Дуглас Престон, Линкольн Чайлд 45 страница



— Гонца! Высокие, блин, технологии. А что генерал Ахтар?

— Ты же знаешь президента Зию. Когда он изволит гулять, все генералы тащатся за ним. Страховка от попытки переворота.

— Так каков же план эвакуации? — спросила Стелла, которая чувствовала себя очень неуютно. — На крыше есть люк?

— Мой предшественник установил там люк, но не полагайся особо на морскую пехоту, — сказал Томпсон. — Мы зависим от наших…

— От этого диктатора, любителя велосипедных прогулок? — перебила его Стелла. — Вы, ребята, вообще интересуетесь политикой? Мы воспользовались его помощью, чтобы скинуть Бхутто. Он вынужден жить здесь с этими фундаменталистами. Неужели вы думаете, что ради нас он выступит против них? Да это будет самым настоящим политическим самоубийством. Даже для военного диктатора. Вы согласны, конгрессмен?

Рэк кивнул.

— Он не станет мешать этому веселью. Я бы на его месте крутил себе и дальше педали в надежде, что оно здесь само рассосется вместе с нами.

— И что вы двое, черт бы вас побрал, от меня хотите? — повысил голос Томпсон, но потом заставил себя успокоиться и вновь перешел на нудный и неторопливый бюрократический тон. — План действий в чрезвычайных ситуациях гласит, что мы должны спуститься в подвал и дожидаться подмоги.

— Эти планы хороши были до Тегерана. Мы здесь как цыплята в большой кастрюле, и вода вот-вот закипит. Нам надо занять оборонительные позиции, пока они не вломились сюда. Мы должны удержать здание или, по крайней мере…

Яростный монолог Стеллы прервало появление дежурного морского пехотинца с помповиком.

— Сэр, мой человек блокирован на посту два. Они срывают решетки с окон кафетерия и проникают внутрь. Они заполонили уже всю территорию посольства. Разрешите применить силу, сэр?

— Применение силы может санкционировать только посол Хаммел или первый секретарь Кинг, — отчеканил Томпсон.

— Чушь какая, — бросил Рэк.

— Закрой-ка дверь, — велел ему Томпсон и затем продолжил: — Удалось найти Хаммела или Кинга?

— Они отправились по домам на ланч, как раз перед тем, как началась заваруха. Сейчас дипломаты в соседней комнате ведут с ними переговоры по телефону. Но ты же знаешь Хаммела. Он никогда не даст на это санкции, или же его придется упрашивать черт знает сколько.

— Сэр, — подал голос морпех, — это сержант Молсон попал в ловушку. Тот, у которого жена только что родила двойню.

— Берни, нельзя одновременно усидеть на двух стульях, — твердо заявила Стелла. — Или ты хочешь, чтобы дипломатическая осторожность взяла верх и ты запятнал свою репутацию классного агента?

Томпсон поджал губы и косо на нее посмотрел. Стелла поняла: в этот момент он ненавидит ее.

— У меня в специальном арсенале есть «драгунов».[122] Бери его и делай все, что угодно. Только тихо.

— Твоим наилучшим решением было бы отправить меня на пару с «драгуновым» на крышу подышать свежим воздухом, — заметила Стелла.

— Господи, ты не можешь стрелять по людям с крыши американского посольства.

— Винтовки не существует, меня тоже не существует. Не вижу проблемы.

— Ты поможешь Молсону или нет?

— Стоп, — поднял руку Рэк; его ладонь была вдвое больше, чем у Стеллы. — Ты с ума сошел? Посылаешь девушку делать мужскую работу? Дай мне винтовку.

Стелла немного смягчилась.

— А вы, конгрессмен, хоть раз стреляли из такой?

— Не нужно быть опытным снайпером, чтобы попасть в бунтовщиков с расстояния в тридцать ярдов.

— Но необходим кто-то, кто умеет обращаться с этой малышкой, — парировала Стелла.

Тем временем Томпсон открыл сейф и достал блестящий черный футляр. И Стелла, и Рэк протянули к нему руки.

— Прошу прощения, Рэк. — Томпсон вручил футляр девушке. — Она справится с этим. Но никто не запрещает тебе проверить вестибюль, прежде чем она выйдет отсюда.

Получив также дымовую гранату и противогаз, Стелла повернулась к морпеху.

— У вас есть бронекуртка?

— Здесь нет, мадам.

— Можете установить мне радиосвязь с сержантом?

— Нет, мадам. Там есть только телефон.

— Тогда передайте ему: когда я подам сигнал, пусть применяет слезоточивый газ, а потом бежит со всех ног в подвал.

— Какой сигнал?

— Он поймет.

«Как только, так сразу».

С металлического шкафчика для документов Стелла взяла широкую резиновую ленту и забрала длинные, до плеч, волосы в конский хвост. Рэк с восхищением за ней наблюдал. Несколько прядей Стелла пропустила, и они с двух сторон обрамляли лицо. Теперь она была готова к выполнению мужской работы.

 

Хан ободрал все руки, пока взбирался на шелковицу, но это не имело значения. Отсюда, сверху, толпа производила сильное впечатление — тысяч десять, не меньше, — и дальше по улице он заметил еще три автобуса. Хан и его соратники могли только мечтать о том, чтобы поднять народ на исламскую революцию; максимум, чего они желали добиться, — это захватить посольство, так же как братья-шииты в Тегеране. Сегодняшняя акция протеста была, в общем-то, единичным проявлением несогласия, но вот если им удастся еще и взять заложников… Что ж, тогда они смогут затмить недальновидного аятоллу Хомейни и пробудить чувство гнева в братьях по всему земному шару. Иранцы захватили посольство силами не более пяти сотен человек. Здесь же людей собралось в десятки раз больше, и их число все увеличивалось. Хан с прискорбием подумал, что его студенты крайне неорганизованны, но был уверен, что еще сможет все изменить.

 

Рэк первым покинул подвал, поводил стволом помповика по сторонам и доложил:

— Чисто!

Стелла проскользнула мимо него, поставила футляр с винтовкой и рядом положила помповое ружье.

— Спасибо, конгрессмен. Теперь можете возвращаться.

Однако Рэк даже не пошевелился. Девушка предположила, что он хочет хоть краешком глаза увидеть великолепное оружие, и откинула замки.

— Ну хорошо, конгрессмен, она действительно прекрасна, но вам пора.

— Я не вернусь, пока мальчик не окажется в безопасности.

Усмехнувшись, Стелла захлопнула крышку.

— Тогда идите за мной и, ради всего святого, не путайтесь под ногами!

Она открыла дверь ближайшего кабинета и спрятала винтовку за вешалкой, замаскировав для надежности свитером.

— Черт, что вы делаете?

Взяв обеими руками противогаз, Стелла разгладила большими пальцами лицевую часть и до предела растянула резиновую маску, а потом аккуратно, начиная с подбородка, надела на лицо, расправила на голове лямки и нащупала фильтрующую коробку. Удовлетворившись проверкой, она стащила противогаз и перекинула ремешки через выпуклые очковые узлы.

Рэк последовал ее примеру и опробовал свой противогаз.

«А он знает, что делает», — отметила Стелла.

Она вывалила прямо на пол содержимое своей сумочки и сунула туда гранату с противогазом, затем подобрала помповик.

— Ну и что означала вся эта фигня с «приручением» «драгунова»? — поинтересовался Рэк.

— Только идиот отдаст предпочтение «драгунову» перед помповиком в ближнем бою. — Стелла чуть ли не бегом устремилась к лестнице, длинный хвост волос качался из стороны в сторону. — Для того чтобы стрелять из «драгуна», нужны две вещи: попутный ветер и яркое солнце. Эта винтовка — как вольная птица. Ее не засадить в клетку.

 

Достигнув лестницы, Стелла подняла глаза на камеру слежения и затем осторожно заглянула в маленькое прямоугольное окошечко в двери аварийного выхода. В вестибюле их было пятеро, двое вооружены «энфилдами» — не самое подходящее оружие в данной ситуации. Мужчина постарше переходил от одного кабинета к другому в поисках незапертой двери. Вот он повернул ручку и жестом приказал стрелкам взять оружие на изготовку. Один из невооруженных арабов ударом ноги в стиле кун-фу распахнул дверь. Вся толпа ринулась в кабинет, а один остался караулить у двери, держа на прицеле пустой вестибюль.

— Мы можем убрать их всех, — шепнул Рэк Стелле.

— Так нельзя. Они просто студенты.

— Они вооружены и способны открыть огонь.

Рэк вскинул помповое ружье, но Стелла положила руку на ствол и пригнула его к полу.

— Они сами не ведают, что творят.

Только девушка отвернулась к камере, как ее внимание привлекло движение в вестибюле, и она снова прильнула к окошечку в двери. Из кабинета, конвоируемые тремя вооруженными захватчиками, выходили две женщины. На одной была традиционная мусульманская одежда, вторая была одета в короткую юбку и щеголяла пышной прической а-ля Фарра Фосетт.[123]

Вот и первый американский заложник.

— Черт, — выругалась Стелла.

Сердце билось с такой силой, что, казалось, сейчас выскочит из грудной клетки. Она вспомнила, чему ее учил отец. «Ты, и только ты, должна управлять ситуацией». Она достала дымовую гранату, выдернула чеку и швырнула ее под лестницу.

— Надевайте маску. Живо.

— Ненормальная, — пробормотал Рэк, однако противогаз натянул.

Через несколько секунд из гранаты повалил густой белый дым. Стелла опять посмотрела в камеру, вытянула обе руки параллельно полу, а потом трижды быстро поднесла сжатые кулаки к ушам — будто разминала бицепсы. Она очень надеялась, что сержант Молсон следит за происходящим и поймет принятый в армии визуальный сигнал: «Внимание: газ!»

Лестницу начало заволакивать дымом.

— Пожар! — громко провозгласила Стелла на языке урду.

Затем быстро облачилась в противогаз и выдохнула воздух. Стараясь держаться подальше от горящего фосфора, она открыла дверь, позволяя облаку дыма проникнуть в вестибюль. Взяла ружье за ствол и, словно заправский игрок в крикет, ударом приклада направила плюющуюся дымом гранату за дверь. Незаметно пересекла коридор и с силой ударила по кнопке пожарной тревоги. Здание наполнил пронзительный вой сирены. Стелла поморщилась.

По полу вестибюля со звоном покатилась граната со слезоточивым газом. В несколько мгновений газ смешался с дымом, и в сгущающемся тумане незадачливые бунтовщики, натыкаясь друг на друга, вслепую стали искать выход из здания. Сержант-морпех, как и было велено, шустро рванул к подвалу.

— Помогите! — пронзительно завопила американка.

Стелла кинулась на призыв. Пакистанка удерживала заложницу за запястье. Подлетев к ним, Стелла с ходу вонзила большой палец в руку пакистанки, точнее, в болевую точку между большим и указательным пальцами, достав до кости. Пакистанка вскрикнула и разжала хватку.

В тот же миг рядом возник Рэк. Он поднял американку на руки и понес к лестнице.

Согнув пакистанке руку и завернув за спину, Стелла направилась с переставшей сопротивляться женщиной туда же, к лестнице. Вся лестничная клетка была в дыму, хоть и не таком густом, как в вестибюле.

Добравшись до третьего этажа, Рэк поднял маску противогаза.

— Какого черта вы потащили с собой женщину?

— Занимайтесь своей заложницей, а эта — моя.

 

Стелла привела пакистанку в кабинет, где был спрятан «драгунов», и едва отпустила ее, как женщина рухнула на пол и зашлась в приступе кашля. Слезоточивый газ сделал свое дело, и заложница, с трудом удерживая голову на весу, начала блевать. Стелла прикинула, что у нее есть пара минут, в течение которых ей никто не помешает. Она согнулась в три погибели под окном, осмотрелась, а потом так же, на карачках, поползла к двери, чтобы запереть замок.

Еще по дороге она почувствовала, что за дверью кто-то есть. Она замерла и вскинула помповик.

— Друг!

Громкий голос конгрессмена Рэка перекрыл даже вой пожарной сирены.

Стелла опустила оружие, окончательно удостоверившись, что Рэку доводилось участвовать в военных операциях.

— Спрятали бы лучше вашу хорошенькую задницу в подвале, — заявил он. — Не знаю, что вы задумали, но толку от этой заложницы не будет ни хрена.

— Прикройте коридор, раз уж здесь стоите. — С этими словами Стелла быстро оглядела кабинет: стандартная обстановка, ничего, что могло бы хоть как-то пригодиться.

— Толпа разорвет вас на куски, — предупредил Рэк.

— Вам не хуже меня известно, что эти ребята здесь все разграбят, а потом подожгут здание. Может, я и не права, но я не желаю оставаться.

Роясь в ящике письменного стола, она обнаружила за переносным кассовым аппаратом целый склад батончиков «Сникерс», шоколадок «Кэдбери» и упаковку кукурузных чипсов. Она сорвала обертку со «Сникерса» и откусила приличный кусок. Протянула другой шоколадный батончик Рэку и отправила в рот остаток своего.

— Вы чокнутая.

Конгрессмен посмотрел в окно и опустил шторы.

— Ешьте. Если вы со мной, у вас не должно быть недостатка сахара в крови.

— Кто вы такая, черт возьми? — спросил он.

Стелла кинула взгляд на заложницу, которую до сих пор рвало.

— Обычная девушка, которой нужен попутный ветер и яркое солнце. — Она одарила его улыбкой, открыла шкафчик со всяким барахлом и взяла рулон клейкой ленты. — Лично я уматываю отсюда. Полагаю, это лучшее, что можно сделать.

— Не хотелось бы бросать всех этих людей там, в подвале.

— Надеюсь, вы поймете, что пытаться их вывести бессмысленно. Я бы сама спасла их, если б могла. Берни, как старший офицер, не может не остаться, но остальные там — дипломаты. Они скорее позволят взять себя в заложники, чем попытаются выбраться.

В прикрытую ставню ударил обломок кирпича. Стелла быстро посмотрела в сторону окна, затем подползла к по-прежнему сотрясаемой рвотными позывами женщине, ободряюще похлопала ее по спине и сняла с нее светло-серый головной платок.

— Если вы со мной, вам тоже надо обзавестись маскарадным костюмом, — посоветовала она Рэку. — Там внизу наверняка еще толкутся ребятки, которые поделятся с вами одеждой. — Она закашлялась, поскольку клубы дыма и слезоточивого газа начали проникать наверх. — Заприте за собой дверь. И постарайтесь найти «энфилд», чтобы выглядеть правдоподобно.

 

Стелла связала свою пленницу и облачилась в ее хиджаб, превращаясь в скромную мусульманку. Правда, руки на целых четыре дюйма торчали из слишком коротких рукавов, а край одеяния едва достигал середины голени — еще предстояло как-то так сгорбиться, чтобы ноги, как и подобает правоверной мусульманке, были укрыты до самых пяток. Затем Стелла обмотала вокруг головы платок и тщательно забрала под него все до единой пряди волос.

Она уже собиралась выходить, когда вернулся Рэк. Конгрессмен притащил целый ворох белых одежд и древнюю винтовку и водрузил все богатство на стол.

— Надеюсь, что-нибудь из этого мне подойдет.

— Никого с собой не прихватили?

— Я не беру заложников, они только мешают.

Рэк сунул руку в рукав, который моментально разошелся по швам. Попытался надеть другую хламиду, и огромная ручища едва пролезла в узкое отверстие.

— Пожалуй, я погорячился, когда отдал дипломатам наши пушки и велел получше забаррикадироваться в подвале, — прибавил он.

 

Хотя даже самые отчаянные бунтовщики не рисковали лезть внутрь горящего здания, Стелла задержалась в кабинете Томпсона ровно настолько, чтобы при помощи специального грима ЦРУ придать своему лицу и лицу Рэка более смуглый оттенок, а также подкрасить светлые волосы и длинные баки конгрессмена. В конце концов ему посчастливилось отыскать спрятанную здесь же, в кабинете, подходящую по размеру традиционную арабскую одежду — свободную белую рубаху и просторные белые штаны — вкупе с шерстяной шапочкой. Несомненно, Томпсон временами переодевался в скромного мусульманина для тайных вылазок в город. Если не считать противогаза, Рэк выглядел как типичный местный житель, хотя и очень крупный.

Стелла натянула противогаз и с максимальной скоростью, насколько позволял длинный узкий хиджаб, поспешила по лестнице на первый этаж. В коридоре мятежников не было — только клубы дыма и слезоточивого газа. Рэк со Стеллой не рискнули воспользоваться дверью, опасаясь, что тем самым укажут толпе путь внутрь. Нужно было найти, где проникли в здание те пятеро.

Стелла прошмыгнула в открытый кабинет. Стекла частично были разбиты, но решетки нетронуты. Она выскочила обратно в коридор и заглянула в другой кабинет, расположенный по диагонали от первого. Двигаясь «звездочкой» и стараясь не перемещаться по прямой, чтобы случайно не угодить под пулю, девушка методично обследовала помещения на первом этаже.

За этим занятием ее и застал Рэк и жестами показал, что обнаружил «крысиную нору». Стелла дала понять, что ей нужно еще несколько секунд, и Рэк скрылся в кафетерии.

Настало время добавить еще одну, последнюю деталь к маскарадному костюму: пишущую машинку. В стране, где большинство граждан вынуждены платить грамотным людям, чтобы напечатать ту или иную бумагу, остальные мародеры ей, Стелле, только позавидуют.

Зайдя в очередной кабинет, она замерла на пороге. На полу без движения лежали два человека. На одном из одежды было лишь исподнее. У второго голова казалась неестественно повернутой вбок. Стелла хорошо знала, что сломать шею — дело совсем непростое.

«У конгрессмена есть опыт в таких делах. Если он вообще конгрессмен».

Она взяла электрическую пишущую машинку «IBM», подобрала хиджаб и, содрогнувшись, перешагнула через тела.

В коридоре по-прежнему было пусто, дверь в кафетерий оказалась закрыта. Стелла уже опустила руку на дверную ручку, но призадумалась. Вместо того чтобы просто войти — как и ожидает Рэк, — она осторожно прокралась на кухню к месту, откуда ей было видно напарника. Согнувшись, он из-за прилавка внимательно наблюдал за беснующейся на улице толпой. Стелла прошла в кафетерий и встала позади столов, прячась от мятежников. Рэк заметил ее и помахал рукой.

В кафетерии была не такая удушливая атмосфера, как в коридоре, однако и сюда проникло достаточно газа и дыма, и воздух стал малопригодным для дыхания. Стелла нерешительно протянула руку к противогазу, словно человек, собирающийся нырнуть в пруд с ледяной водой. Сосчитав до трех, она рывком сдернула маску, сделала вдох и немедленно закашлялась. Очень хотелось зажмурить глаза, но Стелла героически сопротивлялась этому желанию. Когда они выберутся на улицу, они должны выглядеть как люди, здорово наглотавшиеся дыма и газа в горящем здании.

Она встала на цыпочки и прошептала Рэку на ухо:

— Если кто-то вдруг станет нас слишком пристально рассматривать, мы вот что сделаем…

 

— Женщины — вперед, — тихонько произнес Рэк, когда они оказались у окна.

Стелла передала ему пишущую машинку. Она бы с удовольствием задрала повыше ненавистный хиджаб, чтобы удобнее было прыгать, но выход из образа был чреват неприятностями. Толпа на безопасном расстоянии окружила здание посольства; тысячи глаз следили за ними.

Стекло было разбито, и из оконной рамы острыми зубьями торчали осколки. Стелла вытащила самые большие, уселась на подоконник, свесила ноги на улицу и соскочила на землю.

Рэк спустил машинку, затем прыгнул сам. С винтовкой на плече он важно шествовал через двор, не обращая внимания на съехавшие набок штаны. Стелла как могла ссутулилась, но хиджаб все равно был на несколько дюймов короче, чем следовало. До столпившихся на улице людей оставалось каких-то пятнадцать метров, но как держаться непринужденно, если на тебя уставились тысячи зрителей?

Слишком уж они на виду.

Нет, им не дойти.

Стелла схватила Рэка за рукав.

Вдруг он закинул назад голову и заорал во всю мощь своих легких:

— Аллах акбар!

Подняв винтовку, он выстрелил в воздух и повторил клич:

— Аллах акбар!

Громкое эхо разнеслось над толпой.

Стелла едва дышала.

Рэк снова выстрелил в воздух и замахал винтовкой над головой.

— Аллах акбар! Аллах акбар! — радостно поддержала толпа.


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 132; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!