Исследуй пещеру на странице 39 или вылезай из воды и продолжи экскурсию по Ботаническому саду на странице 21,



10

Череп снова подпрыгивает. Крутые рога режут воздух.

Керри у тебя за спиной смеется,

— Что тут смешного? — Ты не сводишь глаз с черепа.

Тут Керри нагибается и приподнимает череп.

— Что ты делаешь? — чуть не визжишь ты.

— Сейчас увидишь. — Она показывает на песок под черепом. Там маленькая серая мышка. Шмыг! — и убежала. — Мышь, должно быть, попала под череп, как в капкан, - предполагает Керри. — а потом пыталась убежать. Она напугалась не меньше тебя.

Керри самодовольно улыбается и протягивает тебе череп. В одной из глазниц ты замечаешь маленький кактус.

— Клево! Вот растение, которым я займусь, — восклицаешь ты и показываешь пальцем на кактус. Но, не рассчитав, попадаешь пальцем прямо в колючку. — О! — невольно вскрикиваешь. — Я укололся.

И вдруг все начинает плыть перед глазами. Помещение выставки тихо вращается. Тебя мутит. В голове словно взрываются белые молнии. Ты опускаешься на четвереньки, выпустив из рук череп.

— Да что это со мной? — недоумеваешь ты.

Об этом узнаешь на странице 57.

11

— Должен же быть какой-то вход туда, — шепчешь ты. — Хоть щелка.

Тут в глаза тебе бросается окно, и ты предлагаешь залезть через него. На что Керри, кивая на входную дверь, шепотом отвечает:

— Смотри, она чуть приоткрыта. Можно перепрыгнуть через провал и прошмыгнуть.

— Но нас могут увидеть, — возражаешь ты. — Этот придурок Крис Нелсон обязательно настучит.

И действительно, у Криса уже ушки на макушке. Вечно он во все сует нос!

— Ты прав. Он тут же наябедничает, — соглашается Керри. — Но если нас застукают, когда мы полезем в окно, будет еще хуже.

— И то верно, — кусая ногти, говоришь ты. А сам только и думаешь: как бы пробраться в дом и разведать, что там делается.

— Решай, — говорит Керри. — Я сделаю все, как ты. Только быстрей, а то мистер Денмид вернется и скажет, что поездка отменяется.

Ну, выбирай! Если полезешь в окно, переходи к странице 45.

Если через главный вход, переходи к странице 89.

12

— Мы пытались освободить их... — начинаешь ты.

— Но нас опутали эти ползучие растения, — подхватывает Керри.

Мистер Денмид внимательно слушает вас.

— Вы хотите сказать, что оставили их там? — сурово спрашивает он.

— Н-н-но м-м-мы... — лепечешь ты.

— Никаких оправданий! Если бы вы сдали мне незаконченный отчет, я бы вас не похвалил, так ведь? - Он переводит взгляд с тебя на Керри и обратно. — Прав я или нет?

— Конечно, — бормочешь ты.

Керри виновато кивает головой.

— А ты, Керри, меня особенно поражаешь. Уж кто-кто, а ты должна бы это знать.

Твоя подруга смущается и ужасно расстроена, ее еще никогда не ругали.

— А теперь возвращайтесь и доведите дело до конца, — приказывает мистер Денмид.

Ты ушам своим не веришь. И это после всего, что вам с Керри пришлось испытать! После всех опасностей и невзгод!

Керри дергает тебя за руку.

— Пойдем попробуем еще разок, — говорит она. — Нам нельзя облажаться.

Вон она о чем. Она права. Надо начать сначала. И пусть все эти жуки хуже дуста, им не достать тебя. Это еще не

Конец.

13

— Бежим! — Керрихватает тебя за руку и тащит по тоннелю.

Гигантские насекомые бегут за вами по пятам. Лапы их царапают камни, и от этого звука становится не по себе. Хлоп!

Оглядываешься. Жуки лязгают клешнями, как ножницами, открывая и закрывая их.

Хлоп! Хлоп! Хлоп! Хлоп!

— Они не шутят! — кричишь ты Керри.

Вы бежите в дальний конец зала, где виднеется проход. Должно быть, это отделение Пустыни, соображаешь ты на бегу, когда глаз выхватывает сверкание песчинок.

А вон Тропическое отделение! За гигантскими деревьями можно было бы легко спрятаться. Но до них далеко...

Где лучше укрыться? Монстры уже совсем близко. Нерешительность может стоить тебе жизни. Скорее выбирай!

Чтобы укрыться в Пустыне, переходи к странице 61.

Чтобы оказаться в Тропиках, дуй на страницу 77.

14

— А вот и наш хозяин. Ребята, это Мак Крутоу, — представляет мистер Денмид подошедшего к нам загадочного человечка. — Сад назван в честь его отца.

От одного его вида волосы у тебя на голове встают дыбом.

Я смеюсь.

— Было чего пугаться, Керри!

Она густо краснеет,

— Но у него был такой вид в этих зарослях.

Говоря по правде, он и сейчас выглядит страшновато. У мистера Крутоу длинные-предлинные седые волосы. Они выглядят неопрятно, потому что в них запутались листики и веточки. А из карманов его поношенного комбинезона торчат побеги и цветы. И еще ты успеваешь заметить, что он босиком.


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 123; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!