, l’heure. Этот процесс называется элизией.

Перед именами, фамилиями, названиями городов артикль обычно не употребляется: Bernard, Maigret, Brest.

       Определенный артикль употребляется для обозначения конкретного лица или предмета. В этих случаях он представляет предмет как хорошо известный, единственный в данной ситуации:

 

       La fille de Mathieu va à l’université. – Дочь Матье идет в университет.

       Le livre est sur la table. – Книга лежит на столе.

 

       Артикль les ставится перед фамилией для обозначения семьи: les Ivanov – Ивановы; les Bérurier – семья Берюрье.

       Определенный артикль служит также для обобщения, т.е. для обозначения класса предметов:

                   Le livre est utile. – Книга полезна.

5. Вопрос к сказуемому и к именной части сказуемого, оборот est- ce que.

 

В предложении, в котором подлежащее выражено местоимением, вопрос к сказуемому или к именной части сказуемого задается при помощи простой инверсии, а в разговорной речи - при помощи оборота est- ce que [ɛskœ]. После est- ce que сохраняется прямой порядок слов. Этот оборот переводится словами разве, ли или опускается при переводе:

 

Aime-t-elle les tulipes ? -- Ей нравятся тюльпаны?

Est-ce qu’elle aime les tulipes ? -- Нравятся ли ей тюльпаны? Разве ей нравятся тюльпаны? Ей нравятся тюльпаны ?

Est-ce que tu es libre ? – Свободен ли ты? Разве ты свободен? Ты свободен?

 

Если подлежащее выражено местоимением первого лица je я, то инверсия обычно не допускается, и вопросительное форма строится только при помощи оборота  est- ce que:

 

Est-ce que j’aide ma sœur ? – Помогаю ли я своей сестре?

 

Вопрос к неодушевленному прямому дополнению.

 

Вопрос к прямому дополнению, выраженному неодушевленным существительным задается с помощью вопросительного местоимения que [kœ] или оборота qu’ est- ce que [kɛskœ].

При употреблении оборота qu’ est- ce que сохраняется прямой порядок слов; после местоимения que требуется инверсия:

 

Elle prépare le petit déjeuner. – Она готовит завтрак.

 

Que prépare-t-elle ?   Qu’est-ce qu’elle prépare ?   Что она готовит?

 

 

Местоименные глаголы.

В местоименных глаголах se laver мыться, se raser бриться, se ré veiller пробуждаться, se lever вставать эквивалентом русской частицы –ся является местоимение se, стоящее перед глаголом. При спряжении глагола местоимение se  употребляется только в 3-м лице единственного и множественного числа:

 

Il/elle se lave. – Он моется.

Ils/elles se lavent. – Они моются.

 

Для 1-го лица единственного числа используется местоимение me, а для 2-го лица единственного числа – te:

 

Je me lave. -- Я моюсь.

Tu te laves. – Ты моешься.

 

В вопросе с инверсией местоимения se, te остаются на своем месте впереди глагола:

 

A quelle heure te révéilles-tu ? -- В котором часу ты просыпаешься?

A quelle heure se lève-t-il ? – В котором часу он встает?

A quelle heure se séparent-ils ? – В котором часу они расстаются?

 

8. Особенности глаголов I группы типа : se lever, acheter (покупать ), mener (вести ), se promener (гулять ), préférer, répéter.

 

Глаголы, имеющие e [ə] и é [e] в предпоследнем слоге инфинитива, изменяют их на è [ɛ] под ударением в 1, 2, 3-м лице единственного числа и в 3-м лице множественного числа в настоящем времени:

 

se lever préférer
Je me lève Tu te lèves Il/elle se lève Ils/elles se lèvent Je préfère Tu préfères Il/elle préfère Ils/elle préfèrent

 

 

Указательные прилагательные.

 

Род

Число

Единственное множественное
Мужской ce, cet (livre, élève) – этот ces (livres,élèves) – эти
Женский cette (table, élève) – эта ces tables (tables, élèves) --эти

Примечание: форма cet употребляется с существительными мужского рода, начинающимися с гласной или h немого.

 

Упражнения

1. Прочитайте, помня о правилах чтения:

1. me, te, se, ce, que, semer, mener, lever, peler, retirer, remplacer, premier, secret ;

2. pleurer, neuve, fleuve, preuve, beurre, labeur, laideur, amateur, graveur, rêveur, visiteur, directeur, rédacteur, travailleur ;

3. cœur, sœur, œuvre, manœuvre, manœuvrer, œuf, bœuf ;

4. jeu, jeune, ceux, seul, nœud, neuf, peu, peur, que, cœur, meut, meurt, pleut, pleure.

 

2. Прочтите и прослушайте следующие географические названия, обращая внимание на звуки [œ, ə] (5.2):

Genève, l’Euphrate, l’Eure, La Terre-Neuve, Venise, le Vésuve, le Caire, le Pamir, le Danube, le Mexique.

 

3. Произнесите несколько раз следующие фразы, обращая внимание на звуки:

a) [ɛ], [e], [œ], [j]

 

René est seul. Il est veuf.

Claire cueille des fleurs et des feuilles de ce tilleul.

 

b) [œ], [ø]

Monsieur Mathieu est vieux.

Il pleut : monsieur Mathieu allume le feu.

 

c) [œ], [e]

Le bébé de Pépé a le nez épaté.

4. Задайте вопрос к выделенным курсивом словам, используя инверсию и оборот est- ce que:

Il est juge. Elle est juriste. Il est chez lui. Il est neuf heures et quart. Il aime sa sœur. Il veut rester seul. Tu peux écrire à ta mère. Elle peut acheter une télé.

 

5. Поставьте вопросы к прямому дополнению а) при помощи que b) при помощи qu’ est- ce que:

a) Elle fait le ménage. Elle prépare le déjeuner. Ils regardent la télé. Elles cultivent des fleurs. Elle dessine une tulipe.

b) Marie achète des cahiers (тетради). Yves étudie les mathématiques. Pierre aime la pêche. Michel lit l’article de « l’Express ». Lise aime la littérature russe.

 

6. Заполните пропуски соответствующим личным местоимением-дополнением:

 

Serge ... rase. Je ... lève. Tu ... laves. La famille ... réunit. Je ... réveille à huit heures. Les amis ... séparent. Les élèves ... réunissent. Les amies ... promènent.

 

7. Поставьте местоимение se, если это необходимо:

M o d è l e : Ma femme ... met la table. → Ma femme met la table (накрывает на стол).

               La famille ... met à table. → La famille se met à table (садится за стол).

 

La mère ... réveille Michel. Michel ... réveille seul. Nathalie ... lave le petit frère (брат). Serge ... rase et ... lave. Il ... réunit ses amis chez lui. Les amis ... réunissent chez Mathieu.

 

8. Раскройте скобки:

Elle (acheter) l’Express. Ils (se lever) tard le samedi. Ils (répéter) cette règle. Je (préférer) la littérature à la physique. Elle (mener) ses fils à l’Ermitage. Il (se promener) seul.

 

9. Заполните пропуски указательными прилагательными в соответствующем роде и числе:

... article est sérieux. ... mère surveille ses fils. ... fille est belle. ... samedi je me lève tard. ... amis arrivent à six heures. ... femmes travaillent ici. ... ami aime visiter (посещать) les musées et les galéries d’art.

 

10. Обратитесь с вопросами к вашим товарищам и выслушайте их ответ:

 

В котором часу ты просыпаешься? В котором часу ты встаешь? В котором часу ты завтракаешь? В котором часу ты оправляешься в Университет? В котором часу ты приходишь на факультет?

 

11. Переведите:

 

Сейчас полдесятого. Сейчас полвосьмого. Сейчас девять часов. Сейчас десять часов. Сейчас полтретьего. Сейчас четверть пятого.

 

 

 

Урок 6

Гласные звуки заднего ряда

       При произношении гласных заднего ряда все тело языка оттянуто назад, кончик языка находится у альвеол нижних резцов, но не упирается в нижние зубы, а опущен вниз. Задняя часть спинки языка поднимается в той или иной степени к мягкому нёбу.

           

       [ u] – чистый гласный звук заднего ряда, закрытый огубленный. Активность губ больше, чем при русском у, и звук произносится более напряженно.

       Задняя часть спинки языка сильно поднята к мягкому нёбу. Губы сильно выдвинуты и округлены как при [y].

       [u] – самый закрытый звук заднего ряда.

 

Фонетическое упражнение: [bu], [du], [ku], [lu], [vu], [nu], [ʃu], [ru], [ ʒu], [su], [gu].

 

Графическое изображение звука [ u]

Звук Написание Положение Пример
[u] ou où oû в любом положении blouse où goût

 

Упражнение в чтении:

[u] [u :]

[u] -- [u :]

[u]
bout doux fou cou tout vous joue jour toujours amour cour rouge blouse séjour sous foule loup roue coup doux sourd four lourd rouge cours douze pousser douter écouter sourire mourir couvrir
         

Прослушайте и повторите за диктором (6.1):

 

six – su – sous dix – du – doux lit – lu – loup tout – tu – type nous – nu – ni où – une – il

[ w] -- Положение губ и языка для произнесения [w] то же, что и для [u], но губы слегка выдвинуты вперед и больше округлены. Звук [w]создается за счет быстрого перехода от [u] к следующему гласному. [w] – округленный, заднеязычный, полугласный.

Фонетическое упражнение:

[u – pwi – pwe -- pwɛ -- pwa] [u – bwi – bwe -- bwɛ -- bwa] [u – fwi – fwe -- fwɛ -- fwa] [u – vwi – vwe -- vwɛ -- vwa] [u – twi – twe -- twɛ -- twa] [u – dwi – dwe -- dwɛ -- dwa] [u – swi – swe -- swɛ -- swa] [u – zwi – zwe -- zwɛ -- zwa] [u -- ʃwi -- ʃwe -- ʃwɛ -- ʃwa] [u -- ʒwi -- ʒwe -- ʒwɛ -- ʒwa] [u – kwi – kwe -- kwɛ -- kwa] [u – gwi – gwe -- gwɛ -- gwa] [u – mwi – mwe -- mwɛ -- mwa] [u – nwi – new -- nwɛ -- nwa] [u – lwi – lwe -- lwɛ -- lwa] [u – rwi – rwe -- rwɛ -- rwa]

Графическое изображение звука [ w]

Звук Написание Положение Примеры
[w] [wa]   [waj] ou oi, oî   oy перед произносимым гласным на конце слова или перед произносимым согласным перед гласным oui, jouer soir, moi, boîte   voyage, joyeux

Упражнение в чтении:

[w] [wa] [waj]

[wa] -- [wa :]

Louis louer nouer jouir jouet inoui ébloui épanoui moi toi loi foi soir trois joie voiture foyer voyage nettoyer déployer joyeux royal loyal loyer boit foi voit soie choix noix toit mois boire foire voir soir choir noir histoire moire

Прослушайте и повторите за диктором, обращая внимание на звуки [ wi], [ wa], [ɥ i] (6.2):

           

 

Oui, chez nous il fait nuit. Lui, c’est Louis. Vous dites oui ? Je suis sou(vent en) Suisse. Je vous vois. Ça, c’est tout toi !  

 

 

Правила чтения

Буква x на конце слов не читается:

vieux [vjø], les yeux [le-zjø].

       Исключение составляют числительные six и dix, где буква x произносится как [s].

При связывании буква x произносится как [z].

                   deux amis [dø-za-mi], six élèves [si-ze-lε:v].

 

Прослушайте слова и выражения к тексту (6.3). Повторите их в паузу за диктором.

Слова к тексту

où – где, куда premier, -ère первый,-ая
monsieur [məsiø] господин (обращение к мужчине) premier ministre m премьер-министр
journaliste m журналист premier m – премьер-министр
jour m день Russie f Россия
tout, -e весь, вся pour чтобы, для
tous les jours каждый день vous -- вы
mener qch, qn -- вести séjour m -- пребывание
pourparlers m, pl переговоры russe – русский, российский
Elysée m Елисейский дворец page f -- страница
de courte duré e кратковременный,-ая, непродолжительный, -ая dé tail m sur qch – деталь, подробность
fructueux, -euse плодотворный, -ая grève f -- забастовка
presse f пресса, печать ouvrier m -- рабочий
ouvrir qch открывать oublier qn, qch – забыть что-л., кого-л.
il ouvre он открывает ne ... jamais – не … никогда
journal m газета ne ... plus – не … больше
à la une на первой странице (о газете) fait m – факт, событие, происшествие
à la deux на второй странице (о газете) faits divers m, pl – хроника, события дня, отдел происшествий (в газете)
trouver qn, qch найти находить pressé, - e – срочный, -ая, спешный, -ая, неотложный, -ая
se trouver -- находиться être pressé – торопиться, спешить
toujours всегда devoir qch à qn -- быть должным что-л. кому-л. devoir faire qch – быть должным сделать что-л.
chercher qn, qch « l’ Huma » сокращенное название газеты l’ Humanité Юманите
dernier, -è re последний, -яя avoir à faire qch – быть должным сделать что-л.
nouvelle f новость j’ai du travail à faire – я должен поработать
là –зд . тот, та travail m -- работа
ce jour-là в тот день oui -- да
parler de qn, de qch говорить, разговаривать, рассказывать о к.-то, о ч,-то  

 

Прослушайте текст (6.3). Прочитайте текст самостоятельно и переведите его.


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 335; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!