Песнь о Хельги, сыне Хьёрварда 8 страница



давали советы

у дома Высокого,

в доме Высокого

так толковали:

 

Mál er at þylja

þular stóli á

Urðarbrunni at,

sá ek ok þagðak,

sá ek ok hugðak,

hlydda ek á manna mál;

of rúnar heyrða ek dæma,

né of ráðum þögðu

Háva höllu at,

Háva höllu í,

heyrða ek segja svá:

 

 

112[124]

 

Советы мои,

Лоддфафнир, слушай,

на пользу их примешь,

коль ты их поймешь:

ночью вставать

по нужде только надо

иль следя за врагом.

 

Ráðumk þér, Loddfáfnir,

en þú ráð nemir, —

njóta mundu ef þú nemr,

þér munu góð ef þú getr — :

nótt þú rís-at

nema á njósn séir

eða þú leitir þér innan út staðar.

 

 

113

 

Советы мои,

Лоддфафнир, слушай,

на пользу их примешь,

коль ты их поймешь:

с чародейкой не спи,

пусть она не сжимает

в объятьях тебя.

 

Ráðumk þér, Loddfáfnir,

en þú ráð nemir, —

njóta mundu ef þú nemr,

þér munu góð ef þú getr — :

fjölkunnigri konu

skal-at-tu í faðmi sofa,

svá at hon lyki þik liðum.

 

 

114

 

Заставит она

тебя позабыть

о тинге и сходках;

есть не захочешь,

забудешь друзей,

сон горестным станет.

 

Hon svá gerir

at þú gáir eigi

þings né þjóðans máls;

mat þú vill-at

né mannskis gaman,

ferr þú sorgafullr at sofa.

 

 

115

 

Советы мои,

Лоддфафнир, слушай,

на пользу их примешь,

коль ты их поймешь:

чужую жену

не должен ты брать

в подруги себе.

 

Ráðumk þér, Loddfáfnir,

en þú ráð nemir, —

njóta mundu ef þú nemr,

þér munu góð ef þú getr — :

annars konu

teygðu þér aldregi

eyrarúnu at.

 

 

116

 

Советы мои

Лоддфафнир, слушай,

на пользу их примешь,

коль ты их поймешь:

в горах ли ты едешь

или по фьордам —

еды бери вдоволь.

 

Ráðumk þér, Loddfáfnir,

en þú ráð nemir, —

njóta mundu ef þú nemr,

þér munu góð ef þú getr — :

áfjalli eða firði,

ef þik fara tíðir,

fásktu at virði vel.

 

 

117

 

Советы мои,

Лоддфафнир, слушай,

на пользу их примешь,

коль ты их поймешь:

с дурным человеком

несчастьем своим

делиться не должно;

ведь люди дурные

тебе не отплатят

добром за доверье.

 

Ráðumk þér, Loddfáfnir,

en þú ráð nemir, —

njóta mundu ef þú nemr,

þér munu góð ef þú getr — :

illan mann

láttu aldregi

óhöpp at þér vita,

því at af illum manni

fær þú aldregi

gjöld ins góða hugar.

 

 

118

 

Я видел однажды,

как муж был погублен

злой женщины словом;

коварный язык

уязвил клеветой,

обвиняя облыжно.

 

Ofarla bíta

ek sá einum hal

orð illrar konu;

fláráð tunga

varð hánum at fjörlagi

ok þeygi of sanna sök.

 

 

119

 

Советы мои,

Лоддфафнир, слушай,

на пользу их примешь,

коль ты их поймешь:

есть друг у тебя,

кому доверяешь, —

навещай его часто;

высокой травой

и кустами покрыты

неторные тропы.

 

Ráðumk þér, Loddfáfnir,

en þú ráð nemir, —

njóta mundu ef þú nemr,

þér munu góð, ef þú getr — :

veistu, ef þú vin átt

þann er þú vel trúir,

far þú at finna opt,

því at hrísi vex

ok hávu grasi

vegr, er vættki treðr.

 

 

120

 

Советы мои,

Лоддфафнир, слушай,

на пользу их примешь,

коль ты их поймешь:

с мужем достойным

мирно беседуй,

добивайся доверья.

 

Ráðumk þér, Loddfáfnir,

en þú ráð nemir, —

njóta mundu, ef þú nemr,

þér munu góð, ef þú getr — :

góðan mann

teygðu þér at gamanrúnum

ok nem líknargaldr, meðan þú lifir.

 

 

121

 

Советы мои,

Лоддфафнир, слушай,

на пользу их примешь,

коль ты их поймешь:

дружбу блюди

и первым ее

порвать не старайся;

скорбь твое сердце

сожжет, коль не сможешь

другу довериться.

 

Ráðumk þér, Loddfáfnir,

en þú ráð nemir, —

njóta mundu, ef þú nemr,

þér munu góð, ef þú getr — :

vin þínum

ver þú aldregi

fyrri at flaumslitum;

sorg etr hjarta,

ef þú segja né náir

einhverjum allan hug.

 

 

122

 

Советы мои,

Лоддфафнир, слушай,

на пользу их примешь,

коль ты их поймешь:

глупцу не перечь,

с мужем неумным

в спор не вступай,

 

Ráðumk þér, Loddfáfnir,

en þú ráð nemir, —

njóta mundu, ef þú nemr,

þér munu góð, ef þú getr — :

orðum skipta

þú skalt aldregi

við ósvinna apa,

 

 

123

 

ибо дурной

тебе не отплатит

благом за благо,

а добрый ответит

на дружбу всегда

похвалой и приязнью.

 

Því at af illum manni

mundu aldregi

góðs laun of geta,

en góðr maðr

mun þik gerva mega

líknfastan at lofi.

 

 

124

 

Хорошему другу

что только хочешь

правдиво поведай;

всегда откровенность

лучше обмана;

не только приятное

другу рассказывай.

 

Sifjum er þá blandat,

hver er segja ræðr

einum allan hug;

allt er betra

en sé brigðum at vera;

er-a sá vinr öðrum, er vilt eitt segir.

 

 

125

 

Советы мои,

Лоддфафнир, слушай,

на пользу их примешь,

коль ты их поймешь:

с тем, кто хуже тебя,

спорить не надо;

нападет негодяй,

а достойный уступит.

 

Ráðumk, þér Loddfáfnir,

en þú ráð nemir, —

njóta mundu, ef þú nemr,

þér munu góð, ef þú getr — :

þrimr orðum senna

skal-at-tu þér við verra mann

opt inn betri bilar,

þá er inn verri vegr.

 

 

126[125]

 

Советы мои,

Лоддфафнир, слушай,

на пользу их примешь,

коль ты их поймешь:

обтесывай древки

и обувь готовь

лишь себе самому;

если обувь плоха

или погнуто древко —

проклятья получишь.

 

Ráðumk þér, Loddfáfnir,

en þú ráð nemir, —

njóta mundu, ef þú nemr,

þér munu góð, ef þú getr — :

skósmiðr þú verir

né skeptismiðr,

nema þú sjálfum þér séir,

skór er skapaðr illa

eða skapt sé rangt,

þá er þér böls beðit.

 

 

127

 

Советы мои,

Лоддфафнир, слушай,

на пользу их примешь,

коль ты их поймешь:

злые поступки

злыми зови,

мсти за злое немедля.

 

Ráðumk þér, Loddfáfnir,

en þú ráð nemir, —

njóta mundu, ef þú nemr,

þér munu góð, ef þú getr — :

hvars þú böl kannt,

kveð þú þér bölvi at

ok gef-at þínum fjándum frið.

 

 

128

 

Советы мои,

Лоддфафнир, слушай,

на пользу их примешь,

коль ты их поймешь:

дурным никогда

доволен не будь,

дорожи только добрым.

 

Ráðumk þér, Loddfáfnir,

en þú ráð nemir, —

njóta mundu, ef þú nemr,

þér munu góð, ef þú getr — :

illu feginn

ver þú aldregi,

en lát þér at góðu getit.

 

 

129

 

Советы мои,

Лоддфафнир, слушай,

на пользу их примешь,

коль ты их поймешь;

вверх не смотри,

вступая в сраженье, —

нс сглазил бы враг, —

воины часто

разум теряют.

 

Ráðumk þér, Loddfáfnir,

en þú ráð nemir, —

njóta mundu, ef þú nemr,

þér munu góð, ef þú getr — :

upp líta

skal-at-tu í orrustu,

— gjalti glíkir

verða gumna synir —

síðr þitt um heilli halir.

 

 

130

 

Советы мои,

Лоддфафнир, слушай,

на пользу их примешь,

коль ты их поймешь:

если встречи с красавицей

ищешь и ею

насладиться намерен —

обещанья давай

и крепко держи их!

Добро не прискучит.

 

Ráðumk þér, Loddfáfnir,

en þú ráð nemir, —

njóta mundu, ef þú nemr,

þér munu góð, ef þú getr — :

ef þú vilt þér góða konu

kveðja at gamanrúnum

ok fá fögnuð af,

fögru skaltu heita

ok láta fast vera;

leiðisk manngi gótt, ef getr.

 

 

131

 

Советы мои,

Лоддфафнир, слушай,

на пользу их примешь,

коль ты их поймешь:

будь осторожен,

но страха чуждайся,

пиву не верь

и хитрому вору,

не доверяй

и жене другого.

 

Ráðumk þér, Loddfáfnir,

en þú ráð nemir, —

njóta mundu, ef þú nemr,

þér munu góð, ef þú getr — :

varan bið ek þik vera

ok eigi ofvaran;

ver þú við öl varastr

ok við annars konu

ok við þat it þriðja

at þjófar né leiki.

 

 

132

 

Советы мои,

Лоддфафнир, слушай,

на пользу их примешь,

коль ты их поймешь:

потешаться не вздумай

над путником дальним,

глумиться над гостем.

 

Ráðumk þér, Loddfáfnir,

en þú ráð nemir, —

njóta mundu, ef þú nemr,

þér munu góð, ef þú getr — :

at háði né hlátri

hafðu aldregi

gest né ganganda.

 

 

133

 

Не ведают часто

сидящие дома,

кто путник пришедший;

изъян и у доброго

сыщешь, а злой

не во всем нехорош.

 

Opt vitu ógörla

þeir er sitja inni fyrir

hvers þeir ro kyns, er koma;

er-at maðr svá góðr

at galli né fylgi,

né svá illr, at einugi dugi.

 

 

134

 

Советы мои,

Лоддфафнир, слушай,

на пользу их примешь,

коль ты их поймешь:

над седым стариком

никогда не смейся;

цени слово старца;

цедится мудрость

из старого меха,

что висит возле шкур,

качаясь средь кож,

с сычугами в соседстве.

 

Ráðumk þér, Loddfáfnir,

en þú ráð nemir, —

njóta mundu ef þú nemr,

þér munu góð, ef þú getr — :

at hárum þul

hlæ þú aldregi,

opt er gótt þat er gamlir kveða;

opt ór skörpum belg

skilin orð koma

þeim er hangir með hám

ok skollir með skrám

ok váfir með vílmögum.

 

 

135

 

Советы мои,

Лоддфафнир, слушай,

на пользу их примешь,

коль ты их поймешь:

над гостями не смейся,

в дверь не гони их,

к несчастным будь щедр.

 

Ráðumk þér, Loddfáfnir,

en þú ráð nemir, —

njóta mundu, ef þú nemr,

þér munu góð, ef þú getr — :

gest þú né geyja

né á grind hrekir,

get þú váluðum vel.

 

 

136

 

Ворота сломаешь,

коль всех без разбора

впускать будешь в дом;

кольцо подари,

не то пожеланья

плохие получишь.

 

Rammt er þat tré,

er ríða skal

öllum at upploki.

Baug þú gef,

eða þat biðja mun

þér læs hvers á liðu.

 

 

137

 

Советы мои,

Лоддфафнир, слушай,

на пользу их примешь,

коль ты их поймешь:

если ты захмелел —

землей исцелишься,

ведь землей лечат хмель,

а пламенем — хвори,

понос лечат дубом,

колосьями — порчу,

безумье — луной,

бузиною — желтуху,

червями — укусы

и рунами — чирьи,

земля ж выпьет влагу.

 

Ráðumk þér, Loddfáfnir,


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 110; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!