Глава 8. ВОЗДУХ ГОРЯЧИЙ И СЛАДКИЙ 16 страница



Когда он, задыхаясь, проснулся, колокола недовольно переговаривались, сердито стонали, возвращаясь в холодный ночной сон.

Только один человек во всем огромном замке мог утверждать, что он что‑то видел. Калеб, конюшенный мальчишка, туповатый помощник Шема‑конюха, не спал всю ночь, потому что на следующее утро его собирались провозгласить королем дураков, и юные священники должны были маршем пронести его через весь замок, распевая непристойные песни и осыпая окружающих овсом и цветочными лепестками.

Действо продолжилось бы в трапезной, где он будет присутствовать на банкете всех дураков, сидя на шутовском троне, сплетенном из гленивентского камыша.

Он тоже слышал гром, рассказывал Калеб всем, кто хотел слушать, но это был не просто гром, а грохочущий голос, который выговаривал слова на странном языке, про который конюшенный мальчик только и мог сказать, что он был «плохой». Он также утверждал, что видел огненную змею, вылетевшую из башни Хьелдина, некоторое время извивавшуюся в воздухе, а потом рассыпавшуюся снопами огненных искр.

Никто не обратил внимания на историю Калеба, и тому была причина – недаром он был признан королем всех дураков. Кроме того, рассвет принес в Хейхолт нечто, заставившее забыть о громе в ночи и даже о предвкушении Дня всех дураков.

Дневной свет озарил линию облаков, дождевых облаков, припавших к северному горизонту, словно стадо толстых серых овец.

– Во имя окровавленного деревянного молота Дрора, ужасного единственного глаза Удуна и… и… и Господа нашего Узириса! Что‑то надо делать!

Герцог Изгримнур, почти забывая в гневе о своем эйдонитском благочестии, с такой силой стукнул по Великому столу покрытым шрамами волосатым кулаком, что глиняная посуда разлетелась во все стороны. Его широкое туловище раскачивалось от крика, как корабль во время качки. Он перевел глаза на другой конец стола и снова опустил свой кулак.

Глиняный кубок коротко звякнул и подчинился силе тяжести.

– Должны быть приняты меры, сир! – ревел герцог, яростно дергая усы длиной с поясной ремень. – На Фростмарше завелась анархия, будь она проклята! Пока я сижу здесь со своими людьми, бесполезный, как сучья на бревне, путь на север превратился в столбовую дорогу для бандитов. И уже больше двух месяцев я не получал ни слова из Элвритсхолла. – Герцог выдохнул с такой силой, что усы его взлетели в воздух. – Мой сын в бедственном положении, а я ничем не могу ему помочь. Где же гарантии безопасности Верховного короля, сир?

Красный, как свекла, риммерсман рухнул обратно в кресло. Элиас вяло приподнял бровь и оглядел остальных рыцарей, между которыми просвечивали пустые сиденья. Факелы, укрепленные в стенных нишах, отбрасывали длинные трепещущие тени на потемневшие гобелены.

– Что ж, теперь, когда престарелый, но благородный герцог высказался, есть ли еще желающие? Может быть, кто‑то еще полагает, что Верховный король Светлого Арда забыл о нуждах своих подданных? – Элиас играл со своим кубком, катая его вдоль полукруглых рубцов на дубовой поверхности стола. Гутвульф, сидевший по правую руку короля, самодовольно улыбнулся.

Изгримнур со страдальческим лицом начал было снова подниматься, но Эолер из Над Муллаха успокаивающе положил руку на локоть старика.

– Сир, – сказал Эолер, – ни Изгримнур и никто другой из говоривших ни в чем не обвиняют вас. – Эрнистириец плашмя опустил руки на стол. – Поэтому все то, что мы здесь говорим, означает только, что мы просим – умоляем, мой лорд, – чтобы вы уделяли больше внимания тем вашим подданным, которые живут вне поля вашего зрения, далеко от Хейхолта. – Решив, что его слова были чересчур резки, Эолер улыбнулся. – Корни проблем здесь, – продолжал он. – Беззаконие царит везде, на севере и на западе. У голодающих людей нет угрызений совести, а только что кончившаяся засуха вызвала к жизни все самое худшее… во всех.

После того как эрнистириец кончил, Элиас продолжал молча смотреть на него.

Изгримнур не мог не заметить, каким бледным стало лицо короля. Это напомнило ему лицо Джона, отца Элиаса, во время жестокого приступа лихорадки на Южных островах.

Такой же ясный взгляд и орлиный нос, думал герцог. Странно, как эти мелкие частицы переходят из поколения в поколение, не изменяясь и не старея. Герцог подумал о Мириамели – хорошенькой грустной дочери Элиаса. Интересно, что унаследует она от отца, а что от прекрасной загнанной матери, умершей десять лет назад – или двенадцать?

На другой стороне стола Элиас внезапно тряхнул головой, как бы просыпаясь от долгого сна или пытаясь освободиться от винных паров. Изгримнур заметил, как Прейратс отдернул бледную руку от рукава Элиаса. Что‑то есть в этом священнике, вызывающее отвращение, уже не в первый раз подумал герцог, и это нечто большее, чем просто лысина и скрипучий голос.

– Что ж, граф Эолер, – сказал король, и губы его на мгновение искривились в улыбке. – Если мы говорим об «обязательствах», что может сказать ваш родственник, король, по поводу письма, которое я ему отправил?

Эолер ответил сдержанно, аккуратно выбирая слова:

– Как всегда, мой лорд, он выражает свои уважение и любовь к благородному Эркинланду. Тем не менее, он действительно опасается, что никак не сможет послать больше, имея в виду налоги…

– Дань! – хрюкнул Гутвульф, чистивший ногти тонким кинжалом.

– Имея в виду налоги, в настоящее время, – закончил Эолер, игнорируя вмешательство.

– Так ли это? – спросил Элиас и снова улыбнулся.

– В настоящее время, мой лорд, – Эолер умышленно не понял значения улыбки, – он уполномочил меня попросить о королевской помощи. Вы знаете, какие бедствия причинили засуха и чума. Эркингарды должны помочь нам в охране торговых путей.

– Ах, они должны, должны, не так ли? – глаза короля Элиаса блестели, на щеке задергалась жилка. – Так теперь мы уже вам что‑то должны? – Он наклонился вперед, стряхивая быструю как змея сдерживающую руку Прейратса. – А кто ты такой, – прорычал он, – младенец, сводный кузен короля‑пастуха, который и король‑то только благодаря слабоволию и терпимости моего отца! – кто ты такой, чтобы говорить мне «должен»?!

– Мой лорд, – в ужасе вскричал сир Флуреп Наббанайский, всплескивая руками, некогда могучими, а теперь скрюченными и согнутыми, как лапы ястреба, – мой лорд, – задыхался он, – вы сердитесь по‑королевски, но Эрнистир – доверенный союзник под Высокой опекой вашего отца, не говоря уж о том, что эта страна была родиной вашей святой матери, да отдохнет ее душа! Пожалуйста, сир, не говорите так о Ллуте!

Элиас перевел взгляд ледяных изумрудных глаз на Флурена и, казалось, собирался обрушить на него всю свою ярость, но Прейратс снова подергал край темного рукава короля и тихонько сказал что‑то ему на ухо. Лицо короля смягчилось, но линия нижней челюсти оставалась напряженной, как тетива. Даже воздух над столом казался туго натянутым, порождая в головах ужасные предположения.

– Прости меня за непростительное, граф Эолер, – сказал наконец Элиас, его губы растянула странная глупая ухмылка. – Прости мне мои грубые, необоснованные слова. Меньше месяца прошло с начала дождей, и это был нелегкий год для всех нас.

Эолер кивнул, в его умных глазах была тревога.

– Конечно, ваше величество. Я понимаю. Обещайте мне ваше прощение за то, что я был причиной этому.

На другой стороне овального стола сир Флурен положил руки на стол и удовлетворенно кивнул.

Тогда со своего места встал Изгримнур, похожий на бурого медведя, поднявшегося на задние лапы.

– Я тоже постараюсь быть деликатным, сир, хотя всем известно, что это противоречит моей солдатской натуре.

Веселая гримаса Элиаса сохранялась.

– Очень хорошо, дядюшка Медвежья Шкура, вот мы все вместе и займемся деликатностью. Что вы хотите от вашего короля?

Герцог Элвритсхолла набрал в грудь побольше воздуха, нервно перебирая свою бороду.

– Люди, мои и Эолера, пребывают в страшной нужде, сир. В первый раз со дня начала правления Джона Пресвитера Холодный путь вновь стал непроходимым, – бураны на севере, разбойники на юге. Королевская Северная дорога через Вальдхельм немногим лучше. Королевству необходимо, чтобы эти дороги оставались открытыми. – Изгримнур отвернулся и сплюнул на пол. Сир Флурен моргнул. – Многие из кланов‑деревень, судя по последнему письму моего сына Изорна, страдают от голода. Мы не можем продать наши товары, связь с более отдаленными селениями утеряна.

Гутвульф, ковырявший кинжалом край стола, демонстративно зевнул. Хеаферт и Годвел, два барона помоложе, носящие рельефные зеленые кушаки, тихонько хихикали.

– Конечно, герцог, – протянул Гутвульф, как согревшаяся на солнце кошка откинувшийся в кресле, – вы не обвиняете нас в этом? Разве королевская власть нашего господина ничем не отличается от власти Господа Бога, чтобы останавливать бури мановением руки?

– Я не говорил ничего похожего, – рявкнул Изгримнур.

– Может быть, – сказал Прейратс, сидящий во главе стола, широко улыбаясь, – вы осмелитесь обвинить короля в исчезновении его брата? До нас дошли такие слухи.

– Никогда! – Изгримнур был искренне поражен. Эолер рядом с ним опустил глаза, как бы увидев нечто неожиданное. – Никогда! – повторил герцог, беспомощно глядя на Элиаса.

– Нет, милорды, я знаю, что Изгримнуру в голову не может прийти такое! – сказал король, взмахнув вялой рукой. – Да старый дядюшка Медвежья Шкура нас обоих на руках качал! Я надеюсь, что с Джошуа ничего не случилось, – то, что он в течение всего этого длительного времени не появился в Наглимунде, очень тревожно. Но если затевается что‑то грязное – не моя совесть нуждается в колыбельной. – Закончив, Элиас показался на мгновение усталым и озабоченным, как бы углубленным в неприятные воспоминания.

– Позвольте мне вернуться к моей речи, мой лорд, – сказал Изгримнур. – Северные дороги небезопасны. Слой верных мне крестьян слишком тонок. Нам нужны еще люди – сильные мужчины. Фростмарш полон разбойников, беглых преступников и, как говорят, кое‑чего похуже.

Прейратс заинтересованно подался вперед, подперев подбородок руками с переплетенными длинными пальцами, как ребенок, который смотрит в окно. В темных прудах его глаз отражались факелы.

– Что‑что, благородный Изгримнур?

– Это неважно. Люди говорят… кое‑что, и все тут. Вы же знаете пограничных жителей. – Риммерсман замялся и сделал глоток вина.

Эолер встал.

– Если герцог не скажет ничего о том, что мы слышим на рынках и среди слуг, то это придется сделать мне. Вокруг происходят вещи, которые нельзя объяснить погодой и плохим урожаем. В моей стране нет нужды говорить об ангелах или дьяволах. Мы, эрнистири с запада, знаем, что по земле разгуливает кто‑то двуногий, и это не человек. Мы знаем, как к этому относиться. Мы, эрнистири, знали ситхи, когда они еще жили в наших краях, когда им принадлежали высокие горы и широкие поля Эркинланда. – Факелы догорали, и высокий лоб и щеки Эолера порозовели. – Мы не забыли, – сказал он тихо, – но его голос донесся даже до спящего Годвига, который поднял пьяную голову, как собака, услышавшая отдаленный зов, – мы, эрнистири, помним дни гигантов, дни северного проклятия и белых лисиц, так что теперь мы говорим открыто: этой зимой в Светлый Ард пришло зло. Люди севера боятся…

– «Мы, эрнистири», – издевательский голос Прейратса прервал молчание, ослабив потусторонние чары. – «Мы, эрнистири!» Наш благородный языческий друг требует, чтобы мы называли вещи своими именами. – Прейратс начертал гротескное древо на груди своего неподобающе красного облачения. Выражение лица Элиаса стало хитровато‑добродушным. – Прекрасно! – продолжал священник. – Он рассказал нам превосходную сказку. Гиганты и эльфы! – Прейратс всплеснул руками, и ветер, поднятый рукавами чуть не сдул со стола посуду. – Как будто у его величества короля мало других забот – его брат исчез, его подданные голодны и испуганы – как будто даже великому сердцу короля легко это выдержать! А вы, Эолер, преподносите ему языческие россказни о призраках, из тех, что передают друг другу старухи.

– Он язычник, да, – зарычал Изгримнур, – но в Эолере больше эйдонитской доброй воли, чем во всех ленивых щенках, которые болтаются по замку, вместе взятых! – Барон Хеаферт заржал, заимствуя пьяный смех у Годвига. – Болтаются без дела, когда люди вокруг живут скудной надеждой и еще более скудным урожаем!

– Все в порядке, Изгримнур, – устало сказал Эолер.

– Мои лорды! – замахал руками сир Флурен.

– Я не желаю слышать, как тебя оскорбляют только за то, что ты честен с ними! – загрохотал Изгримнур на Эолера. Он поднял кулак, собираясь снова стукнуть им по столу, но передумал и вместо этого поднес руку к груди и взялся за деревянное древо. – Прости мою горячность, мой король, но, беспочвенны эти страхи или нет, люди действительно боятся.

– А чего они боятся, добрый старый дядюшка Медвежья Шкура? – спросил Элиас, передавая Гутвульфу кубок, чтобы он наполнил его.

– Они боятся темноты, – сказал старик с достоинством. – Зимней тьмы. И они боятся, что скоро мир станет еще темнее.

Эолер перевернул пустой кубок вверх дном.

– На эрчестерском рынке несколько купцов, осмелившихся совершить путешествие на юг и обратно, рассказывают людям о странном видении. Я слышал эту историю столько раз, что не сомневаюсь в том, что она известна всему городу. – Эолер замолчал и вопросительно посмотрел на риммерсмана. Тот кивнул, мрачно поглаживая свою тронутую сединой бороду.

– Итак? – нетерпеливо сказал Элиас.

– В самых пустынных уголках Фростмарша видели удивительную вещь – карету, черную карету, запряженную белыми лошадьми…

– Ну и ну! – фыркнул Гутвульф, но Прейратс и Элиас внезапно переглянулись.

Король поднял бровь, переведя глаза на эрнистирийца.

– Продолжай.

– Те, кто видел ее, говорят, что она появилась вскоре после Дня всех дураков. Они говорят, что в этой карете гроб, а одетые в черное монахи идут следом.

– Какому же чуду приписывают крестьяне это видение? – Элиас медленно откинулся в кресле и посмотрел на эрнистирийца.

– Они говорят, мой король, что это погребальная карета вашего отца – примите мои извинения, сир, – и что пока страна страдает, он не будет спокойно спать в своей могиле.

После паузы король заговорил. Голос его едва перекрывал шипение факелов:

– Что ж, раз так, – сказал он, – мы должны убедиться в том, что мой отец отдыхает спокойно, как он того заслужил.

Посмотрите‑ка на них, думал старый Таузер, волоча свою согнутую ногу и иссохшее тело через тронный зал. Все они торчат без дела и вечно ухмыляются.

Это больше похоже на сборище вождей тритингов, чем на благородных рыцарей Эркинланда.

Придворные Элиаса свистели и улюлюкали, пока шут, прихрамывая, проходил мимо них, словно он был цепной обезьяной из Нарракса. Даже король и его советник граф Гутвульф, чье кресло стояло рядом с троном, присоединились к грубым шуткам; Элиас сидел на троне из костей дракона боком, закинув ноги на ручку, как деревенский парень на воротах. Только юная дочь короля Мириамель сидела молча, лицо ее было строгим и печальным, плечи отведены назад, как будто она ждала, что ее сейчас ударят. Длинные волосы медового цвета, не похожие ни на темную шевелюру ее отца, ни на кудри ее матери цвета воронова крыла, как занавески, закрывали ее лицо.

Она выглядит так, как будто хочет спрятаться за своими волосами, думал Таузер. Какой позор! Говорят, что эта веснушчатая прелесть упряма и капризна, но по‑моему, она просто боится всего этого. Девочка достойна лучшего, чем эти хвастливые волки, которые бродят нынче по нашему замку, но ее отец уже, кажется, обещал ее руку этому, будь он проклят, упрямому задире графу Фенгбальду.

Он не очень быстро продвигался вперед, его движению мешали протянутые к нему руки, стремящиеся погладить или похлопать его – говорили, что прикосновение к карлику приносит удачу. Таузер не был карликом, но он был стар, очень стар и сгорблен, а придворные веселились, обращаясь с ним так, словно он был карликом.

Наконец он достиг трона Элиаса. Глаза короля были красны, то ли от слишком обильных возлияний, то ли от регулярного недосыпания, а вернее всего от того и другого.

Элиас опустил взгляд своих зеленых глаз на маленького человека.

– Итак, мой дорогой Таузер, – сказал он, – ты удостоил нас своим присутствием.

Шут заметил, что белая рубашка короля расстегнута, а на прекрасных перчатках из кожи оленухи следы подливки.

– Да, сир, я пришел, – Таузер попытался поклониться, но негнущаяся нога сильно затрудняла движения. Разряженные лорды и леди весело зашушукались.

– Прежде чем ты начнешь развлекать нас, старый шут, – сказал Элиас, скинув ногу с ручки трона и обратив к старику самый искренний взгляд, – мне хотелось бы попросить тебя о маленьком одолжении. Я давно мечтаю задать тебе один вопрос.

– Конечно, мой король.

– Тогда скажи мне, престарелый Таузер, как случилось, что тебе дали собачье имя? – Элиас поднял брови в притворном смущении вопросительно повернулся сперва к смеющемуся Гутвульфу, а потом к Мириамели, которая смотрела в сторону. Остальные придворные смеялись и перешептывались, прикрываясь руками.

– Мне никто не давал собачьего имени, – тихо сказал Таузер. – Я выбрал его сам.

– Что? – спросил Элиас, снова поворачиваясь к старику. – Похоже, я тебя не совсем расслышал.

– Я сам дал себе собачье имя, сир. Ваш покойный отец, бывало, дразнил меня за мою преданность: видите ли, я все время ходил за ним, не отставая ни на шаг. В шутку он назвал одну из своих собак Круин, а это как раз и было мое настоящее имя. – Старик слегка повернулся, чтобы обращаться к большей аудитории. – И тогда я сказал: «Если собаке дано по воле Джона мое имя, то я возьму взамен имя собаки». С тех пор я никогда не отзывался ни на какое имя, кроме Таузера, и никогда отзываться не буду.

Элиасу как будто не больно понравился ответ шута, но тем не менее он резко засмеялся и хлопнул себя по колену.

– Дерзкий карлик, а? – спросил он, оглядев собравшихся. Окружающие, силясь угадать настроение короля, вежливо засмеялись, все, кроме Мириамели, которая молча смотрела на Таузера со своего кресла с высокой спинкой. На лице ее было сложное выражение, значения которого он не мог угадать.

– Ну ладно, – сказал Элиас, – если бы я не был воистину добрым королем, каким я являюсь, а был бы я, например, языческим королем, как эрнистирийский Ллут, – я, пожалуй, отрубил бы твою ничтожную сморщенную голову за то, что ты так непочтительно говоришь о моем покойном отце. Но, конечно, я не такой король.

– Конечно нет, сир, – сказал Таузер.

– Ну, так ты пришел спеть нам? Или кувыркаться? Надеюсь, не для этого, потому что ты выглядишь слишком дряхлым для таких шалостей. Или еще для чего‑нибудь? Скажи же! – Элиас откинулся на спинку трона и хлопнул в ладоши, потребовав еще вина.

– Петь, ваше величество, – сказал шут. Он снял с плеча лютню и принялся подкручивать колки, настраивая ее. Пока юный паж наполнял кубок своего повелителя, Таузер поднял глаза и смотрел на знамена рыцарей и знати Светлого Арда, висевшие перед маленькими окнами, забрызганными дождем. Пыли и паутины больше не было, но Таузеру краски знамен казались фальшивыми – слишком яркими, подобно коже старой проститутки, которая красится, надеясь вернуть свои юные дни и уничтожая тем самым то, что еще сохранилось.

Когда испуганный паж кончил наполнять кубки Гутвульфа, Фенгбальда и остальных, Элиас махнул рукой Таузеру.

– Мой лорд, – шут поклонился, – я спою вам о другом добром короле, но это был, однако, несчастливый и грустный монарх.

– Я не люблю грустные песни! – заявил Фенгбальд, бывший уже сильно навеселе, что, впрочем, можно было предвидеть. Гутвульф продолжал глупо ухмыляться.


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 95; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!