Переходные и непереходные глаголы
Переходными являются глаголы, требующие после себя дополнения с падежным показателем wo (к ним не относятся глаголы движения aruku, iku и т. п.). Переходные глаголы обозначают действие, прямо или косвенно направленное на какой-либо предмет. Разделение глаголов на переходные и непереходные в русском и японском языках не совпадает, нет строгого правила определения типа глаголов по их окончанию, и потому при знакомстве с новым глаголом следует по словарю проверять управление и запоминать его.
Примеры переходных и непереходных глаголов:
1) okosu – okiru (будить – просыпаться), otosu – ochiru (ронять – падать); orosu – oriru (опускать – опускаться, выходить из транспорта);
2) yaku – yakeru (жечь, жарить – гореть), waru – wareru (делить, разбивать – делиться, разбиваться);
3) dasu – deru (выпускать – выходить), hiyasu – hieru (остужать – мерзнуть), nagasu – nagareru ( лить – течь), yogosu-yogoreru (пачкать –пачкаться ) и т.д.
Помните, что при переходном глаголе подлежащее (т.е. тот, кто совершает действие) НЕ бывает неодушевленным.
Oka:san ga Taro wo okoshimashita. – Мать разбудила Таро.
Taro ga denwa de okimashita. – Телефонный звонок разбудил Таро.
Нельзя сказать Arashi ga ki wo taoshimashita (буря обрушила деревья), но Arashi de ki ga taoremashita.
Переходные глаголы чаще употребляются в тех случаях, когда внимание акцентируется на исполнителе (т.е. на подлежащем). Если же основной акцент делается на сам факт совершения действия безотносительно того, кто его совершил, употребляется непереходный глагол.
|
|
Fujisan wo mimasu. – Fujisan ga miemasu.
Вижу Фудзи. – Фудзи видна (именно эта гора).
Mata machigaeta (machigaeru - совершать ошибку). – (Ты) Опять ошибся (говорит учитель ученику).
Aa, machigatta ( machigau - быть ошибочным). – А, ошибка (говорит ученик, заметивший свою ошибку).
Длительный вид глаголов в форме с iru
Образуется сочетанием деепричастной формы глагола и глагола iru. Yomu – yonde iru, iku – itte iru, taberu – tabete iru, aruku – aruite iru и т.д. По ремени в этом сочетании изменятся глагол iru.
Yomu – yonde imasu – yonde imasen – yonde imashita –yonde imasen deshita.
Длительный вид имеет следующие значения:
1. длящегося действия или состояния.
Kazuo wa shimbun wo yonde imasu. – Кадзуо читает газету.
Ame ga futte imasu. – Идет дождь.
2. Продолжение состояние, к которому привело действие.
Kono ringo wa kusatte imasu. – Яблоко испортилось.
Ki ga taorete imasu. – Дерево упало.
Watashi wa Suzuki-san wo shitte imasu. – Я знаю Судзуки (глагол shiru в увердительно форме употребляется только в длительном виде, в отрицательнoй - только в обычной, shiranai, shirimasen).
3. Продолжение результата уже совершенного (или несовершенного) действия.
Atarashii hon wa mise ni dete imasu. – Новая книга появилась в магазинах.
Kodomo wa mo: uchi ni kite imasu. – Ребенок уже пришел домой.
Densha wa mada kite imasen. – Электричка еще не пришла.
|
|
Kino: kara tabete imasen. – Со вчерашнего дня не ел.
По смыслу эта форма длительного вида несколько отличается от обычного отрицания. Сравните:
Sono hon wa mada yomimasen. – Еще не прочел эту книгу (полное отрицание).
Sono hon wa mada yonde imasen. – (К настоящему моменту, пока) книгу эту не прочел.
4. Длительный вид глагола, выступающего серединным сказуемым, может выражать значение одновременности или уступительности.
Hon wo yonde ite, nemutte shimatta. – Читая книгу, заснул.
Shitte ite, dare ni mo hanashimasen. – Знает, а никому не рассказывает.
Длительный вид с глаголом aru
Форма деепричастие +aru обозначает, что действие совершено кем-то с некоторой целью, и предмет, с которым произвели действие, находится в этом новом состоянии. В этой форме используются переходные глаголы, а объект действия, всегда неодушевленное существительное, обозначающее предмет или действие, чаще всего оформляется посредством падежного показателя ga (A ga shite arimasu).
To ga shimete arimasu. – Дверь закрыта (кто-то закрыл дверь).
Нeya no so:ji ga shite arimasu. – В комнате убрано (кто-то убрал).
Kasa ga wasurete arimasu. – Зонт забыли (кто-то забыл зонт).
Kutsu ga migaite arimasu. – Ботинки почищены (кто-то почистил).
Mado ga akete arimasu. – Окно открыто (кто-то открыл окно).
Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 196; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!