Выражение последовательности совершения действий



1. Для обозначения предшествования одного действия другому как в прошлом, так и в будущем используется деепричастная форма глагола, обозначающего предшествующее действие.

Kao wo aratte, gohan wo tabeta. – Умылся и поел.

Yogoreta fuku wo nugasete sentaku shita. – Снял и постирал запачкавшуюся одежду.

Ki ni nobotte kaki wo torimashita. – Забрался на дерево и сорвал хурму.

Okane wo haratte mise wo deta. – Заплатил и вышел из магазина.

2. Предшествование действия, в русском языке соответствующее обороту "прежде, чем...", "перед тем, как...", в японском языке выражается конструкцией 3 основа глагола + mae ni.

Jakuson-san wa nihon e iku mae ni nihon go wo benkyo: shimashita. – Прежде, чем ехать в Японию, Джексон позанимался японским.

Nihonjin wa gohan wo taberu mae ni  itadakimasu to iimasu. – Перед едой японцы говорят "итадакимас".

Doa wo akeru mae ni nokku shite kudasai. – Постучите перед тем, как открыть дверь.

В отрицательных предложениях может добавляться частица wa, которая усиливает логический акцент.

Watashi ga umareru mae ni wa kono hen ni ie ga nakatta. – До моего рождения в этом месте не было домов.

Глагол в этой конструкции стоит в настояще-будущем времени, даже если основной глагол в прошедшем.

"Mae" используется только в тех случаях, когда говорящий точно знает, когда действие будет иметь место. В противном случае вместо mae ni следует использовать оборот uchi ni ("пока"), обозначающий наступление другого действия или события в период, пока не кончилось действие или состояние, имеющее место в настоящий момент.

Давай вернемся, пока не пошел дождь. – Ame ga furanai uchi ni kaerimasho:.

Скажу, пока не забыл.– Wasurenai uchi ni itte iko:.

Кушайте, пока не остыло. – Ryo:ri ga samenai uchi ni meshiagatte kudasai.

Употребление mae ni в этих случаях ошибочно.

3. В случаях, когда состояние или действие наступает через некоторое время после другого действия и состояния, употребляется грамматический оборот простое прошедшее + ato de. В неформальной речи обязательное de может опускаться.

Meison-san wa nihon e kita ato (de), byo:ki ni narimashita. – Мейсон заболел после того, как приехал в Японию.

Gohan wo tabeta ato (de) sugu benkyo: shita. – После еды сразу сел заниматься.

Yamada-san wa bi:ru wo nonda ato (de) nete shimatta. – Ямада выпил пива и уснул.

Gakko: ga owatta ato (de) minna to tenisu wo shimasu. – После окончания занятия поиграем со всеми в теннис.

4. Деепричастие + kara обозначает наступление действия или состояния через неопределенное время (hanashite kara, tabete kara), в то время как ato de – через небольшой промежуток времени, сразу же.

Аme ga yande kara ikimasho:. – Пойдем, когда закончится дождь.

Sakura ga saite kara, kuni ni kaerimasu. – (После того) как зацветет сакура, вернусь на родину.

Gohan wo tabete kara, asobi ni ikinasai. – (После того) как поешь, пойди поиграть.

Nihon e kite kara, mo: ju:nen ni naru. – Уже десять лет (после того), как приехал в Японию.

Помните! ...shite kara нежелательно, когда действие, выраженное сказуемым главного предложения, не зависит от говорящего или субъекта действия.

Watashi ga uchi e kaetta ato de ame ga furimashita. – Пошел дождь, после того как я вернулся домой.

Придаточные предложения времени (когда...)

Образуются путем присоединения союза toki (время) к простой форме в настоящего или прошедшего времени сказуемого придаточного предложения.

Глагол прост. + toki, hanasu – hanasu/hanashita toki.

Прил .-i (katta) +toki, takai – takai/takakatta toki.

Прил .-na(datta) +toki, shizukana - shizukana/shizukadatta toki.

Matsumoto-san wa asagohan wo taberu toki, itsumo terebi wo mimasu. – Мацумото всегда смотрит телевизор, когда ест.

Yoru neru toki ni, oyasuminasai to iimasu. – Когда вечером ложатся спать, говорят "спокойной ночи".

Uchi ni aruite itta toki ni samukatta desu. – Было холодно, когда я возвращался домой.

Jon wa ju:su ga yasui toki ni takusan katta. – Джон, когда сок был дешев, купил его много.

Watashi wa shizukana toki shika hon wo yomanai. – Я читаю книги только когда тихо.

Следует помнить:

1.Подлежащее придаточного предложения оформляется с помощью ga.

Maria wa watashi ga nihon ni kita toki furansu ni ita. – Мария была во Франции, когда я приехал в Японию.

2. Возможно использование ni или ni wa после toki, этим на времени делается акцент. Сравните:

Watashi wa gakusei nо toki yoku benkyo:shita. – Я много занимался, когда был студентом.

Watashi wa gakusei no toki ni yoku benkyo:shita. – Именно в студенческие годы я много занимался.

Tsukareta toki ko:hi: ga ichiban desu. – Кофе – самое главное, когда устал.

Tsukareta toki ni wa ko:hi: ga ichiban desu. – А уж когда устал, самое главное – кофе.

3. Согласование времен следующее:

а) если сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, а сказуемое придаточного выражает состояние, то оно может быть как в прошедшем, так и в настоящем времени.

Watashi wa nihon ni iru/itta toki Tanaka sensei ni atta. – Я встретился с Танака, когда был в Японии.

Niku ga takai/takakatta toki wa, sakana mo takakatta. – Когда мясо было дорого, рыба тоже была дорогой.

б) если сказуемое придаточного предложения выражает действие, то его настоящее время показывает, что действие главного предложения произойдет (происходило) несколько раньше, а прошедшее время - что это будет иметь (имело) место несколько позже.

Watashi wa gohan wo taberu toki te wo arau. – Я мою руки, когда ем (перед едой).

Watashi wa gohan wo tabeta toki te wo arau. – Я мою руки, когда поем (после еды).

Watashi wa gohan wo taberu toki te wo aratta. – Я помыл руки, когда ел (перед едой).

Watashi wa gohan wo tabeta toki te wo aratta. – Я помыл руки, когда поел (после еды).


Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 121; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!