Если решаешь бежать куда подальше, переходи к странице 125.
Если предпочитаешь поближе рассмотреть розы, переходи к странице 87.
26
— Бежим! — кричит Керри. — Надо смываться!
— Нет! — возражаешь ты. — Я же вижу, что птицы хотят что-то сказать. Надо понять, что именно они хотят сказать.
Ты ломаешь голову над этой проблемой. Но сосредоточиться не удается: пернатые так трещат. Так может крыша поехать!
— Да тихо вы! — не выдержав, орешь ты.
И вдруг. О чудо! Птицы замолкают. В тропической зоне наступает полная тишина.
— Ух! - вскрикиваешь ты. Ты настолько поражен, что птицы послушались, что даже теряешься и не знаешь, что сказать. — Так что... эээ... вы, ребята, хотите сказать?
— Что ты мелешь, — смеется Керри, — Птицы не говорят!
Ты чувствуешь, как кровь приливает к щекам. И тут тебя словно осеняет...
Маленькая желтая канарейка садится Керри на плечо и сует ей клювик прямо в ухо.
Переходи к странице 119.
27
Ты открываешь глаза. Кругом непроглядная тьма.
— Керри! — зовешь ты. — Ты здесь?
— Здесь! — отзывается она. — Что произошло?
— Монстр выру6ил меня, — объясняешь ты. Ты приподнимаешься и садишься.
— Меня тоже, — говорит она. — Я боролась и вдруг — раз! Прихожу в себя от твоего голоса.
— Надо сообразить, где мы и что делать! — восклицаешь ты. — Давай поищем выключатель.
Встаешь на четвереньки и начинаешь шарить по земле. Надо же как-то найти стену.
Рука наталкивается на что-то мягкое. Похоже на подушку, только... как бы живую.
|
|
— Я нашла свет! — кричит Керри.
Вспыхивает свет
И ты видишь, что у тебя под рукой.
Что это, узнаешь на странице 67.
28
Лучше сказать мистеру Денмиду об этом вирусе, решаешь ты. Я же себе не прощу, если что-нибудь случится.
Весь класс сгрудился вокруг мистера Денмида. Вы с Керри пробираетесь сквозь толпу
— Мистер Денмид! — кричишь ты, пытаясь привлечь внимание учителя. Мистер Денмид. Послушайте...
Кто-то толкает тебя в бок, так что ты чуть не вскрикиваешь.
— Ты чего толкаешься? — оборачиваешься ты к Керри.
Она кивает головой в угол большого зала.
Ты всматриваешься в полумглу. Там смутно выступает фигура маленького человечка. Он жмется в углу, словно стараясь остаться незаметным.
— Он следит за нами все время, — сообщает Керри.
У тебя холодок пробегает по спине.
— Ты хочешь сказать, шпионит?
— Откуда мне знать, — отвечает Керри. Потом тихо ахает. — Смотри, он идет сюда!
Скорей переходи к странице 14.
29
— Клянусь, мы не воруем растения, — лепечешь ты. — Мы думали, что взять с собой мелкие образцы нормально.
— Вы ошибались! — все так же грубо рявкает мистер Крутоу — Вы настоящие охотники за растениями! Ни в какой школе вы не учитесь!
«Он совсем чокнутый, — думаешь ты. — У него с головой не в порядке!»
|
|
— Что вы, мы учимся и можем это доказать! вмешивается Керри. — Можете задать нам любые вопросы. Мы целый день исследовали ваш Сад.
— Что ж, — бросает мистер Крутоу, прищурив глаза. — Вы уверяете, что посетили все отделения Сада. Я задам вам пять вопросов, на которые следует отвечать либо да, либо нет. Вот и увидим, правду ли вы говорите...
Отметьте свои ответы на вопросы мистера Крутоу
1. Видели ли вы Арктический лишайник? Да/Нет
2. Видели ли вы розовые кусты? Да/Нет ( )
3. Вы что-нибудь пили? Да/Нет
4. Видели ли вы слизняков? Да/Нет
5. Встречались ли вам птицы? Да/Нет
Если ты на все пять вопросов ответишь «да», переходи к странице 62.
Если ответишь «да» на четыре или меньше вопросов, ступай на страницу 59.
30
Ножницы не вызывают у тебя доверия. Ими вряд ли можно перерезать эти толстые щупальца. Ты хватаешь аэрозоль.
— Скорей! — кричит Керри. — Оно уже облизывается!
— Какие у растения губы! Чем ему облизываться! — пытаешься ее успокоить. А сам смотришь вверх.
Ух! Пожалуй, ты не прав. Растение и впрямь облизывает свои длинные зубы скользким мясистым языком.
Нельзя терять время. Прицеливаешься и — огонь!
Густое облако пурпурного газа обволакивает растение.
|
|
Оно конвульсивно сжимается, сжимая Керри еще крепче. Затем кашляет и тяжело дышит. Несколько щупальцев явно расслабляются.
Да! Растение ослабляет хватку. Ты снова опрыскиваешь его.
И еще. И еще.
Не кажется тебе, что ты немного переборщил? Растение-то ты укокошил. Но и вы с Керри надышались этой гадости.
Что туг говорить об отравлении! Вы с Керри наглотались этого газа сполна.
Если тебе суждено выжить, надо будет изучить все о гербицидах. Потому что, знай ты о них побольше, ты бы не вдыхал такие безумные дозы яда. И вам бы не пришел
Конец.
31
Рассматриваешь водную гладь.
И вдруг замечаешь нечто под водой.
Что-то такое небольшое и круглое. Черный круг
Раз. Круг мигает.
Да это глаз!
— Ой! Да тут какая-то живность в воде! - кричишь ты. — Керри! Иди посмотри!
Наклоняешься к самой воде, чтобы разглядеть, что там.
Из воды выпрыгивает большущая голова. Ты вздрагиваешь,
И тут до тебя доходит. Это же черепаха! Быстро бросаешь взгляд в сторону Керри. Не видела ли она тебя. Не хватает еще, чтоб она подумала, будто ты испугался какой-то черепахи. Пусть даже такой большой. А ведь правда большая.
Да и не так уж ты испугался. Скорей удивился. От неожиданности.
|
|
Щелк!
Отшатываешься. Ой! Черепаха пыталась укусить тебя за нос.
Ты смотришь в воду во все глаза. Должно быть, это какой-то вид гигантских щелкающих черепах, может, мутант!
И тут огромный зигзагообразный клюв черепахи защелкивается на рукаве твоей рубашки. Она тащит тебя в воду!
Быстро на страницу 48.
32
В зале наступает гробовая тишина. Очевидно, растения услышали вас.
Керри вцепляется тебе в руку. У тебя самого ноги дрожат. Что это все такое? Как могут растения двигаться на корнях? Как могут эти деревца играть в шахматы?
Твои размышления прерывает голос. Перед вами Макс Крутоу. Он стоит и улыбается.
— Добро пожаловать. Я рад, что вы сюда добрались. Я на это очень надеялся.
— Ч-ч-что здесь происходит? — запинаясь, бормочешь ты.
Макс широко улыбается.
— Это одно из величайших научных достижений моего отца. Разумные растительные формы. А я лично развил его достижения собственными экспериментами. Мы добились огромного прогресса в области генетики. Ген из одной хромосомы, ген из другой — и вуаля!
Керри отпускает мою руку. Она делает шаг вперед как завороженная. Глаза у нее широко открыты.
— Вы хотите сказать, что вывели гибриды, способные вести себя как люди?
Ох уж эта Керри, думаешь ты. Самое невероятное приключение она способна превратить в скучное домашнее задание.
— Я сам вырос среди этих существ, — говорит Макс. — Я предпочитаю их общество человеческому. Но я боюсь, что я им наскучил. И это не мудрено, я же с ними столько лет. Им нужны друзья помоложе. Вроде вас.
Переходи к странице 16.
33
Вы с Керри бредете по темному переходу. Тоннель извивается, поворачивает то налево, то направо. Вы скоро теряете всякое представление о том, куда вы идете и где находитесь. Только позади себя оставляете на грязном илистом полу мокрые следы.
— Интересно, кто-нибудь здесь бывал до нас? - спрашивает Керри.
Ой! Лучше бы она держала язык за зубами.
— Полегче! — говоришь ты. — Вот так приключение, а?
Керри криво улыбается:
— Это уж точно.
Вы продолжаете брести. Вдруг Керри замирает.
— Оооо! — выдыхает она.
Тоннель разветвляется надвое. Керри поворачивается к тебе.
Куда идти? — спрашивает она.
Ты смотришь налево, смотришь направо.
— Слева лестница, — сообщаешь ты Керри. — А справа слышу голоса.
Она поводит плечами:
— Сам решай.
Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 141; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!