II. Технологические карты для проведения аварийно-восстановительных работ при сходах подвижного состава



 


Рекомендации по выбору технических средств для установки сошедшего подвижного состава на путь

 

При сходе подвижного состава с уходом от оси пути:

Менее 0.5 м – накаточные башмаки

Не более 1.5 м – гидравлическое оборудование

Более 1.5 м – грузоподъёмные краны

 

При каждом случае схода подвижного состава выбирается наиболее эффективный вариант подъёма с наименьшими затратами времени. При выборе грузоподъёмного крана учитывать вес подвижного состава и грузоподъёмные характеристики крана.

 


 

Методы ведения аварийно-восстановительных работ при сходе грузовых вагонов

 


Схема строповки и установки гидравлических домкратов под полувагон

 


 

 

Технологическая карта постановки на рельсы грузового вагона на примере гружёного полувагона, с одной разрушенной тележкой и одной тележкой в сходе, с применением грузоподъёмного крана и накаточных башмаков




 

Операционный график постановки на рельсы гружёного полувагона, с разрушением одной тележки и одной тележки в сходе, с применением грузоподъёмного крана и накаточных башмаков


Технология безопасного производства работ при постановке на путь гружёного полувагона, с разрушением одной тележки и одной тележки в сходе, с применением грузоподъёмного крана с телескопической стрелой типа ЕДК, Сокол и накаточных башмаков

Основной процесс: Ликвидация последствий схода подвижного состава

№ п/п Подпроцессы Порядок действия при ликвидации последствий схода подвижного состава Исполнитель (должность) Кол-во чел. Требования охраны труда Техн. время (мин.)
1 2 3 4 5 6 7
1 Осмотр места производства работ по прибытию. Произвести осмотр участка схода совместно с представителями ДИ, сошедшего подвижного состава. Выявить повреждения, препятствующие постановке подвижного состава на рельсы. Выбрать вариант подъёма подвижного состава. Принять оперативный план ведения аварийно-восстановительных работ. Руководитель работ (НВП, (зам. НВП), мастер) 3 Провести целевой инструктаж по охране труда с учетом плана ведения аварийно-восстановительных работ.   4
2 Расстановка персонала. Произвести расстановку персонала, согласно разработанному оперативному плану ведения аварийно-восстановительных работ. Руководитель работ (НВП, или лицо, его замещающее)   1   2
3 Подготовка к ведению работ по подъему ближнего конца полувагона краном. Из такелажного вагона восстановительного поезда выгрузить необходимое оборудование, доставить к месту ведения аварийно-восстановительных работ. Перед установкой крана на выносные опоры подготовить площадки для выкладки шпальной решётки под опоры крана, очистить место производства работ. Привести кран в рабочее положение. Лицу ответственному за безопасное производство работ, сделать запись в вахтенном журнале до подъёма стрелы в рабочее положение. Подготовить строп для строповки вагона. Установить опорные тумбы (выкладка шпальной клетки) для постановки цистерны. (Параллельно ведутся работы по установке накаточных башмаков).   Руководитель работ (НВП, мастер), такелажники, стропальщики, работники ВП, работники ПЧ 10+ПЧ  Установка грузоподъемного крана должна производиться под наблюдением лица, ответственного за безопасное производство работ кранами. Перед установкой грузоподъемного крана на опоры необходимо убедится в отсутствии скрытых канав, колодцев, подземных сооружений и коммуникаций в местах укладки шпальных клеток. Площадка под шпальные клетки должна быть не выше уровня подошвы рельсов для соблюдения условия укладки клетки пирамидой, выровнена до твердого грунта, в холодное время года очищена от снега и льда и при необходимости посыпана песком или мелким шлаком, размер площадки должен быть на 0,5 м больше размера шпальной клетки. Шпалы, полушпалы и подкладки должны быть без трещин, изломов и признаков гнилости. Ответственность за правильную укладку клеток несут руководитель работ и машинист крана. После расстановки крана на опоры призводится обжатие опор поворотом грузоподъемной части крана на 360 . Машинист крана обязан установить все рельсозахваты крана, а при установке на уклоне, кроме этого подложить под колеса тормозные башмаки и закрепить кран ручным тормозом. При разжатии захватов или выходе штока опоры из углубления опорной плиты или призмы немедленно дать сигнал: «Прекратить подъем и опустить груз». Работники обязяны выполнять только ту работу, которая им поручена и входит в их должностные обязанности. Во время выполнения работ внимательно слушать сигналы, предупреждающие об опасности, начале движения транспортных средств, следить за движением тяговой и грузоподъемной техники и не отвлекаться от своих прямых обязанностей.   Доставку тяжелого накаточного оборудования к месту производства работ необходимо производить на специальных носилках, тележках или салазках, оборудованных ограждениями от возможного соскальзывания.   При установке накаточных башмаков на месте работ не должны находиться работники не участвующие в данной операции.   Средства индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, защитная каска, сигнальный жилет со световозвращающими полосами, рукавицы), при необходимости (респиратор, противогаз, специальный костюм). Запрещается: - поднимать стрелу и производить работы без расстановки крана на опоры; - изменять вылет стрелы крана во время обвязки (зацепки) груза и при его освобождении; - производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом; - перемещать груз над работниками; - использование неинвентарных дополнительных противовесов. 18
4 Строповка полувагона. Произвести строповку полувагона за автосцепку со стороны ближней тележки. Трос одеть на крюк крана, концы троса уравнять. (Параллельно ведутся работы по установке накаточных башмаков).   Стропальщики 4 Обвязку и зацепку проводить в соотвествии со схемами строповки грузов. Запрещается применять для обвязки и зацепки непредусмотренные схемами строповки приспособления (ломы, штыри и.т.д.).   При установке накаточных башмаков на месте работ не должны находиться работники не участвующие в данной операции.   Средства индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, защитная каска, сигнальный жилет со световозвращающими полосами, рукавицы), при необходимости (респиратор, противогаз, специальный костюм).   2
5 Отведение полувагона на подготовленные тумбы (выложенную шпальную клетку). Произвести подъём и перемещение ближнего края полувагона грузоподъёмным краном для постановки его на тумбы. Машинист крана приводит в действие механизм подъёма груза и поднимает ближний край полувагона. Груз поднять на высоту 200-300 мм для проверки действия тормозов крана, продолжить дальнейший подъём. Руководитель работ контролирует процесс подъёма, при необходимости останавливает процесс подъёма. После перемещения произвести опускание ближнего края полувагона грузоподъёмным краном на подставленные тумбы (выложенную шпальную клетку) и освобождение крюка стрелы грузоподъёмного крана от строп.   Руководитель работ (НВП, (зам. НВП), мастер), машинист крана, такелажники 10     Движение крана машинист должен начинать только по сигналу руководителя работ. Машинист, перед тем как произвести поворот стрелы, подъем и (или) перемещение, или в случае, когда возникает опасность травмирования работников, обязан подать предупредительный звуковой сигнал. В случае нахождения работника на пути движения крана, предупредить его сигналом с растояния более 5 м., если работник не слышит, то остановить кран.  Любой работник, обнаруживший во время подъема или перемещения неисправность грузоподъемного крана, съемных грузозахватных приспособлений обязан подать сигнал остановки, сообщить машинисту крана и ответственному за безопасное производство работ о выявленной неисправности. При перемещении в горизонтальном направлении предварительно поднять груз на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов. Перемещаемый груз должен сопровождаться стропальщиком, который должен следить, чтобы перемещение груза не было в местах нахождения людей, и ничего не препятствовало его перемещению. Средства индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, защитная каска, сигнальный жилет со световозвращающими полосами, рукавицы), при необходимости (респиратор, противогаз, специальный костюм) Запрещается: - поднимать стрелу и производить работы без расстановки крана на опоры; - изменять вылет стрелы крана во время обвязки (зацепки) груза и при его освобождении; - производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом; - перемещать груз над работниками; - использование неинвентарных дополнительных противовесов     4  
6 Постановка аварийной тележки. Убрать краном детали от разрушенной тележки с железнодорожного пути. Установить краном на рельсы аварийную тележку. (Параллельно ведутся работы по установке накаточных башмаков).     Руководитель работ (НВП, (зам. НВП), мастер), такелажники, стропальщики, машинист крана 9+ПЧ При сбрасывании разрушенной тележки с железнодорожного пути работники должны отойти в безопасное место   При установке накаточных башмаков на месте работ не должны находиться посторонние работники Средства индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, защитная каска, сигнальный жилет со световозвращающими полосами, рукавицы), при необходимости (респиратор, противогаз, специальный костюм) 4
7 Строповка полувагона. Произвести строповку ближнего края кузова полувагона на крюк крана. У крюка крана концы троса уравнять. (Параллельно ведутся работы по установке накаточных башмаков).     Стропальщики 4 Выполнение работ проводить с соблюдением требований охраны труда, указанных в п. 4.   При установке накаточных башмаков на месте работ не должны находиться посторонние работники   Средства индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, защитная каска, сигнальный жилет со световозвращающими полосами, рукавицы), при необходимости (респиратор, противогаз, специальный костюм)     2
8 Установка полувагона на аварийную тележку. Произвести подъём, перемещение и опускание ближнего края полувагона грузоподъёмным краном. Машинист крана приводит в действие механизм подъёма груза и поднимает ближний край полувагона с постановкой на аварийную тележку. Руководитель работ контролирует процесс, при необходимости останавливает процесс подъёма.     Руководитель работ (НВП, (зам. НВП), мастер), машинист крана, такелажники 9 Выполнение работ проводить с соблюдением требований охраны труда, указанных в п. 5.   При установке накаточных башмаков на месте работ не должны находиться посторонние работники Средства индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, защитная каска, сигнальный жилет со световозвращающими полосами, рукавицы), при необходимости (респиратор, противогаз, специальный костюм) 4
9 Снятие стропа с полувагона. Выполнить операции по снятию строп с автосцепки полувагона. (Параллельно ведутся работы по установке накаточных башмаков).     Стропальщики 4 Снятие стропов с крюка или груза производить после того, как груз будет надежно установлен, а при необходимости и закреплен.   При установке накаточных башмаков на месте работ не должны находиться посторонние работники   Средства индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, защитная каска, сигнальный жилет со световозвращающими полосами, рукавицы), при необходимости (респиратор, противогаз, специальный костюм)     2
10 Приведение г/п крана из рабочего положения в транспортное без уборки подкладочного материала в такелажный вагон. Произвести операции по снятию с опор грузоподъёмного крана. (Параллельно ведутся работы по установке накаточных башмаков). Машинист крана, помошник машиниста крана, такелажники, работники ВП   8+ПЧ При установке накаточных башмаков на месте работ не должны находиться посторонние работники.   Средства индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, защитная каска, сигнальный жилет со световозвращающими полосами, рукавицы), при необходимости (респиратор, противогаз, специальный костюм) 5
11 Подготовка к ведению работ по подъему дальнего конца полувагона накаточными башмаками. Выгрузить и доставить к месту ведения аварийно-восстановительных работ накаточное оборудование. Подготовить площадки для установки накаточных башмаков. Удалить излишек балласта для обеспечения плотного прилегания башмаков к рельсам. Установить накаточные башмаки под дальнюю тележку для наката полувагона. Мастер ВП 9+ПЧ Доставку тяжелого накаточного оборудования к месту производства работ необходимо производить на специальных носилках, тележках или салазках, оборудованных ограждениями от возможного соскальзывания   При установке накаточных башмаков на месте работ не должны находиться работники не участвующие в данной операции.   Средства индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, защитная каска, сигнальный жилет со световозвращающими полосами, рукавицы), при необходимости (респиратор, противогаз, специальный костюм).   33 (работы ведутся параллельно)
12 Накатывание дальней тележки полувагона. Машинист локомотива, обеспечивая плавное движение, по команде руководителя работ, производит накатывание дальней тележки полувагона на рельсы. НВП, (зам. НВП), машинист локомотива 2 При накатывании подвижного состава на башмаки работники должны находиться на расстоянии не менее 2-х метров.   Средства индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, защитная каска, сигнальный жилет со световозвращающими полосами, рукавицы), при необходимости (респиратор, противогаз, специальный костюм) 3
13 Разборка, доставка и погрузка оборудования. Снять накаточные башмаки, убрать технологическое оборудование и подкладочный материал в такелажный вагон. Такелажники, стропальщики, работники ВП, работники ПЧ 10+ПЧ  При транспортировке тяжелого технологического оборудования использовать салазки, тележки Спецодежда, защитная каска, сигнальный жилет, рукавицы. 10

 

ВЫВОД: Время на подъём одной единицы подвижного состава с применением данной технологии составляет 60 минут

 

 


 

 

Технологическая карта постановки на рельсы грузового вагона на примере гружёного полувагона, с одной разрушенной тележкой и одной тележкой в сходе, с применением грузоподъёмного крана и гидравлического оборудования

 



Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 3009; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!