Вторая песнь о Хельги убийце Хундинга 5 страница



Атли в этом

сам убедится, –

когда он услышит

о смерти моей, –

 

41 что не слабой была

жена, если заживо

в могилу идет

за мужем чужим, –

то будет месть

за обиду мою!»

 

42 Поднялся Гуннар,

конунг великий,

на плечи женщине

руки вскинул;

начали все,

один за другим,

ее отговаривать,

силой удерживать.

 

43 Всех оттолкнула

она от себя,

всех, кто мешал

долгой поездке.

 

44 Хёгни он стал

звать на совет:

«Хочу, чтобы воины

были в палате

твои и мои!

Эту жену

не должно пускать

в поездку смертельную,

пока не возникнет

помеха другая:

тогда пусть вершится,

что предназначено!»

 

45 Одно лишь в ответ

вымолвил Хёгни:

«Пусть не мешают

долгой поездке,

не вернется она

никогда оттуда!

Злобной она

родилась у матери,

рожденной была,

чтобы горе чинить,

многих людей

в беду повергая!»

 

46 Беседу окончив,

печальный ушел он.

А земля ожерелий[561]

делила сокровища.

 

47 Добро свое все

она оглядела,

мертвых рабынь

и служанок убитых,[562]

надела кольчугу, –

горестно было ей, –

прежде чем меч

в себя вонзила.

 

48 Упала она

сбоку на ложе

и, сталью пронзенная,

так промолвила:

 

49 «Пусть подойдут

те, кто золото хочет

и серебро

мое получить!

Каждой я дам

золотые запястья,

покрывала в узорах,

пестрые ткани!»

 

50 Все были безмолвны,

все размышляли,

и вместе ей

так все ответили:

«Довольно убитых!

Жизнь дорога нам!

Не надо служанкам

оказывать чести».

 

51 Тогда, подумав,

жена молодая,

в одежде льняной,

слово промолвила:

«Я не хочу,

чтобы жизни лишались,

из‑за меня

смерть принимая!

 

52 Пусть на ваших костях

не будут обильны

уборы богатые,

Меньи сокровища,[563]

когда доведется

встретиться нам.

 

53 Гуннар, послушай,

вот что скажу я:

жить для меня

не стало надежды.

Но и ваша ладья

на пути опасном,

пусть даже я

с жизнью расстанусь!

 

54 Скорей, чем думаешь,

с Гудрун помиритесь,

хоть славной жене,

живущей у конунга,

горестно помнить

о муже погибшем.[564]

 

55 Деву она

там родила, –

будет Сванхильд

как солнечный луч,

будет светлее

ясного дня.

 

56 Гудрун, что многим

гибель несла,

замуж ты выдашь

за славного мужа,

но брак тот не будет

очень счастливым;

Атли ее

в жены возьмет,

Будли рожденный,

брат мой родной.

 

57 Много могу я

припомнить недоброго

о том, как жестоко

была я обманута,

как я жила,

лишенная радости!

 

58 Ты, Гуннар, на Оддрун

захочешь жениться,

но Атли тебе

не даст согласья;

томиться вы станете

тайным желаньем:

полюбит тебя,

как я бы любила,

если б судьбой

то было назначено!

 

59 Атли тебя

будет преследовать,

будешь ты в яму

змеиную брошен.

 

60 Вскоре за этим

другое последует:

с жизнью простится

Атли, теряя

земли свои

и своих сыновей,

ибо в отчаянье

Гудрун его

на ложе пронзит

лезвием острым.

 

61 Лучше бы Гудрун,

вашей сестре,

за первым мужем,

за мертвым последовать,

если б ей дали

добрый совет

иль смелостью мне

была б она равной!

 

62 С трудом говорю,

но совет мой она

слушать не станет –

себя не убьет:

ее понесут

высокие волны

в иные края,

в Йонакра земли.

 

63…

Йонакра дети;

а Сванхильд ушлет

в другую страну,

дочь, от Сигурда

ею рожденную.

 

64 Погубит Сванхильд

Бикки совет,

ибо Ёрмунрекк

гибель приносит, –

так исчезнет

Сигурда род,

чтоб Гудрун больше

слез проливала.

 

65 Просьбу одну

тебе я выскажу, –

просьба моя

будет последняя, –

сложить прикажи

костер погребальный,

пусть будет для нас

для всех просторен,

для тех, кто умер

с Сигурдом вместе.

 

66 Украсьте костер

коврами, щитами,

рабов положите

и яркие ткани;

пусть рядом со мной

сожжен будет конунг.

 

67 Будет конунг сожжен

рядом с моими

рабами в уборах

богатых и ярких;

двух ястребов

в головах положите,

тогда будет все

как должно исполнено.

 

68 И пусть лежит

меч между нами

острый клинок,

как в ночи былые,

когда мы с Сигурдом

вместе лежали

и назывались

женой и мужем.

 

69 И пусть ему

пяту не отрежет

дверь,[565] на которой

кольцо с украшеньем,

если за ним

вслед я поеду –

наш свадебный поезд

бедным не будет!

 

70 Пять рабынь мы возьмем

и слуг восьмерых

высокого рода

с собой на костер,

рабынь, что выросли

в доме отцовом,

и то наследье,

что Будли мне отдал.

 

71 Много сказала я,

больше смогла бы,

когда б мне судьба

на то дала время!

Голос мой глух,

раны горят,

правду одну

говорю, умирая!»

 

 

Поездка Брюнхильд в Хель

 

После смерти Брюнхильд было сложено два костра; один – для Сигурда, и этот костер сгорел первым, а Брюнхильд была сожжена на другом костре. Она была в повозке, увешанной драгоценными тканями. Говорят, что Брюнхильд поехала в этой повозке в Хель мимо двора, в котором жила некая великанша.

Великанша сказала:

 

1 Ты не дерзнешь

через двор мой ехать,

из камня ограда

его окружает;

ткать бы тебе

больше пристало,

чем ехать следом

за мужем чужим!

 

2 Зачем из Валлянда[566]

ты явилась?

Зачем, неверная,

в дом мой проникла?

Золота Вар,[567] –

если знать ты хочешь, –

руки твои

в крови человечьей!

 

[Брюнхильд сказала:]

3 Меня не кори,

в камне живущая,

за то, что бывала я

в бранных походах!

Из нас двоих лучшей

я бы казалась,

если бы люди

меня постигли.

 

[Великанша сказала:]

4 Брюнхильд, дочь Будли,

для бед великих

тебе довелось

на свет родиться:

ты погубила

Гьюки сынов,

ты разорила

дома их и земли.

 

[Брюнхильд сказала:]

5 Мудро тебе

из повозки отвечу,

если захочешь

ты, глупая, знать,

как Гьюки сыны

меня заставляли

жить без любви

и обеты нарушить!

 

6 Конунг смелый

наши одежды,

восьми сестер,

под дубом схватил;[568]

двенадцать зим

мне было в ту пору,

когда обещала я

конунгу помощь.

 

7 Там в Хлюмдалире

Хильд[569] шлемоносной

меня называли

все мудрые люди.

 

8 В готском[570] краю

я тогда отправила

в сторону Хель

Хьяльм‑Гуннара старого,

победу отдав

Ауды брату:

очень был этим

Один разгневан.

 

9 Воздвиг для меня

из щитов ограду

белых и красных,

края их смыкались;

судил он тому

сон мой нарушить,

кто ничего

не страшится в жизни.

 

10 Вокруг ограды

велел он еще

ярко гореть

губителю дерева;[571]

судил лишь тому

сквозь пламя проехать,

кто золото взял

из логова Фафнира.

 

11 Приехал герой

на Грани своем

туда, где пестун мой[572]

правил владеньем;

лучшим он был,

бойцом храбрейшим,

викинг датский,[573]

во всей дружине.

 

12 Ложились мы с ним

на ложе одно,

как если б он был

братом моим;

восемь ночей

вместе мы были –

хотя бы рукой

друг друга коснулись!

 

13 Гудрун, дочь Гьюки,

меня упрекала

за то, что спала я

в объятьях Сигурда;

тут я узнала –

лучше б не знать мне!

горький обман

брачного выбора.

 

14 Долго придется

в горькой печали

рождаться на свет

мужам и женам!

С Сигурдом я

теперь не расстанусь!

Сгинь, пропади.

великанши отродье!

 

 

Вторая Песнь о Гудрун

 

 

Убийство Нифлунгов[574]

 

Гуннар н Хёгни взяли тогда все золото, наследье Фафнира. Между Гьюкунгами и Атли была тогда вражда. Он обвинял Гьюкунгов в смерти Брюнхильд. Помирились на том, что они должны были отдать ему в жены Гудрун. Они дали ей выпить напиток забвения, прежде чем она согласилась выйти замуж за Атли. Сыновей Атли звали Эрп и Эйтиль. А Сванхильд была дочерью Сигурда и Гудрун.

Конунг Атли пригласил к себе Гуннара и Хёгни и послал к ним Винги и Кнефрёда. Гудрун знала коварный замысел и написала им рунами, чтобы они не приезжали. В подтверждение она послала Хёгни кольцо Андвари, которое она обвязала волчьим волосом.

Гуннар сватался к Оддрун, сестре Атли, но ему ее не отдали. Тогда он женился на Глаумвёр. А Хёгни был женат на Костбере. Сыновей их звали Соляр, Сневар и Гьюки.

Когда Гьюкунги приехали к Атли, Гудрун велела своим сыновьям просить оставить Гьюкунгов в живых. Но они не захотели. У Хёгни вырезали сердце, а Гуннара бросили в змеиный ров. Он играл на арфе и усыпил змей, но одна гадюка укусила его в печень.

Конунг Тиодрек был у Атли и потерял там большую часть своих людей. Тиодрек и Гудрун жаловались друг другу на свои несчастья. Она сказала ему:

 

Песнь о Гудрун

 

1 Девой счастливейшей

в женских хоромах

я родилась,

любила я братьев,

покуда мне Гьюки

золота не дал, –

золото дал он

и выдал за Сигурда.

 

2 Таким был Сигурд

пред Гьюки сынами,

как стебель лука,

из трав встающий,

как легкий олень

меж тварей лесных,

как золота пламя

пред оловом тусклым.

 

3 Зависть братьев

моих обуяла –

муж мой был лучшим

между героями;

спать не могли,

ни дела обсуждать,

пока они Сигурда

не погубили.

 

4 Грани примчался, –

слышен был топот, –

Сигурд тогда

сам не приехал;

были все кони

обрызганы кровью,

в пути утомясь,

убийц привезли они.

 

5 С Грани пошла я

беседовать, плача,

стала расспрашивать,

слезы роняя;

Грани понурил

голову низко –

знал о беде он:

не стало хозяина.

 

6 Долго терзалась я,

долго молчала,

все же спросить

решилась у Гуннара.

 

7 Голову скорбно

Гуннар склонил;

Хёгни сказал мне

о смерти жестокой:

«Лежит изрубленный

там за рекой

убивший Готторма,[575] –

отдан волкам он.

 

8 Взгляни на юг –

вот Сигурд лежит!

Слушай, как воронов

каркает стая,

добычу орлы

с клекотом делят,

волки над мужем

твоим завывают».

 

[Гудрун сказала:]

9 «Хёгни, зачем ты

счастья лишенной

о горе подобном

поведать вздумал?

Пусть сердце твое

ворон терзает

в далекой земле,

которой не знаешь ты».[576]

 

10 Одно лишь Хёгни

молвил в ответ, –

сумрачен был он

от сильного горя:

«Гудрун, тебе бы

сильней горевать

о том, что сердце

склюют мне вороны!»

 

11 Одна я ушла

после этой беседы

в лес, чтобы взять

волчью добычу:

не голосила,

руки ломая,

не причитала,

как жены другие,

как мертвая, сидя

над телом Сигурда.

 

12 Ночь мне казалась –

как в новолунье,

когда над Сигурдом

в горе сидела я;

мнилось, что волки

благо бы сделали,

если б меня

жизни лишили!

Если б сгорела

я, как береза!

 

13 Пять дней я спускалась

по горным склонам,

пока не увидела

Хальва палаты.

 

14 Прожила я у Торы

семь полугодий.

у дочери Хакона

в датской земле.

Шитьем золотым

меня забавляла.

вышивая палаты

и витязей датских.

 

15 Вышили с ней мы

конунгов подвиги,

были на тканях

воины князя,

щиты червленые,

гуннов[577] воители.

с мечами и в шлемах

княжья дружина;

 

16 по морю струги

Сигмунда[578] плыли –

драконьи морды

и штевни резные;

вышили мы.

как бились на юге

Сигар и Сиггейр[579]

на острове Фьоне.[580]

 

17 Проведала Гримхильд,

готская женщина,

где я живу

Оставила вышивку,

вызвала сына,

чтобы спросить

своенравного воина,

согласен ли он

сестре отплатить

иль выкуп за мертвого

мужа отдаст он.

 

18 Гуннар готов был –

И Хёгни тоже –

выплатить золото,

выкуп за распрю.

Спросила она,

кто согласится

коня оседлать,

в повозку запрячь,

скакать на коне,

сокола взвить,

луком из тиса

стрелы пуская.

 

19 Вальдар датский,

и Ярицлейв с ним,

Эймод третий,

а с ними и Ярицкар

в палату вошли,

подобны князьям,

Лангбарда[581] воины,

в красных плащах,

кольчуги их в золоте,

острые шлемы,

мечи у бедра,

волосы темные.[582]

 

20 Каждый пытался

подарок вручить мне,

подарок вручить

и в печали утешить,

как будто могли

горе мое

этим унять,

но им я не верила.

 

21 Гримхильд напиток

мне поднесла

терпкий, студеный,

чтоб горе забыла я:

сдобрен он был

силой земли,

холодной волной

и кровью вепря.

 

22 Были на роге

багряные руны –

что они значат,

прочесть не могла я:

вереска рыба,[583]

Хаддинги края

несрезанный колос,[584]

звериная пасть.

 

23 Были в той браге

многие беды,

листья и желудя

жженого пепел,

роса очага[585]

и жертв требуха,

печень свиная,

свары гасящая.

 

24 Забыли тогда,

что совершили

[непонятное место]

Трое князей

ко мне подошли,

прежде чем мне она

молвила слово.

 

25 «Дам тебе, Гудрун,

золота груду,

все, что отец

в наследье оставил,

кольца червленые,

Хлёдвера земли,

ковер драгоценный

за конунга мертвого.

 

26 Девушек гуннских,

ткущих искусно,

золотом шьющих

тебе на забаву, –

Будли сокровища

будут твоими,

вся в золоте выйдешь

замуж за Атли!»

 

[Гудрун сказала:]

27 «Нет, не бывать

браку такому,

никогда я за брата

Брюнхильд не выйду!

Мне не пристало

с отпрыском Будли

род умножать

и радостно жить!»

 

[Гримхильд сказала:]

28 «Враждебной не будь

к героям воителям,

хоть и повинны

мы пред тобою!

Снова все будет,

как если б жили

Сигурд и Сигмунд,[586] –

роди сыновей лишь!»

 

[Гудрун сказала:]

29 «Гримхильд, постылы мне

шумные пиршества,

как уступлю я

желаниям Атли,

если трупов чудовище[587]

с Хугином[588] вместе

Сигурда кровь

пили из сердца!»

 

[Гримхильд сказала:]

30 «Великого конунга

я тебе выбрала,

первым из всех

он признан повсюду;

с ним проживешь ты

до самой смерти,

а не захочешь –

не быть тебе замужем!»

 

[Гудрун сказала:]

31 «Нет, не стремись,

к сварам привычная,

злое родство

мне навязать!

Гуннару он

зло причинит,

сердце у Хёгни

вырвет из ребер.

Не буду спокойной,

пока не убью

того, кто забавы

мечей затевает».[589]

 

32 Горько рыдая,

молвила Гримхильд,

беды сынов

и родичей видя,

злые напасти

для них ожидая:

 

33 «Еще я дам земли

и с ними дружину,

Винбьёрг и Вальбьёрг,

коль взять ты согласна, –

до смерти владей

и счастлива будь!»

 

[Гудрун сказала:]

34 «Выбор я сделаю,

конунга выберу,

но так поступить

родня принуждает:

не суждено мне

счастливой быть с мужем,

братьев беда

не спасет сыновей!»

 

35 Воины все

на коней вскочили,

вальские[590] жены

сели в повозки:

семь дней мы ехали

по землям студеным,

семь дней веслами

волны месили

и семь еще дней

посуху шли.

 

36 Тогда вратари

высокого града

открыли ворота,

чтоб въехать во двор нам.

 

37 Разбудил меня Атли –

в тревоге была я,

предчувствуя смерть

родичей милых.

 

[Атли сказал:]

38 «Норны меня

пробудили недавно,

зловещую мне

дали загадку:

мне снилось, ты, Гудрун,

дочь Гьюки, вонзила

отравленный меч

в тело мое».

 

[Гудрун сказала:]

39 «Сон про железо

огонь предвещает, –

женщины гнев –

желанья пустые:

язву я выжгу

и вылечу хворь,

хоть бы тебя

я ненавидела».


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 172; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!